<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<atom:link href="https://whenpoetryspeaks.gr/tag/%CF%80%CE%B7%CE%BD%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CF%80%CE%B7-%CE%B3%CE%B9%CF%89%CF%83%CE%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<description>Ταξίδια ποίησης, πεζογραφίας, μουσικής, ζωγραφικής.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Jun 2022 21:05:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.13</generator>

<image>
	<url>https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2020/05/bcab05393282c748ec0ab540200d1290.jpeg</url>
	<title>ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ</title>
		<link>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/02/%cf%80%ce%b7%ce%bd%ce%b5%ce%bb%ce%bf%cf%80%ce%b7-%ce%b3%ce%b9%cf%89%cf%83%ce%b1/</link>
					<comments>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/02/%cf%80%ce%b7%ce%bd%ce%b5%ce%bb%ce%bf%cf%80%ce%b7-%ce%b3%ce%b9%cf%89%cf%83%ce%b1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ανδρέας Καρακόκκινος]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2017 12:06:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ΠΟΙΗΣΗ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://whenpoetryspeaks.wordpress.com/?p=7217</guid>

					<description><![CDATA[Η Πηνελόπη Γιώσα γεννήθηκε και μεγάλωσε στα Ιωάννινα. Σπούδασε Νομική στην Ελλάδα και την Αγγλία και είναι Λέκτορας Εμπορικού Δικαίου στη Νομική Σχολή του Πόρτσμουθ στη Μ. Βρετανία. Ποιήματα και μεταφράσεις της από τα Αγγλικά, Γαλλικά και Τουρκικά έχουν δημοσιευτεί στα λογοτεχνικά περιοδικά Νέα Εστία, Καρυοθραύστης, Πορφύρας, Δίοδος, Οροπέδιο, Εμβόλιμον, Παρέμβαση, καθώς και σε λογοτεχνικές &#8230;<p class="read-more"> <a class="" href="https://whenpoetryspeaks.gr/2017/02/%cf%80%ce%b7%ce%bd%ce%b5%ce%bb%ce%bf%cf%80%ce%b7-%ce%b3%ce%b9%cf%89%cf%83%ce%b1/"> <span class="screen-reader-text">ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ</span> Διαβάστε Περισσότερα &#187;</a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">
<p>Η Πηνελόπη Γιώσα γεννήθηκε και μεγάλωσε στα Ιωάννινα. Σπούδασε<br />
Νομική στην Ελλάδα και την Αγγλία και είναι Λέκτορας Εμπορικού Δικαίου στη Νομική Σχολή του Πόρτσμουθ στη Μ. Βρετανία. Ποιήματα και μεταφράσεις της από τα Αγγλικά, Γαλλικά και Τουρκικά έχουν δημοσιευτεί στα λογοτεχνικά περιοδικά Νέα Εστία, Καρυοθραύστης, Πορφύρας, Δίοδος,<br />
Οροπέδιο, Εμβόλιμον, Παρέμβαση, καθώς και σε λογοτεχνικές ιστοσελίδες.</p>
<p><strong>ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ</strong></p>
<p>Ενδόμυχα (Εκδόσεις Ηριδανός 2011)<br />
Ανάδοχοι καιροί (Εκδόσεις Γκοβόστη σειρά «Τα Ποιητικά», 2016)<br />
Λύκος στο μαξιλάρι μου (Εκδόσεις Γκοβόστη σειρά «Τα Ποιητικά», 2022)</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<p><img loading="lazy" class=" wp-image-17917 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/Untitled.FR12-204x300.jpg" alt="" width="300" height="441" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/Untitled.FR12-204x300.jpg 204w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/Untitled.FR12.jpg 435w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p><img loading="lazy" class="  wp-image-7224 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-ceb2ceb9ceb2cebbceb9cebf.jpg?w=191" alt="1-%ce%b2%ce%b9%ce%b2%ce%bb%ce%b9%ce%bf" width="288" height="454" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-ceb2ceb9ceb2cebbceb9cebf.jpg 508w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-ceb2ceb9ceb2cebbceb9cebf-191x300.jpg 191w" sizes="(max-width: 288px) 100vw, 288px" /></p>
<h2><img loading="lazy" class="  wp-image-7225 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-16652389_10212259191541968_90234402_n.jpg?w=183" alt="1-16652389_10212259191541968_90234402_n" width="297" height="486" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-16652389_10212259191541968_90234402_n.jpg 483w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/02/1-16652389_10212259191541968_90234402_n-183x300.jpg 183w" sizes="(max-width: 297px) 100vw, 297px" /></h2>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong>ΛΥΚΟΣ ΣΤΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ ΜΟΥ (2022)</strong></h4>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<strong>Ι</strong></h5>
<p>Βραδύγλωσσοι, οι πλανήτες<br />
σαν γεννηθήκαμε<br />
παρέλειψαν να μας πούνε<br />
πως η ζωή<br />
είναι παιδί συμβιβασμού<br />
σπόρος συνοικεσίου<br />
ανάμεσα στη γέννηση και το θάνατο&#8217;<br />
γι’ αυτό παράφορα αποζητά<br />
τον έρωτα<br />
ως άλλο εγώ της,<br />
γι’ αυτό και πάντα στη μέση λύση<br />
καταλήγει.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<p><strong>VI</strong></h5>
<p>«Στο φρύδι του γκρεμού με καρτερείς&#8230;»<br />
Η Απρόσμενη, Ορέστης Αλεξάκης</p>
<p>Επίτοκος σελήνη<br />
απ’ της βραδιάς<br />
το εφαρμοστό φουστάνι<br />
εξέχει.<br />
Ωδίνες τα βλέμματα,<br />
σχίζουν τα σπλάχνα<br />
με λαγγεμένη μαχαιριά·<br />
ώρα να υποταχτούμε.</p>
<p>(Μας περιμένει δύσκολος τοκετός<br />
σαν πήραμε απόφαση<br />
να ξεγεννήσουμε τ’ αναπότρεπτο.)</p>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong>XI</strong></h5>
<p>Οξύληκτες των Άλπεων<br />
οι ρώγες σου κορφές·<br />
κρέμεται η δρόσος<br />
της ακοίμητης νυχτιάς.</p>
<p>Περήφανοι φαροφύλακες<br />
των κόρφων σου τις μελανές πεδιάδες<br />
εποπτεύουν<br />
’κει που αλυχτούν ανήμερα θεριά<br />
για του κορμιού σου ένα μεράδι<br />
να βγάλουνε της ερημιάς τους πέρα<br />
τη βαρυχειμωνιά.</p>
<p>Φόρα κατάστηθα τη σάρκα<br />
κι έλα να με ταΐσεις<br />
γι’ ακόμη μια φορά,<br />
μάνα σπλαχνική και δίκαιη<br />
των λιμασμένων αγριμιών.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong>XIV</strong></h5>
<p>Χθες νοστάλγησα το φιλί σου.<br />
Κι έτσι όπως ήταν<br />
η λαχτάρα μου ανίκητη<br />
κατέβηκα στο υπόγειο να βρω<br />
το στρώμα θάλασσας<br />
που ‘χες φουσκώσει<br />
το περασμένο καλοκαίρι.</p>
<p>Άνοιξα τη βαλβίδα του<br />
την έβαλα στο στόμα<br />
κι αχόρταγα άρχισα να ρουφώ<br />
εγκλωβισμένη ανάσα σου<br />
καθώς δραπέτευε.</p>
<p>Μπαγιάτικο φιλί, έστω·<br />
όμως φιλί δικό σου.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<strong>XVI</strong></h5>
<p>Μοναξιά,<br />
το πρωί μόλις ξυπνώ<br />
τ’ άγρυπνο βλέμμα σου<br />
στυλώνεται εμπρός μου<br />
δρεπάνι ανύσταχτο<br />
ακούραστα θερίζει τα όνειρά μου.</p>
<p>Σε παίρνω τότε από το χέρι<br />
κι ως το σχολείο σε προβοδίζω<br />
αφαίρεση να μάθεις των προσώπων<br />
διαίρεση των στιγμών<br />
κλίση ρημάτων απουσίας<br />
κι υποκειμένων εκλιπόντων<br />
ιστορία.</p>
<p>Σαν κάνεις πως πεινάς<br />
ψωμί της λησμονιάς<br />
από τη φούχτα σε ταΐζω<br />
να’ χει το ράμφος σου<br />
κάτι για να τσιμπολογά<br />
αντί τα σωθικά μου.</p>
<p>Κι είναι το κράξιμο που βγάζεις<br />
από το χορτασμό<br />
σκουσμός μιας χελιδόνας<br />
που μίσεψε την Άνοιξη<br />
γιατί το σμίξιμο αψήφησε<br />
και κατά μόνας έτρεξε<br />
να την προϋπαντήσει.</p>
<p>Λάγνο πλεόνασμα ερημιάς<br />
κι αφής λησμονημένο κοιμητήρι,<br />
σαρκάζεις το υστέρημα της συντροφιάς.<br />
Ολάκερη με θες δική σου<br />
αμπαρωμένη σε καμάρες έρημες<br />
με τα παραθυρόφυλλα κλειστά<br />
σε σπίτι που πνίγεται<br />
από ναφθαλίνη.</p>
<h5 style="text-align: left; padding-left: 80px;">
<strong>XX</strong></h5>
<p>Ξέχασα για πού βάδιζα<br />
και πήρα άλλο δρόμο.<br />
Άστρο ετερόφωτο<br />
στου σύμπαντος την πρόσκαιρη<br />
γεννήτρια<br />
περιφερόμενη αγρυπνία,<br />
καρτέρεμα αγάπης<br />
που δεν έρχεται<br />
γιατί πουλήθηκε η καρδιά<br />
μισοτιμής<br />
και πώς γεμίζει το κενό<br />
που ακροβατεί στο στέρνο;</p>
<p>Στερνό της ζωής μάθημα<br />
το πάθημα δεν το φοβήθηκα·<br />
μου πρέπει η τιμωρία.</p>
<p>Ένα μονάχα δεν βαστώ<br />
που ανάξιος στάθηκα<br />
να κοινωνήσω του εαυτού μου<br />
τ’ Άχραντα Μυστήρια<br />
κι ανέστιος τώρα περιφέρομαι<br />
μες στης ζωής μου<br />
την πένθιμη πομπή.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<p><strong>ΧΧΙΙΙ</strong></h5>
<p>Δεν είναι η προδοσία<br />
που σ’ απέκλεισε<br />
απ’ την αγάπη μου<br />
μήτε τα τριάντα αργύρια<br />
που εισέπραξες για το φιλί<br />
του καθησυχασμού.</p>
<p>Είναι που μεταμέλησες<br />
χωρίς να μετανιώσεις<br />
είναι που ξέχασες πως<br />
το παιχνίδι της συγχώρεσης<br />
είναι για δυο.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<strong>XXVΙΙΙ</strong></h5>
<p>Έχω ένα λύκο<br />
στο κρεβάτι μου.<br />
Άλλοι έχουνε κορμιά ζεστά<br />
για να κουρνιάζουν<br />
εγώ όμως ένα λύκο.</p>
<p>Τα νύχια του<br />
τις σάρκες μου πονάνε<br />
κάθε που με τα χέρια του<br />
πως με χαϊδεύει λέει<br />
κι όλο με λύπηση<br />
κοιτάει τις πληγές μου ο γιατρός.</p>
<p>«Για μια φορά τη χάρη κάντε μου<br />
στα παραμύθια να πιστέψετε»<br />
εκείνος επιμένει.<br />
«Δεν έβγαλε τυχαία ο λαός<br />
τον λύκο πονηρό.<br />
Απαλλαγείτε απ’ αυτόν».</p>
<p>Κι εγώ με λόγους ψεύτικους<br />
ολοένα ξεγελιέμαι<br />
γιατί φοβάμαι πως αν<br />
από το λύκο μου απαλλαγώ<br />
άλλον δεν θα ‘χω να κατηγορώ<br />
πέρα απ’ τον εαυτό μου.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<p><strong>XXXIV</strong></h5>
<p>Είναι καιρός θαρρώ<br />
να μπουν τα πράματα σε μια σειρά.<br />
Ομολογώ πως είναι γένους θηλυκού<br />
η μοναξιά, η θλίψη κι η ματαίωση<br />
η ανημποριά, η απόγνωση και η παραίτηση.<br />
Φιγούρες μάνας κουρασμένης<br />
συζύγου προδομένης<br />
κόρης αγύρευτης.</p>
<p>Μάτια θολωμένα<br />
από κρυφά δάκρυα τις νύχτες<br />
σταυροί ανάμεσα σε στήθη αυχμηρά<br />
τάματα περασμένα κομποσκοίνια<br />
σε χέρια που απόκαναν<br />
από την προσφορά.</p>
<p>Όμως, για μια στιγμή<br />
εσείς οι βιαστικοί επικριτές.<br />
Ξεχάσατε ο πόνος κι ο θάνατος<br />
γένους αρσενικού πως είναι;<br />
Παραμονεύουν<br />
σαν κακούργοι στη γωνιά<br />
περόνες<br />
που καρφώνουν σωθικά·<br />
κάθε κάρφωμα<br />
ένα επιούσιο μαράζι.<br />
Το τελευταίο θύμα τους έγινε ποιητής.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;">
<p><strong>XLΙ</strong></h5>
<p>Και πριν κλάψεις ξανά<br />
για όσα σου έτυχαν στη ζωή<br />
θυμήσου<br />
πως ακόμα κι η πεσμένη βροχή<br />
ανασταίνεται.</p>
<p>Κοίτα το ουράνιο τόξο<br />
μετά την μπόρα πώς μεσουρανεί·<br />
κρούστα πληγής που ψήθηκε<br />
σε σώμα πανδαμάτορα,<br />
περίτρανη απόδειξη<br />
ότι κι οι πεπτωκότες<br />
θ’ αναστηθούνε κάποτε<br />
θριαμβικά.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΑΔΟΧΟΙ ΚΑΙΡΟΙ (2016)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΗΛΙΚΙΩΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι δάσκαλοι που γέρασαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι γονείς που απέκτησαν ανάγκες δεκανίκια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θυμίζουν ανελέητα τα τριάντα ορφανά χρόνια μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ξεπαγιάζουνε γυμνά έξω απ’ την πόρτα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με μεγαλώσανε απότομα ή μου φαίνεται;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι υπάλληλοι στα μαγαζιά μ’ αποκαλούν κυρία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ίδιο και τα παιδιά στον δρόμο όταν περνώ.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι συνομήλικοι στην πλατεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σέρνουν καροτσάκια, ζουν συντροφικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επιμελώς οικογενειακά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφελώς μεγαλοαστικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άραγε στον χρόνο τους χωρά η αναπόληση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα ταξίδια της;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι εγώ να νιώθω μέσα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν το παιδί που ήμουνα στα δώδεκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτό που παίζει με τις κούκλες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χτενίζει το μέλλον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ταΐζει τα όνειρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φασκιώνει τις ρέουσες μέρες της αθωότητας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μην εισχωρήσει απ’ τη σχισμή λαθραία η γνώση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συγκαούνε πρώιμα μαζί της.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΑΦΡΟΝ ΓΗΡΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Ατάσθαλον ύβριν έτισας»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με νεανίζοντα εγωισμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άφησες να μουχρώσει ο νους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έβγαλε δόντι και νύχι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω στην αμφιλύκη της ζωής.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι υπάρχει πάντα χρόνος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για νέμεση και τίση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά την ύβρη·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως για μεταμέλεια;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φοβάμαι μη δεν προλάβεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κοινωνήσεις σχώρεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μείνουν αυτές οι ρυτίδες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναίτιες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΑΞΙΟΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φάσματα θλιβερά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ολοένα τριγυρνούν σε αξιώματα και θώκους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν άδικες στοιχειωμένες κατάρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ξεστομίσανε αναίτια χείλη ρυπαρά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζυγιάζοντας επιπόλαια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το βάρος του κρίματος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Την επομένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίσως παραχωρήσουμε μία λωρίδα ουρανό και για κείνους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ’χουν να στερεώσουν κάπου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι οι διάττοντες αστέρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πέρασμά τους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΜΑΡΤΩΛΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μεγαθήρια σε στάση αμετάκλητη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ορθώνονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σφιγμένες βλάσφημες γροθιές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προς τον ορίζοντα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χορεύουν στατικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στον εκστατικό χορό του κέρδους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οχεύοντας τον ουρανό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τρωγοπίνοντας την ανασαιμιά μας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πλατιές βιτρίνες όπου κι αν κοιτάξεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να καθρεφτίζονται τ’ απολειφάδια μιας ιδέας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε φόντο απαστράπτοντος υλισμού·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ματαιότητα πια να πιστεύεις σε κάθε ενέργεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συλλογική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι η άσφαλτος να στρώνεται σαν κόκκινο χαλί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να περνούν κάθε λογής αιλουροειδή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τρέφονται με κόπρο του Αυγεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ξερατό μέσ’ απ’ τα σωθικά της γης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πρίγκιπες επιβήτορες που κοάζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν τους φιλήσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πριγκίπισσες που ντύνονται με ρέλια υφασμάτων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι απομυζούν τη γοητεία που ’χει το κοκκινάδι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άνθρωποι που βγάζουν μεροκάματο απ’ την πείνα τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άνθρωποι που πλουτίζουν από την πείνα των άλλων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ιοστεφές άστυ μιας άλλοτε εποχής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί να καταντήσεις έτσι;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ίσως μονάχα η Καβαφική λύτρωση των Βαρβάρων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ’ναι για σένα τώρα πια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια κάποια λύσις.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΙΣΤΟΡΗΤΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρέχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους συλημένους τάφους των προγόνων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δάκρυα από μάτια που μείνανε ορθάνοιχτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης Ιστορίας την απόκοσμη όψη·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κανείς πατριώτης δεν βρέθηκε να τα σφαλίσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι είναι τ’ ανάχωμα της κοιμωμένης μνήμης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν ένα κάνιστρο που αποζητά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μονέδες ξένων περιηγητών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τη δικαίωση στον χρόνο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρέχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους συλημένους τάφους των προγόνων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρέχει και στα χαμόσπιτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με λύσσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ξεπλυθούν τ’ ασπρόρουχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ όσο κορνιαχτό μάζεψε ο μόχθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ ασπρίσουνε τ’ αγάλματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από συνθήματα οργής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο μεταξύ βαλίτσες πάνε κι έρχονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεπλένονται από της ξενιτιάς το χώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεπροβοδίζουνε λυγμούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπόσχονται ελπίδα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρέχει αλύπητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους συλημένους τάφους των προγόνων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε μια γωνιά απόμερη στα μνήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στέκουν τα κενοτάφια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μεράδι ενός λάκκου η σπιθαμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους μελλοθάνατους που καρτερούν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΔΑΣΑΚΙ ΤΗΣ ΑΧΝΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο δασάκι της Άχνας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που οι ελιές δεν τολμούν να φυτρώσουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα πουλιά φοβούνται το κελάηδημα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κείτεται βαλσαμωμένη επιτύμβια σιωπή.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σιγή παντού και αλαλία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μην και ξυπνήσει ο κοιμισμένος βασιλιάς Αττίλας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ τη νάρκη του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αρχίσουν πάλι να ηχούν του πολέμου τα κύμβαλα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο δασάκι της Άχνας κανείς δε μιλά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μονάχα αφουγκράζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους στεναγμούς του ανέμου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αγναντεύει τα τουρκικά φυλάκια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν παράταιρα ξόανα να χάσκουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης μνήμης το πικρό νεφέλωμα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τότε η ματιά πονά και ματώνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ τα συρματοπλέγματα που ρίζωσαν στο χώμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως αναθαρρεύει γλήγορα σαν δει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το μοναστήρι του Αί-Κεντέα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια κορφή να στέκεται του δρόμου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αγέρωχα μοναχικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να θυμίζει περήφανα, λυτρωτικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους μικρούς Χριστούς που σταυρώθηκαν.</span></p>
<p style="padding-left: 150px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αμμόχωστος, 2012</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΥΣΤΕΡΟΦΗΜΙΑ ΤΟΥ ΠΟΘΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τι απέμεινε;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μονάχα οι πτυχές στα σεντόνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η απόπνοια της ζώσας ύλης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά τον κάματο της ένωσης·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενθυμήματα κι αυτά που βιάζονται να φύγουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το γρήγορο του λεπτοδείκτη πέρασμα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μονάχα η θυμέλη της κλίνης απέμεινε εκεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να στέκεται βουβή κι ακλόνητη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στων ξεχασμένων κορμιών το ανάθημα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης ηδονής τη χθόνια θεότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θυμίζοντας πάντα σαδιστικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ασυγχώρητη λιποταξία του λογισμού.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΔΟΜΥΧΑ (2011)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι λέξεις</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι οι λέξεις ώρες-ώρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανυπόφορα φορτικές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φορτωμένες σαν πουλαράκια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πόνο, πίκρα και απόγνωση&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Να τις αποφύγω θέλω, αμελλητί·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τι να κάνω που ο νους μου όμως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τομή, καισαρική έστω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αρέσκεται να τις γεννά&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το Αλφάβητο του Έρωτα</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γράμματα αλφαβήτου ανάκατα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συλλαβές σπασμένες, λέξεις μισοτελειωμένες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προτάσεις που ήτανε να γίνουν φράσεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά δεν έγιναν&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυτό είμαι χώρια σου, μονάχα αυτό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι’ αυτή η απόσταση που μας χωρίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάνει να γίνομαι ολόκληρη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα ουρλιαχτό που κραυγάζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τ’ όνομά σου&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και όποιο μέλος μου ν’ αγγίξεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα ψηλαφίσεις θες δε θες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ένα από τα γράμματα του ονόματος σου&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μα, όταν έρχεσαι εσύ, ο λεξιπλάστης μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η απόστασή μας μηδενίζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σχηματίζεται περίλαμπρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το όνομά σου στο κορμί μου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυτό που κάθε βράδυ ψιθυρίζεις στ’ αυτί μου σιγανά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μην και τ’ ακούσει η μέρα και ζηλέψει&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και τότε, συλλαβίζουμε μαζί το όνειρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ορθογραφούμε την αγάπη&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λεξιπλάστες του έρωτά μας γινόμαστε κι’ οι δυο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάθε γράμμα του, κάθε συλλαβή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποθεώνεται&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η αποτυχία</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βαρύγδουπος ο ήχος της πτώσης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από την κορυφή&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ηχεί διογκωμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στον αντίλαλο της ματαιοδοξίας&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8230; Και το ποτάμι συνεχίζει να κυλά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο ήλιος ν’ ανατέλλει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι’ ο πλάτανος να &#8216;χει σκιά το καλοκαίρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άραγε, ποιος θα θυμάται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιον θα νοιάζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνη η αποτυχία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκτός του εγωισμού μου&#8230;;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βραδιές δίχως εσένα III</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με χέρι σιδερένιο και βαρύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μαχαίρι έμπηξα στο σώμα της σελήνης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έκοψα μια φετούλα από φεγγάρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τη μάσησα&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το χλωμό της φως με αηδίασε·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άνοστη η γεύση της βραδιάς&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η αντάμωση</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν τα μάτια μας συναντήθηκαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο κόσμος σταμάτησε&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κινείς δεν κινήθηκε, κανείς δε μίλησε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μήτε ο χρόνος τόλμησε να κυλήσει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λες κι&#8217; όλη η φύση συνωμοτούσε χρόνια, αιώνες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι&#8217; αυτή τη μικρή προσωπική στιγμή μας&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έπαψαν του εγωισμού μου οι ιαχές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ηχούν αλύπητα στ’ αυτιά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τώρα μονάχα η άγρα της φωνής σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης ακοής μου το ηχόχρωμα τανύζεται&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κανείς δε μίλησε, κανείς δεν ρώτησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για των βλεμμάτων μιας το συναπάντημα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θαρρείς πως στις Γραφές ήταν προφητεμένο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ήρθε απλά το πλήρωμα του χρόνου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν φυσικό επακόλουθο ενός μεγάλου έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προδιαγεγραμμένου&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Εκδίκηση</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">θα σ&#8217; εκδικηθώ μονάχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν θα σ’ έχω ξεχάσει&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν το όνομά σου δε θα σε θυμίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η εικόνα σου θα είναι αγνώριστη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μαύρη απ&#8217; τα χιόνια και τα παράσιτα&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τότε ναι!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θαρρώ πως θα σ&#8217; έχω εκδικηθεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ούτε αγάπη, ούτε μίσος, απλά τίποτα&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα τίποτα του σήμερα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ισούται με τα πολλά όλα του κάποτε&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως, φοβάμαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως έτσι αν σ’ εκδικηθώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα γίνω ολάκερη εγώ ένα τίποτα&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια κενότητα&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια άνω και κάτω τελεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που προλογίζει κάτι που δεν έπεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και που ποτέ δε θα ‘ρθει&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δε μου πρέπει τέτοια εκδίκηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δε μου ταιριάζει ο νιχιλισμός&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα προτιμήσω τη γλυκιά εκδίκηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της συγχώρεσης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ αναπαυτούν τα μέσα μου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι εσύ αν θέλεις δέξου την,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έστω κι αν δεν τη ζήτησες ποτέ…</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το Παρασιτικό</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως η μύγα ύπουλα κι αδυσώπητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ρουφά το αίμα απ&#8217; ανοιχτές πληγές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κουφαριού παρατημένου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κολλάει πάνω τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ματώνεται ολάκερη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αρέσκοντας τα πόδια της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα δυο τα μπροστινά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βαθιά να χώνει μέσα τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μ’ ευχαρίστηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το αίμα ύστερα να γλείφει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι κι εσύ απ&#8217; την καρδιά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το αίμα ρουφάς σταλιά-σταλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δίχως έλεος γιατί απ&#8217; τη φύση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι πλάστηκες&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και είσαι συ για μένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ό,τι ο δάκος για την ελιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ό,τι η μελίγκρα για το φύλλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ό,τι το σαράκι για το ξύλο&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι ωσάν το σκόρο με τρυπάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μ’ αχρηστεύεις&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μ’ ακουμπάς κι αφήνεις ίχνη μαγαρίσματος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καμένης γης λεηλατημένης&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μα εσύ δε φταις γι αυτή τη συμφορά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η φύση σου φταίει που έτσι σ’ έπλασε&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Καταχτητή, οργανισμό παρασιτικό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να τρέφεσαι εις βάρος μου από μένα&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα Χώματα</span></strong></h5>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη γιαγιά μου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα χωματάκια που σε σκεπάζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που κείτεσαι, μην τα φοβάσαι!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είναι τα δικά σου χώματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτά που πάτησες. έσκαψες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκάλισες κι αγάπησες σ’ όλη σου τη ζωή.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτά τα χώμα τα για σένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είν&#8217; ελαφριά και μακάρια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μυρίζουν την κοπριά απ’ τις κατσίκες σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το λιβάνι και τα κεριά απ’ τις εκκλησίες σου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είναι ακόμα νωπά κι εύφορα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ&#8217; το νερό που τα πότιζες&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτά τα χώματα φωνάζουν τ’ όνομά σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ&#8217; αγαπάνε&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ανοιχτό σου πουκάμισο</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άσε λίγο το πουκάμισά του ανοιχτό!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έτσι, για να θαυμάσουνε τα μάτια μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη θέα του γυμνού σου στήθους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς οι θηλές του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάγλυφα στητές θα γίνονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με της πνοής μου την ανάσα&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άναψε του βλέμματος τη σπίθα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η θέα του ανοιχτού σου πουκαμίσου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πώς να ξεφύγω απ&#8217; το φάσμα των ήλιων σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πώς ν&#8217; αρνηθώ τα κάλλη της σάρκας;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τ’ ανοιχτό σου πουκάμισο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παράθυρο με θέα την ψυχή σου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκεί τα βλέπω όλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την αγάπη, τους φόβους και τα πάθη σου&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όσο κι αν θες να μου κρυφτείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τείχη δεν μπορείς να υψώσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν κρύβεται, καλέ μου, η αγάπη&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έλα, δώσε μου το πουκάμισο σου να το ντυθώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μείνει της γύμνιας σου η ωραιότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να τη θυμάμαι&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δώσ&#8217; μου το, κι ας κολλήσει πάνω μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας κόψει κομμάτια απ’ τη σάρκα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας με κατασπαράξει&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για μένα θα ’ναι αρκετή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η θέα του γυμνού σου στήθους&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Σιωπή Σου</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κόψε στη μέση τη σιωπή σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι απ’ το μισό νεκρό της σώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δώσε μου ένα κύτταρο λαλιάς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη ζωή μου&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν θες να λέγεσαι ποιητής</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κατάπιε τον ορίζοντα απόψε ο ουρανός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μαύρο το πλάνο γύρω μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δίχως αστέρια και φεγγάρι.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι’ αυτή η μονωδία του ποιητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θρηνητικά ηχώντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στην αχλύ των χρόνων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μοιάζει με προφητεία δυσοίωνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν της κακιάς Κασσάνδρας:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Σαν έρθει η ώρα εκείνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που την πατρίδα σου στη ζητιανιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα δεις να βγαίνει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άθυρμα να γίνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ αγιογδύτες των λαών,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εσύ, να μη σωπάσεις!</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εσύ, φτωχέ ποιητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των προγόνων ύστατο αγλάισμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μίλα, μην ψιθυρίζεις!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αγκωνάρι γίνε των αδύναμων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λόγος στα χείλη των δειλών,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φόβος στις καρδιές των ισχυρών.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ύψωσε το κοντύλι σου μ’ ευλάβεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο στέμμα της αλήθειας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μίλα&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κατάγγειλε&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρηγόρα&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λυτός ο λαός συνήθισε να ζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με μιαν ελπίδα στην ψυχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ένα χαμόγελο στα χείλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γίνε εσύ, ω ποιητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ελπίδα και το χαμόγελό του&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι ας είναι αυτή σου η προσφορά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ύστατα θρέπτρα σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προς την πατρίδα&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το άχρονο του χρόνου</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαντάζει η αντάμωσή μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια στιγμούλα μέσα στο χείμαρρο του χρόνου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια λιμνούλα χρόνου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στάσιμη μα διόλου ασήμαντη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί απ’ τη γούβα της ποτίζονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα σπουργίτια της νιότης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και της νοσταλγίας&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι ακροβατεί περίτεχνα η μνήμη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο πάντα, στο πάλι, στο ποτέ&#8230;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το άγραφο χαρτί</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σφηνώθηκε απόψε η σκέψη μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο ανέφικτο του άλλοτε εφικτού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όσο η νυχτιά το μαύρο σάλι της απλώνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η άσπρη σελίδα εμπρός μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αμείλικτα λευκότερη φαντάζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κραυγάζει τη στείρα φαντασία μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη λήθη των λέξεων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ αιωρούμενες επαγγελίες ξεγελά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με δείχνει με το δάχτυλο σαδιστικά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εμένα, το δυστυχή ποιητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που άλλοτε με το κοντύλι μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεκλείδωνα με μιας τις λέξεις απ&#8217; το νου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έρρεε τότε ο λόγος μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κελαρυστός και γάργαρος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καταμεσής της χάρτινης ερήμου&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πώς θα’ θελα κι απόψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να χορτάσω τον αδηφάγο πόθο για έμπνευση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεμίζοντας το αδειανό χαρτί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με λέξεις που ξεπόρτισαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από του ορμέμφυτου τα κατώγια&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως, αλίμονο, το άγραφο χαρτί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ατάραχο, νωχελικό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στυλώνει το κενό του βλέμμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην αιδώ της αδειοσύνης μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στερώντας μου κι απόψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το παυσίλυπο που αποζητώ στην Ποίηση&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Να ’ξερες πόσο μισώ το άγραφο χαρτί εμπρός μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γιατί είν’ αυτό που με χωρίζει απ’ την αθανασία..<br />
</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πότε θα πάμε στην Ιθάκη;</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πότε θα πάμε στην Ιθάκη;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πεθύμησα την πατρίδα της αγάπης μας</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λόγια μελωμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από στόματα άσπιλα στου χρόνου την πείρα&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χείλη πρωτοφιλημένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στων αιώνων το πέρασμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από έναν μονάχα εραστή&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βλέμματα που στάζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πεπρωμένο του βασιλιά και της βασίλισσας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του Οδυσσέα και της Πηνελόπης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το δικό μας πεπρωμένο&#8230;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νοσταλγοί εμείς που αντέξαμε το νόστο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συνεχίζουμε την Ιστορία των Ερώτων.</span></p>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΕΚΔΟΤΑ</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εξορκισμός</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαγουρίζουν οι λέξεις μερόνυχτα ολάκερα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τσιμπολογάν σαν όρνεα το νου ως το μεδούλι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεσκίζουν τους νευρώνες με τα νύχια˙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν έχει τελειωμό το χαροκόπι τους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Φευγάτε κολασμένες από πάνω μου»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πέτρες ολοένα τις προγκίζω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα εκείνες αθεόφοβες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον οίστρο ραμφίζουν πιο βαθειά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν ξεπροβάλλει ωμός στης άψης το τσιμπούσι.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξέρω τι σας χρειάζεται κακούργες ˙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα μολύβι να παλουκώσω την καρδιά σας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να βαφτούν τα χέρια με μελάνι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να πάψει πια αυτό το μαρτύριο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έμπνευση</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν εσύ αποχωρούσες, εαυτέ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνη ερχόταν ξαναμμένη˙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίδια βιτσιά σ’ αφηνιασμένο άλογο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ρουθουνίζει υποταγή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης πένας το καμτσίκι.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προσφώνηση στην ποίηση</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έλα λικμέ κι απόψε να λιχνίσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τ’ αδήριτα απ’ τα περιττά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λόγια καρδιάς από πομφόλυγες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νόησης κομπασμένης.</span></p>
<h2></h2>
<h4 style="text-align: center;"><strong>ΚΡΙΤΙΚΕΣ</strong></h4>
<h5 style="padding-left: 60px;"><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">ΑΝΑΔΟΧΟΙ ΚΑΙΡΟΙ </strong></span></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δημήτρης Παπακωνσταντίνου</span></strong></h5>
<h4><strong><span style="color: #000000;"><br />
</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Fractal 26/12/2016</span></h4>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σκέψεις πάνω στην ποιητική συλλογή της Πηνελόπης Γιώσα, «Ανάδοχοι καιροί», εκδ. Γκοβόστης</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιητική συλλογή της Πηνελόπης Γιώσα κέντρισε αμέσως το ενδιαφέρον μου με τον αινιγματικό της τίτλο “Ανάδοχοι καιροί”. Είναι -ασφαλώς- ένας ευρηματικός τίτλος που επιδέχεται πολλές ερμηνείες. Στα 33 μακροσκελή της ποιήματα, βρήκα μεστό ποιητικό λόγο που εκφράζει με εκπληκτική άνεση και χωρίς να κουράζει τον αναγνώστη, έναν βαθύ προβληματισμό γύρω από τον χρόνο που κυλά ασταμάτητα αφήνοντας πίσω του μνήμες γλυκόπικρες που δε σβήνουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο άνθρωπος είναι γεννημένος να αντέχει ακόμα κι όταν όλες οι προσπάθειες ναυαγούν. Είναι άλλωστε υδρόβια η φύση του από την εποχή που βρισκόταν στην κοιλιά της μάνας του. Έχει μάθει λοιπόν να κολυμπά και να επιβιώνει από τα ποικίλα ναυάγια της ζωής. Ακόμα κι αν οι θάλασσες που τον απειλούν είναι θάλασσες αναμνήσεων, καταφέρνει και γλιτώνει:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εσύ κολύμπησες με λέπι και κουπί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και προπορεύτηκες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στη θάλασσα της μνήμης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μη δειλιάζεις ούτε στιγμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και μη μου πεις ξανά κολύμπι πως δεν ξέρεις</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι ενήλικες γύρω της γέρασαν όλοι κι αυτό την ανάγκασε να συνειδητοποιήσει το χρόνο που άρχισε να βαραίνει και στους δικούς της ώμους. Άλλωστε, οι συνομήλικοί της έκαναν δικές τους οικογένειες και σπρώχνουν τα καροτσάκια με τα δικά τους παιδιά στις πλατείες. Παρόλα αυτά, στην ψυχή της ποιήτριας παραμένει μια παιδικότητα που δε θέλει να παραδεχτεί το χρόνο που κυλά αδιάκοπα. Κάποιες φορές, μετρά το χρόνο βλέποντας τον τρόπο με τον οποίο αλλάζουν γύρω της τα ίδια τα πράγματα. Στο ποίημα “Η Συκιά” συνειδητοποιεί τη δική της πορεία προς την ωριμότητα, καθώς βλέπει το δέντρο να δυναμώνει και να αναπτύσσεται. Η “γινομένη νιότη” γεννά καρπούς γλυκούς σαν τους γλυκούς καρπούς του δέντρου:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έι, εσύ συκιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυρά του περβολιού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεννοβολάς ετοιμόγεννα πουγκιά ηδυπάθειας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μικρά χαρτζιλίκια του ελεήμονος Θεού</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια ψάχνει βαθιά μέσα της την αληθινή της φύση. Ο μίτος που κρατά και ξετυλίγει δεν την οδηγεί έξω στο φως, αλλά βαθιά στον μέσα εαυτό, σε κλειστά, κρυφά και σκοτεινά δωμάτια της ψυχής. Αναρωτιέται αν θα βρει εκεί μέσα κάτι από την καθαρότητα του Θεού ή κάτι από το σκότος του διαβόλου:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Mην είσαι δαίμονας ή άγγελος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατάρα ή ευλογία;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι αλήθεια, η πτώση από τον παράδεισο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να` ναι αφετηρία ή προορισμός;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαίνεται πως την ψυχή της ποιήτριας διαποτίζει η χριστιανική διδαχή σχετικά με την αιωνιότητα της ψυχής στον παράδεισο των δίκαιων και αγαθών. Ατενίζει, όμως, με δέος τον ουρανό σκεπτόμενη τη γήινη, φθαρτή και χωμάτινη φύση μας. Γιατί άραγε μας έδωσε ο Θεός την ελπίδα του ουρανού, αφού είναι πάντα τόσο ψηλά και τόσο απρόσιτος; Είναι εφικτή η ομοίωση με τον Θεό; Να που οι άνθρωποι δεν αγωνίζονται να βελτιωθούν κι ορισμένοι κάποτε γερνάνε χωρίς να ωριμάσουν:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φοβάμαι μη δεν προλάβεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κοινωνήσεις συγχώρεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μείνουν αυτές οι ρυτίδες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναίτιες</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο λόγος της γίνεται καυστικός και ανελέητος καθώς συλλογίζεται την αθλιότητα που κρύβει η αλαζονεία. Είναι -λέει- ένα οίδημα, ένα βρώμικο απόστημα της ψυχής που “εκκρίνει σμήγμα χολικό”.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τι νόημα έχει να θέλει κανείς να αποκτήσει φήμη μεγάλη; Στο ποίημα “Ο Πολύφημος” αξιοποιεί τον ομηρικό μύθο για να καταλήξει στο συμπέρασμα πως η πολλή φήμη δεν ωφελεί. “Πολύφημος” ονομαζόταν κι ο γίγαντας, αλλά έβλεπε μόνο με ένα μάτι, μέχρι που το έχασε κι αυτό, γιατί τον κατάστρεψε ο υπερτροφικός εγωισμός του που γιγαντώθηκε μέσα του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ποιήτρια επιστρέφει ξανά και ξανά σε υπαρξιακές αναζητήσεις. Μιλά για τον Θεό, για την αμαρτία, για το καθαρτήριο και για την εναγώνια προσπάθεια απόκτησης αυτογνωσίας. Μιλά για την ηθελημένη απομόνωση, για την αυτοσυγκέντρωση, για την αναζήτηση με κάθε μέσο του ξεχασμένου εσώτερου εαυτού. Έπειτα, έρχεται η δύσκολη ανάβαση, ο κάματος, τα πληγωμένα χέρια που σφίγγουν το σχοινί της αναρρίχησης, μέχρι που τα εμπόδια υποχωρούν κι οι Συμπληγάδες συντρίβονται κάτω από μια φτέρνα που σκλήρυνε πολύ κι έμαθε να αντέχει. Το αισιόδοξο μήνυμα που δίνει στον αναγνώστη, είναι πως η ψυχική ανάταση είναι εφικτή. Κι αμέσως μετά, με καθαρά δραματικό τρόπο, τα πάντα ανατρέπονται. Στο ποίημα “Ψυχανέμισμα” που είναι δοσμένο σαν μια μικρή αρχαία τραγωδία, η “Μονωδία” μιλάει για την ηρωική ανάβαση, όμως το “Χορικό” έρχεται να μιλήσει για την τρομακτική πτώση. Οι άνθρωποι δε συγχωρούν την ανάβαση κι όσα κερδίζει κανείς με αγώνα σκληρό, εύκολα καταντούν σκορπισμένα ανεμομαζώματα. Οι άλλοι θα έρθουν με θράσος να σου τραβήξουν το μανίκι:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σωστά την κατρακύλα δεν εκτίμησες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν μια μέρα βάλθηκαν να σου τραβήξουν το μανίκι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γίνανε ανεμομαζώματα μεμιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ύψη κι οι αναβάσεις</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην ποίηση της Πηνελόπης Γιώσα δε βρήκα φως χαράς και αισιοδοξίας. Δε βρήκα λυρικές εξάρσεις και τραγούδι ψυχής. Κι αν μίλησε στη “Μονωδία” για ανάβαση, έχω την αίσθηση πως αυτό είχε ως στόχο άλλο σκοπό : Να τονιστεί στο “Χορικό” η πτώση από ακόμα μεγαλύτερο ύψος! Η ποιήτρια πιστεύει πως τα όνειρα είναι καταδικασμένα να πεθαίνουν ανεκπλήρωτα. Υπακούμε σε ένα προαιώνιο σχέδιο που αγνοεί τη δική μας βούληση και τις δικές μας επιθυμίες. Δυστυχώς, αυτό το σχέδιο δεν αλλάζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσα αστέρια κι αν φυτέψω στο πανέρι τ` ουρανού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο δρόμος του πεπρωμένου δεν φωτίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πάντα κάποιο αόρατο χέρι θα σβήνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την άσπρη κιμωλία στο μαυροπίνακα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακόμα κι η ποίηση είναι μια επιτακτική ανάγκη της ψυχής στην οποία η ποιήτρια υποτάσσεται. Όλοι οι ποιητές είναι “έρμαια”. Είναι “όργανα εκτελεστικά μιας ανωτέρας δύναμης, μιας ανάγκης αδήριτης, μιας τρελής φλέβας που χτυπά”, λέει η ποιήτρια με μοιρολατρική διάθεση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στη ζωή μας κυβερνά η αδικία και η αναξιοκρατία. Το χρήμα στις σύγχρονες κοινωνίες θεοποιείται. Στο ποίημα &#8220;υπόκλιση&#8221;, η ειρωνεία της ποιήτριας αγγίζει τα όρια του σαρκασμού, χωρίς όμως να χάσει τη λεπτή «καβαφική» της καταγωγή. Οι πλούσιοι πέφτουν στα γόνατα να μαζέψουν τα κέρματα που η ποιήτρια σκορπίζει στο δρόμο και ονομάζει αυτό το θέαμα πράξη ελεημοσύνης «σ&#8217; αυτούς που πράγματι το &#8216;χαν ανάγκη». Γιατί είχαν ανάγκη μολονότι οι ίδιοι δεν το συνειδητοποιούσαν από μια βαθιά υπόκλιση! Είναι λοιπόν πράξη φιλανθρωπίας το να διδάσκεις τη σεμνή υπόκλιση στους υπερόπτες!  Τα κέρματα από το υστέρημά της έπιασαν τόπο! Ίσως περισσότερο απ` όσο θα έπιαναν αν τα έδινε στους επαίτες.<br />
Η ποιήτρια στηλιτεύει την υποκρισία μας στις τυπικές εκφράσεις μιας εξωτερικής φιλανθρωπίας, χωρίς βάθος και χωρίς ηθικό αντίκρισμα. Οι πολιτείες στα μάτια της είναι αμαρτωλές. Τα μεγαθήρια υψώνονται σαν «σφιγμένες βλάσφημες γροθιές» στον ουρανό του Θεού. Μοιάζουν με πύργους της Βαβέλ που χτίζονται με αλαζονεία αξιοκατάκριτη. Οι λαμπερές βιτρίνες καθρεφτίζουν τη ματαιοδοξία και στην άσφαλτο σέρνονται ποικίλα μηχανοκίνητα «αιλουροειδή που τρέφονται με κόπρο του Αυγεία και ξερατό μες απ’ τα σωθικά της γης». Τριγύρω πρίγκιπες, πριγκίπισσες και μεροκαματιάρηδες που παιδεύονται για το ψωμί της μέρας. Τελικά, μόνο μια λύτρωση απομένει: Η καβαφική αναμονή των βαρβάρων…</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ίσως μονάχα η Καβαφική λύτρωση των Βαρβάρων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να `ναι για σένα τώρα πια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια κάποια λύσις</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η «Αποκάλυψη του Ιωάννη», οι «τέσσερις καβαλάρηδες», οι “</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «επτά φιάλες», το «Αρνίο», το «θηρίο» και το «ανοιχτό βιβλίο του ουρανού»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απηχούν τη βαθιά θρησκευτική πίστη της ποιήτριας και την πίκρα της απέναντι σε έναν κόσμο που φθείρεται και καταρρέει. Μάταια ζητά στη δέησή της να μην αφήσει ο Θεός να τραβούν μπροστά τα αμαρτωλά του παιδιά που βαστάζουν μαχαίρια και ρόπαλα. Δε μένει όμως μόνο στην κρίση του κόσμου γύρω της. Επιστρέφει με αυτοκριτική διάθεση και αυστηρότητα και μιλάει για το θυμό που κάνει τη γλώσσα της να τρέχει με εγωισμό και πείσμα, απαιτώντας χειραφέτηση από τον νου. Τα λόγια της δείχνουν άνθρωπο που έχει πάρει μέσα του την απόφαση να ξεριζώσει οριστικά κάθε κακή συνήθεια κι οτιδήποτε εμποδίζει την πνευματική ανάταση.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτό το ύπουλο μαλάκιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κείτεται στον βυθό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καλά κρυμμένο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπόρεσε κι απόψε να διαφεντεύσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του λόγου τον ωκεανό</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξεχώρισα αμέσως ένα ωραίο ποίημα με τίτλο “Οίκαδε”. Ένα μακροσκελές ποίημα με καθαρό πάνω του το άγγιγμα του μεγάλου δασκάλου Σεφέρη, ένα ποίημα νοσταλγικό, που μιλά για την επιστροφή εκεί που είναι οι ρίζες μας και η καρδιά μας</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">……</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σου το `χα πει κάποτε, θυμάσαι;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να στρέφεις πάντα την πυξίδα σου στα νότια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κλίμα Μεσογειακό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκεί πάντα θα υπάρχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας ανεμόμυλος να σε περιμένει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ιστίο ασιδέρωτο, απλωμένο στην ελευθερία των επάλξεων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τσιτωμένο από τον Μπάτη που φυσάει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ωραία τόλμη να ταξιδεύει μονάχο του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ……….</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έγινα έρμαιο των καιρικών δελτίων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια χώρα που της απαγόρευσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να λιάζεται στο Ήλιο που της αναλογεί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έκλεψα τότε κι εγώ μια ηλιαχτίδα μες στα μάτια μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι από τότε την πάω και τη φέρνω στους Βορεινούς</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι παίρνει, λοιπόν, κανείς για αν θυμάται την πατρίδα; Μια ηλιαχτίδα στα μάτια είναι ικανή να φωτίσει τη ζωή στα ξένα. Από την πατρίδα ποτέ δε φεύγουμε στ` αλήθεια. Την κουβαλάμε μαζί μας σε ένα πλήθος αναμνήσεων που τις φυλάμε με αγάπη, σαν να είναι το πιο πολύτιμο πράγμα στον κόσμο. Ακόμα κι αν είναι συλημένοι οι τάφοι των προγόνων κι αν ο τόπος μας είναι γεμάτος χαμόσπιτα φτωχικά, οι βαλίτσες που πάνε κι έρχονται κουβαλάνε ελπίδες για ένα μέλλον καλύτερο, όμως οι αποχωρισμοί γεμίζουν από λυγμούς. Η εικόνα της πατρίδας φυλάγεται στην καρδιά της ποιήτριας και δε σβήνει:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κουβαλάω την εικόνα σου πάντοτε μαζί μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν τσαλακωμένη παλιά φωτογραφία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε στέρνο στρατιώτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν καύχημα αρχοντικής καταγωγής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν λουλούδι ευωδιαστό</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η αγάπη για τους ανθρώπους είναι εμφανής στο ποίημα “αποχαιρετισμοί”. Είναι “πικρή πρόγευση θανάτου” το να αποχωρίζεσαι τους ανθρώπους. Ίσως γιατί οι άνθρωποι υφαίνουν μικρά και μεγάλα κομμάτια της δικής μας ζωής κι όταν απομακρύνονται ξηλώνεται κάτι βαθιά στην ψυχή μας που δεν κλείνει εύκολα:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">βαραίνει την τρύπια φόδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του λεπτοδείκτη χρόνου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια πιστεύει πως ο έρωτας συνδέεται με μικρά καθημερινά πράγματα που μοιράζεται κανείς με έναν άλλο άνθρωπο. Όμως, η απόκτηση κοινών συνηθειών απαιτεί χρόνο. Ο χρόνος συνδέει στ’ αλήθεια τους ανθρώπους. Ψυχρές, βιαστικές ερωτικές συνευρέσεις δεν είναι ικανές να καλύψουν τα μεγάλα κενά της ψυχής και μένει πάντα το πικρό συναίσθημα της έλλειψης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το «γοργό συναπάντημα των χνώτων» δεν μπορεί να γαληνέψει την ψυχή της. «Ανέραστη καταφρόνια» βλέπει στα μάτια του εραστή της, κάθε φορά που συνειδητοποιεί το ψυχικό κενό. Μετά μένει με τα αιώνια ερωτηματικά της που καμπυλώνουν κι ορθώνονται σαν απειλητικά φίδια, κι οι εξομολογήσεις, «οι άκρως εμπιστευτικές», αργούν πολύ με το ταχυδρομείο ή χάνονται στο δρόμο και δε φτάνουν ποτέ στον προορισμό τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Συνοψίζοντας, κεντρικά θέματα αυτής της ωραίας ποιητικής συλλογής είναι η εναγώνια έρευνα στα πιο βαθιά κι ανεξερεύνητα μέρη της ψυχής με σκοπό την αυτογνωσία, ο Θεός που προσφέρει τον ουρανό του παρά τη χωμάτινη φύση μας, ο κακός εαυτός που παρασύρεται στην αλαζονεία, η θεοποίηση του χρήματος, η απουσία συμπόνιας προς τον συνάνθρωπο και ο παράλογος τρόπος ζωής στις τερατώδεις «αμαρτωλές πολιτείες». Τέλος, ένα θέμα που εμφανίζεται κατ` επανάληψη σε τουλάχιστον τέσσερα ποιήματα είναι οι δεσμοί με την πατρίδα. Ο έρωτας δεν κατέχει σημαντική θέση στην ποιητική συλλογή «Ανάδοχοι καιροί». Ίσως γιατί πλημμυρίζει την ψυχή της ποιήτριας με λύπη και απογοήτευση, αντί να τη γεμίζει με φως.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κλείνοντας αυτήν την εργασία, οφείλω να πω με θαυμασμό πως η πηγαία ποίηση της Πηνελόπης Γιώσα με γοήτευσε. Άκουγα διαρκώς τη φωνή της διαβάζοντας τους ωραίους στίχους της. Άκουγα την ώριμη φωνή μιας ψυχής που δεν έχασε στιγμή την παιδική της αθωότητα και το δικαίωμα να ονειρεύεται και να χάνεται μέσα στα δικά της παραμύθια. Μια φωνή ειρωνική και σκληρή σαν οργισμένη καταγγελία, όταν μιλάει για το άδικο ή την ασχήμια που καταστρέφει τη ζωή μας, για να ξαναγίνει σε λίγο απαλή, τρυφερή και νοσταλγική.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΓΑΛΑΝΟΥ</span></strong></h5>
<p><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">ΦΡ<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΑΡ 29/6/20</span>17</strong></span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κοριτσάκι στην εικόνα του εξωφύλλου (από τον πίνακα του Charles Edward Wilson) ονειροπολεί, στοχάζεται, μελαγχολεί και θλίβεται ή μήπως ετοιμάζεται να γράψει ποίηση; Όλα αυτά κι άλλα πολλά συμβαίνουν στην ποιητική συλλογή «Ανάδοχοι Καιροί» της Πηνελόπης Γιώσα. «Ανάδοχοι Καιροί», ένας τίτλος ανοικτός και πολύσημος που μας καλεί και μας προκαλεί να τον γνωρίσουμε, να τον ερμηνεύσουμε. Καιροί ανάδοχοι της εποχής μας, καιροί γεμάτοι διαψεύσεις, οδύνη, έρωτα, αποχωρισμούς αλλά και ομορφιά, νοσταλγία και ελπίδα κάποτε…</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα ταξίδια της μνήμης («Στη θάλασσα της μνήμης /να μην δειλιάζεις ούτε στιγμή…») και το χρονομέτρημά τους («Τα χρόνια μου φοράν πατίνια/κι εγώ ψηλοτάκουνα./Πώς να τα προφτάσω/Πώς να επέλθει η σύγκλιση;») είναι πηγή έμπνευσης για την ποιήτρια. Χαρακτηριστικοί οι στίχοι στο ποίημα «Ενηλικίωση», όπου:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Οι δάσκαλοι που γέρασαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι γονείς που απέκτησαν ανάγκες δεκανίκια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θυμίζουν ανελέητα τα τριάντα ορφανά χρόνια μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ξεπαγιάζουνε γυμνά έξω απ’ την πόρτα»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα από δυνατές εικόνες, αναπόληση και αναστοχασμό, η Πηνελόπη Γιώσα συχνά καταλήγει σε υπαρξιακά ερωτήματα και διαπιστώσεις όπως στα ποιήματα «Ενηλικίωση» , «Εικόνα Δειλινού» και «Η Συκιά», ποίημα εξαίρετης ποιητικής εικονοποιίας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«..Ει εσύ συκιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυρά του περβολιού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεννοβολάς ετοιμόγεννα πουγκιά ηδυπάθειας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μικρά χαρτζιλίκια του ελεήμονος Θεού»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο κοινωνικός σχολιασμός με μια υποδόρια ειρωνεία που συχνά αφήνει μια γλυκόπικρη γεύση χαρακτηρίζει επίσης την ποιητική γραφή της Πηνελόπης Γιώσα και συναντάται κυρίως στα ποιήματα «Υπόκλιση», «Ο Πολύφημος » «Αναξιοκρατούντες» «Το άφρον γήρας», και «Το Οίδημα», με χαρακτηριστική στο τελευταίο αυτό ποίημα τη στροφή:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Αυτοάνοσο νόσημα η αλαζονεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απόστημα πολλών απωθημένων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μάταιο είναι να την κρύβεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ έναν απλό επίδεσμο»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και κάπου αλλού, στο ποίημα «Αναξιοκρατούντες» στηλιτεύει την ύπαρξη αυτών που «ολοένα τριγυρνούν σε αξιώματα και θώκους» καταλήγοντας με τους στίχους:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Ίσως παραχωρήσουμε μια λωρίδα ουρανό και για κείνους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να’ χουν να στερεώσουν κάπου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι οι διάττοντες αστέρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πέρασμα τους»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έτσι, οι ανάδοχοι καιροί κινούνται σε «Αμαρτωλές Πολιτείες» «σε φόντο απαστράπτοντος υλισμού» που περιγράφονται με στίχο έντονων έως συγκλονιστικών εικόνων όπως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> « Κι η άσφαλτος να στρώνεται σαν κόκκινο χαλί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να περνούν κάθε λογής αιλουροειδή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τρέφονται με κόπρο του Αυγεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ξερατό μεσ’ απ’ τα σωθικά της γης»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα άλλο σημαντικό μοτίβο που επανέρχεται στα ποιήματα της συλλογής είναι αυτό της μοναξιάς και του φόβου για τη μοναξιά ,του σκοταδιού που την περιβάλλει καθώς και του ανεκπλήρωτου ονείρου μαζί με τη ματαιότητα της ύπαρξης. «Τ’ ανεκπλήρωτα όνειρα πεθαίνουν πάντα /απόμερα σαν γέρικα σκυλιά».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χαρακτηριστικά είναι τα ποιήματα «Ψυχανέμισμα» όπου η μυρωδιά της μοναξιάς είναι παντού, «Παραίτηση» και «Αποχαιρετισμοί» όπου το ποίημα καταλήγει με τους στίχους:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Άραγε έτσι να’ ναι τα προεόρτια της μοναξιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και του θανάτου η πικρή πρόγευση;»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα ποίημα που έχει σχέση με δυο αγαπημένα μοτίβα της ποίησης της Πηνελόπης Γιώσα είναι αυτό με τον τίτλο «Νύχτα Επιστροφής» όπου μνήμη και μοναξιά αλληλένδετα καθορίζουν την ύπαρξη «στραβά ρίχνοντας στον ώμο /τις τσαλακωμένες απ’ τον χρόνο μνήμες»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην ποιητική γραφή της Πηνελόπης Γιώσα υπάρχει επίσης ένα αρμονικό συνταίριασμα στοχαστικού ρομαντισμού που αγγίζει τα όρια του ρεαλισμού – όσο οξύμωρος και αν φαντάζει ο χαρακτηρισμός αυτός – ο αναγνώστης το συναντά στα ποιήματα όπως «Η Υστεροφημία του πόθου» και «Αυτός ο έρωτας» που</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«..δε θα γνωρίσει ποτέ την Άνοιξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ζει μες στο Φθινόπωρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτω από κουμπωμένα πανωφόρια»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και προχωρεί εκεί που η σύγχρονη ρότα της ζωής μάς έχει καθηλώσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Γιατί κι οι δυο αρκούμαστε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ΄ ένα γοργό συναπάντημα των χνώτων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια συνεύρεση, επιπόλαια, βιαστική».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Την ποιήτρια απασχολεί επίσης η διεργασία της ποιητικής γραφής , η αυτονομία και το ανεξήγητο της έμπνευσης . Αναρωτιέται με τρόπο παραστατικό στο ποίημα «Η Φλέβα»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Αυτή τη μικρή φλέβα στα δεξιά του καρπού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πώς να την πειθαρχήσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έξαλλη τινάσσεται και χτυπά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθε φορά που σμίγει με την πένα;»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με το ποίημα «Θα σου πω ένα παραμύθι» που κλείνει το ποιητικό μας ταξίδι σε ανάδοχους καιρούς, η ποιήτρια, με αφετηρία τα παραμύθια και τους μύθους του Αισώπου, αναπολεί με νοσταλγία τον καιρό που πίστευε στα παραμύθια αλλά και στηλιτεύει αιχμηρά το παρόν με τις ανατροπές , την ασχήμια και τη σκληρή πραγματικότητα του.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Πηνελόπη Γιώσα από την πρώτη της ποιητική συλλογή (Ενδόμυχα 2011)είχε δώσει δείγματα γραφής της ποιητικής πορείας της. Με την ποιητική της συλλογή Ανάδοχοι Καιροί οδεύει στην ποιητική της ωρίμανση χωρίς να χάνει τη φρεσκάδα και την πρωτοτυπία της προχωρώντας σε μια ξεχωριστά δική της ποιητική φωνή.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">http://frear.gr/?p=18432</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΕΝΗ ΧΩΡΕΑΝΘΗ</span></strong></h5>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">DIASTIXO 28/6/2017</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Πηνελόπη Γιώσα γεννήθηκε και μεγάλωσε στα Ιωάννινα, έχει σπουδάσει νομικά, έχει μεταπτυχιακά, υποτροφίες, γνωρίζει αγγλικά, γαλλικά, τούρκικα και αλβανικά. Οι <em class="translator-checked translator-dont-translate">Ανάδοχοι καιροί</em> είναι η δεύτερη ποιητική της συλλογή. Η πρώτη εκδόθηκε το 2011 από τον Ηριδανό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι χαρακτηριστική η αφιέρωση στον πατέρα της και εισαγωγικά ερμηνευτικά ραφινάτο, θα έλεγα, το τετράστιχο που προτάσσει η ποιήτρια:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">Τα χρόνια μου φοράν πατίνια</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">κι εγώ ψηλοτάκουνα… </em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Πώς να τα προφτάσω;</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Πώς να επέλθει η σύγκλιση;</em></span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και φανερώνει πλήρη γνώση και επίγνωση της καθημερινής πραγματικότητας που βιώνει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι <em class="translator-checked translator-dont-translate">Ανάδοχοι καιροί</em> περιλαμβάνουν 35 ποιήματα, πολύστιχα τα περισσότερα, απλωμένα και σε δύο σελίδες και ευλύγιστους, κομψούς, καλοδουλεμένους στίχους, γεγονός που φανερώνει σε βάθος και πλάτος κατοχή και ευχέρεια στη χρήση της γλώσσας, από περιωπής θεώρηση του κόσμου και της ζωής, ευρύτητα πνεύματος και κυρίως διεισδυτική ικανότητα στα καθημερινά κοινωνικοπολιτικά δρώμενα. Και θαρραλέα ως καυστική ειρωνική διάθεση και κριτική αντιμετώπιση πραγμάτων και προσώπων:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">Φάσματα θλιβερά</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">ολοένα τριγυρνούν σε αξιώματα και θώκους</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">σαν άδικες στοιχειωμένες κατάρες</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">που ξεστομίσανε αναίτια χείλη ρυπαρά</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">ζυγιάζοντας επιπόλαια</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">το βάρος του κρίματος.</em></span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">Την επομένη</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">ίσως παραχωρήσουμε μία λωρίδα ουρανού για κείνους</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">να ’χουν να στερεώσουν κάπου</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">κι οι διάττοντες αστέρες</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">το πέρασμά τους.</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Αναξιοκρατούντες)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα σταθώ λίγο και θα κλείσω την παρέμβασή μου στον ποιητικό χώρο και χρόνο της Πηνελόπης Γιώσα, που δεν γνωρίζω τίποτα πέραν του βιβλίου ετούτου, με στίχους επιλεγμένους από το τελευταίο ποίημα της συλλογής που σκιαγραφεί απλά, παραστατικά, με παιδική αφέλεια ολόκληρη φιλοσοφία πείρας και ζωής: Ποιητική θεώρηση του κόσμου των απλών πραγμάτων:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">[…] </em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Θα σου πω ένα παραμύθι</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">για μικρούς ποντικούς</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">που είδανε τη σκιά τους στον απέναντι τοίχο κάποιο βράδυ</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">και νόμισαν πως ήτανε λιοντάρια.</em></span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">Για γέρακες που μεγάλωσαν σαν σπουργίτια</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">… κι αρκέστηκαν να ζουν σαν χαμοπούλια.</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">[…]</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Για το ασχημόπαπο που δεν έμαθε ποτέ</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">ότι έγινε κύκνος</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">[…]</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Για το κορίτσι με τα σπίρτα</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">που μ’ ένα σπίρτο μπόρεσε να ζεστάνει</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">τις καρδιές όσων διάβασαν την ιστορία της.</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">[…]</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Και για μένα, αχ για μένα,</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">που κάποτε πίστευα στα παραμύθια…</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Θα σου πω ένα παραμύθι)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση δυνατή, ευανάγνωστη, χωρίς λογοτεχνικά τεχνάσματα και γαρνιτούρες, απλή, καθαρή, φιλοσοφημένη:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em class="translator-checked translator-dont-translate">Τ’ ανεκπλήρωτα όνειρα πεθαίνουν πάντα</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Απόμερα</em></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em class="translator-checked translator-dont-translate">Σαν γέρικα πουλιά</em>…</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Παραίτηση)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χρειάζεται να προσθέσω τίποτα παραπάνω;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">http://diastixo.gr/kritikes/poihsh/7330-4-poiitries-28062017</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">ΦΙΛΗΜΩΝ ΚΑΡΑΜΗΤΣΟΣ</strong></span></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">bookpress 27/1/2018</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν πατρίδα μας είναι η παιδική μας ηλικία, κατά τη γνωστή, εμφατική προσέγγιση, τότε η ποίηση θα μπορούσε να είναι και μία διαρκής επίκληση του παιδιού που ήμασταν, της αρχής, του κόσμου του αρχέγονου. Πρόκειται για ένα συνεχές ταξίδι μέσα στον χρόνο, από αυτό που γίναμε, σε αυτό που θέλαμε να γίνουμε, σε αυτό που ακόμα το ερώτημα «ποιος είμαι;» κρυβόταν πίσω από μεγάλα, ανοιχτά μάτια που ανακάλυπταν τη ζωή. Πρόκειται όμως και για ταξίδι χωρίς εχέγγυα, χωρίς εξασφαλίσεις. Κανείς προορισμός δεν είναι σίγουρο ότι θα είναι εκεί που περιμένουμε. Κι αν ακόμα φτάσουμε, μπορεί όλα να έχουν μετακινηθεί αλλού.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η Πηνελόπη Γιώσα στην ποιητική της συλλογή Ανάδοχοι Καιροί αμφιβάλλει για τον κόσμο που ζει, είναι δύσπιστη, επιφυλακτική για τις μέρες που ζούμε, για το τώρα. Γι’ αυτό και τις βαφτίζει αυτές τις μέρες με μία αρνητική αμφισημία, όπως το «ανάδοχοι καιροί». Καιροί που έχουν αναλάβει να μας μεγαλώσουν, καιροί που ανέλαβαν το έργο της ενηλικίωσής μας. Αν όλα πήγαιναν όμως καλά, δεν θα είχε νόημα η αναφορά στην αναδοχή, ούτε καν θα σχολιάζαμε τους καιρούς που περνάνε. Το ταξίδι αρχίζει. Πρέπει να βρεθούν οι δεσμοί που μας κρατάνε, όχι δέσμιους αλλά δεμένους πάνω στην πορεία που χαράξαμε, που θα θέλαμε να είχαμε χαράξει, που παλεύουμε να χαράξουμε κόντρα στους δύστηνους καιρούς. Ο βίος όμως δεν έχει και πολλά να κρατηθεί. Σαν ένα καράβι, στο μόνο που μπορεί να υπολογίζει είναι η υδάτινη διαδρομή. Και στα πανιά, εκεί ψηλά, μην περιμένετε τίποτα καραβόπανα και πολύπλοκους κόσμους, παρά μόνο λέξεις κι αυτές ευάλωτες στους ανέμους. Και δεν είμαστε καν καράβια πολυταξιδεμένα. Ένα κορμί είμαστε που δοκιμάζεται στην κολύμβηση. Σε αυτή τη μεγάλη υδάτινη διαδρομή που ξεκινάει κυριολεκτικά μέσα στο νερό. Και η αρχή όλων, η πρώτη στιγμή που βγαίνουμε πάνω, για την πρώτη ανάσα μας. Με απασχολεί το ίδιο ακριβώς ερώτημα: Τι γίνεται μέσα στο ποτάμι που κυλάει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και μη μου πεις ξανά κολύμπι πως δεν ξέρεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη θάλασσα των ξεβρασμένων αναμνήσεων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως θα πνιγείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς μια νοσταλγία παροντική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να επιπλέει για να γραπωθείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κίνητρο να σου δώσει για τη σωτηρία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μεγαλώνουμε όμως όσο κολυμπάμε στη ζωή; Ξεπερνάμε την αθωότητα των πρώτων μας χρόνων; Και ποιο είναι το τίμημα της ωριμότητας; Για τους ευαίσθητους δέκτες των εξελίξεων, το ερώτημα παραμένει διαρκώς επίκαιρο. Και δεν μπορείς να μην παρατηρήσεις γρήγορα μια αίσθηση ασυνταξίας, έναν αναχρονισμό πότε πότε, στα κρυφά ίσως, ένα λάθος. Μέσα παιδί ακόμα, έξω ο κόσμος που γνωρίζει πια, που αποκαθηλώνει, ανοίγει τη σχισμή της ματαίωσης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι εγώ να νιώθω μέσα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν το παιδί που ήμουνα στα δώδεκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτό που παίζει με τις κούκλες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χτενίζει το μέλλον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ταΐζει τα όνειρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φασκιώνει τις ρέουσες μέρες της αθωότητας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μην εισχωρήσει απ’ τη σχισμή λαθραία η γνώση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συγκαούνε πρώιμα μαζί της</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ότι θα μεγαλώσουμε είναι αναμφισβήτητο, βέβαιο. Σαν τα κόκαλά μας που πονάνε πια όταν αρρωσταίνουμε. Σαν το πρόσωπό μας που αλλάζει στον καθρέφτη, σαν το σώμα που δεν είμαστε σίγουροι ότι είναι δικό μας. Αλλά πρέπει να μεγαλώσουμε, γιατί η καθήλωση στον κόσμο του παιδιού, η διαρκής επίκληση του ερωτήματος «ποιος είμαι;» προκαλεί αμηχανία σε όσους έχουν αποφασίσει ποιοι είναι ή νομίζουν ότι έχουν αποφασίσει, προκαλεί ασυγχρονίες. Κι αυτό είναι το ρίσκο της αυτοσυνειδησίας, το πρόβλημα της αυτογνωσίας. Μεγαλώνουμε και μαθαίνουμε πώς είναι η αληθινή ζωή. Ή μήπως δεν μεγαλώνουμε καλά, όταν για όλα είμαστε υποψιασμένοι πια, όταν όλα τα υπολογίζουμε, αλλά και όλα θέλουμε να τα κατακτήσουμε νομίζοντας ότι υπάρχουν κρυμμένα μονοπάτια και απόκρυφα μυστικά που θα μας αποκαλυφθούν; Η ανάγκη μας να καταλάβουμε τον κόσμο και να χειραφετηθούμε από τη βάσανο της άγνοιας μήπως οδηγεί ταυτόχρονα και στην αποκαθήλωση ενός σύμπαντος που το υπολογίζαμε σίγουρο;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είμαι κι εγώ μια απ’ αυτές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μοναχική ψυχή που αμάρτησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί ορέχτηκε ανάβαση προς άγνωστα μονοπάτια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τώρα κλαίουσα, περιπαθής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε καθαρτήριο στροβιλίζεται αυτοσυνείδησης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ερώτημα της γνώσης είναι γεμάτο από εναλλακτικές διαδρομές απαντήσεων. Η αλήθεια πάντως είναι πως οι πολλές διαδρομές δεν οδηγούν πάντα και σε θετικά μονοπάτια. Οι απαντήσεις δεν είναι πάντα καλές, τις περισσότερες φορές ίσως δεν είναι καλές. Και δεν είναι θέμα οπτικής γωνίας, δεν φταίει κάποια εγγενής απαισιοδοξία μας που βλέπουμε τον κόσμο από τη λοξή πλευρά. Στο βασίλειο της Δανιμαρκίας τα πράγματα πάνε άσχημα κι ας ντύνονται οι άρχοντες τα όμορφα ρούχα της ευαρέσκειας. Ο κόσμος της αφθονίας είναι κι ο κόσμος της απληστίας αν σκάψεις λίγο πιο βαθιά. Ρίχνεις ένα κέρμα και πέφτουν να το πιάσουν όχι οι φτωχοί, αλλά εκείνοι με τα ακριβά κοστούμια. Γιατί αυτή είναι η φύση του κόσμου τους. Δεν θα αφήσουν τίποτα να πάει χαμένο. Και η πικρή εμπειρία του να ξέρω πώς λειτουργεί ο κόσμος, σημαίνει τελικά ότι νομιμοποιώ την απληστία. Πάλι καλά που μπορείς ακόμα να κρατήσεις μια απόσταση, να επικαλεσθείς τη μνεία του σαρκασμού.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καλοτυχίζω τότε εγωπαθώς τον εαυτό μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μοίρασα κι απόψε το υστέρημά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ αυτούς που πράγματι το ’χαν ανάγκη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο που δεν τη γλιτώνεις. Σου μένει μια απογοήτευση για την πορεία του κόσμου, για την υπέρβαση των ορίων του κέρδους. Πολλά λεφτά, πολλή υποκρισία. Και πολύς ατομικισμός εκεί έξω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πλατιές βιτρίνες όπου κι αν κοιτάξεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να καθρεφτίζονται τ’ απολειφάδια μιας ιδέας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε φόντο απαστράπτοντος υλισμού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ματαιότητα πια να πιστεύεις σε κάθε ενέργεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συλλογική.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το κυριότερο όμως είναι η ματαίωση, η επίγνωση ότι τα όνειρά σου δεν θα εκπληρωθούν ποτέ. Κι αυτό σε στέλνει στα απόνερα του ταξιδιού, στη ματαιότητα. Θέλει προσοχή πια το ταξίδι, γιατί μπορεί να χαθείς στον δρόμο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τ’ ανεκπλήρωτα όνειρα πεθαίνουν πάντα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απόμερα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν γέρικα σκυλιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μονάχα τ’ αλύχτισμα τις νύχτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θυμίζει πως κάποτε υπήρξανε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεκουφαίνοντας τους εφιάλτες μας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μία πυξίδα για να μη χάνεσαι είναι ο τόπος. Ο τόπος ως αντίστιξη ίσως, ο τόπος που του λείπει το πνεύμα της Μεσογείου, αλλά απέναντι τα Γιάννενα, που γίνονται πιο όμορφα ίσως όταν είσαι μακριά τους. Ο τόπος, αλλά και η μνήμη. Τελικά η αμνησία είναι ένας μη τόπος, η λήθη είναι ένα ταξίδι χωρίς αρχή και τέλος, μια οδύσσεια που δεν φτάνεις πουθενά και κανείς δεν σε περιμένει πουθενά. Οι άνθρωποι φεύγουν από έναν τόπο που δεν μπορεί να τους κρατήσει, από έναν τόπο χωρίς μνήμη, που αφήνει εκτεθειμένα τα μνήματα κι επιζητά τις «μονέδες ξένων περιηγητών» για να δικαιωθεί στον χρόνο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρέχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους συλημένους τάφους των προγόνων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρέχει και στα χαμόσπιτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με λύσσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ξεπλυθούν τ’ ασπρόρουχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ όσο κορνιαχτό μάζεψε ο μόχθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ ασπρίσουνε τα αγάλματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από συνθήματα οργής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο τόπος, οι μνήμες και οι κεραίες πάντα ανοιχτές σε ευαισθησίες και ερεθίσματα. Καμία ματαίωση, κανένα αίσθημα απογοήτευσης δεν μπορεί να σε καταβάλει, δεν πρέπει να χειραγωγήσει το βλέμμα σου σε μια ζωή που δεν σταματά, που σημαίνει ότι υπάρχουν ακόμα ανοιχτές υποθέσεις και προκλήσεις. Να εκλάβουμε έτσι τις περιηγήσεις, στην Κύπρο του συρματοπλέγματος, στο σπίτι της Άννας Φρανκ στο Άμστερνταμ, το ενοικιαζόμενο σπίτι που ψάχνει ένα άγγιγμα ενδιαφέροντος από τους πολλούς που περνάνε και ταυτίζεται, ξεχασμένο τις πιο πολλές φορές, με την πορεία της ζωής μας. Οι προσωπικές μνήμες ως μια διαδρομή με απώλειες που αναδύονται για να ξαναφαγωθούν με την τροφή της αυτοκριτικής ή της διαρκούς αναζήτησης του εαυτού. Και τελικά, είμαστε αυτά που κάνουμε ή αυτά που θυμόμαστε;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μόνη τώρα, στις εσχατιές του κόσμου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ψάχνω να ’βρω το φταίξιμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν βρίσκεται στου έρωτα τη λάγνα φύση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή στα δικά μου σημάδια ανυπακοής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στης μοίρας το τετελεσμένο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όσο η νύχτα προχωρά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προχωρώ κι εγώ μαζί της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους δρόμους της επιστροφής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στραβά ρίχνοντας στον ώμο μου<br />
</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τις τσαλακωμένες απ’ τον χρόνο μνήμες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπάρχει όμως ακόμα ένα περιθώριο, ας μην το παραβλέπουμε, ας μη λιγοψυχούμε μπροστά σε ό,τι έχει μείνει στις πτυχές των σεντονιών. Ο έρωτας είναι μια διαρκής παρακαταθήκη ανατροπής. Θεραπεύει τα τραύματα της απώλειας κι ας εκκολάπτει συχνά καινούργια, ανοίγει δρόμους εκεί που κανείς δεν μπορεί να φανταστεί τα περάσματα, κληρονομεί ανεπανάληπτες εμπειρίες ζωής. Μερικά γράμματα και επιστολές, άγνωστο αν έφτασαν ποτέ στον παραλήπτη. Θα άλλαζε κάτι άραγε αν συνεχιζόταν η επικοινωνία με τις επιστολές; Θα είχε πάρει άλλη διαδρομή η σχέση της Πολυδούρη με τον Καρυωτάκη; Η επίκληση ενός γράμματος παραμένει ένα διαρκές ρομαντικό διαπιστευτήριο της διαρκούς διαθεσιμότητας στο απρόοπτο του έρωτα, κόντρα στα εμπόδια και τις νόρμες σύγχρονων μοντέλων επαφής. Μπορούμε να ζήσουμε με το λίγο που μένει, εν τέλει; Μπορούμε, αναζητώντας όμως το ευρύχωρο του πολύ, τον ήλιο που θα λιάσει τις καρδιές μας, τις ακρογιαλιές της ζωής μας που θα αφήνουν χώρο να αναπνεύσουν και τα παραμύθια και οι ήρωες των παιδικών μας χρόνων.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΛΙΝΑΡΔΑΚΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στίγμαΛόγου 20/5/2018</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν το Ωραίο συνάντησε το Υψηλό</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μολονότι η συλλογή είναι του 2016 και συνήθως στο στίγμαΛόγου ασχολούμαστε με συλλογές του τρέχοντος έτους και του αμέσως προηγούμενου, ήταν αδύνατο να μη γράψει για τους Ανάδοχους καιρούς. Η συλλογή είναι ένα από τα πιο ενδιαφέροντα δείγματα ποίησης που έχω διαβάσει τον τελευταίο καιρό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κατ’ αρχάς, αυτό που εντυπωσιάζει είναι η πληθωρικότητα των εννοιών, των λέξεων, των εικόνων και των (ανα)παραστάσεων. Ακόμη κι αν το θέμα της Γιώσα είναι ένα ταπεινό δέντρο, όπως η συκιά, η ποιήτρια επιστρατεύει υποδειγματική καλλιέπεια και με γενναιοδωρία σκορπά όμορφες εικόνες, όπως η ακόλουθη:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έι εσύ συκιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κυρά του περβολιού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γεννοβολάς ετοιμόγεννα πουγκιά ηδυπάθειας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μικρά χαρτζιλίκια του ελεήμονος Θεού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να βαραίνουν λαθραία τις τσέπες των παιδιών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον Αύγουστο καβάλα στα ποδήλατα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και να δοξάζουν τη γινωμένη νιότη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> («Η συκιά»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήλιοι, φυλλώματα, σκιές, βροχή, ο άνεμος, θάλασσες, πουλιά, λουλούδια –αυτά και πολλά ακόμη στοιχεία της φύσης και της καθημερινότητας χρησιμοποιούνται σαν σύμβολα στους στίχους της Γιώσα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έχει μια λύσσα απόψε ο άνεμος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λες και μύρισε τη μοναξιά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όρμησε στο κατόπι της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> («Ψυχανέμισμα»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το όνειρο και οι μνήμες, καθώς και η μελαγχολία δίνουν πολλές φορές τον τόνο στη συλλογή, η οποία επισκέπτεται πρόσωπα της μυθολογίας («Ο Πολύφημος»), αλλά και της Βίβλου («Σημεία των καιρών) και των παραμυθιών («Θα σου πω ένα παραμύθι»). Κάποιες εικόνες επαναλαμβάνονται σταθερά και μία από αυτές είναι η εικόνα της φόδρας. Η φόδρα αναφέρεται συχνά-πυκνά στα ποιήματα, είναι αυτό που δεν φαίνεται, όμως υπάρχει για να δίνει όγκο και για να απομονώνει· πρόκειται για ένα κομμάτι ύφασμα που συγκρατεί το ρούχο και δημιουργεί πτυχώσεις, π.χ. μια τσέπη. Δυστυχώς, βέβαια, μερικές φορές η φόδρα είναι τρύπια:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι είναι πάντα αυτά που δεν προλάβαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Απλήρωτο χρέος που εκκρεμεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «μονέδα που έμεινε για χρόνια»[1]</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να βαραίνει την τρύπια φόδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Του λεπτοδείκτη χρόνου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> («Αποχαιρετισμοί»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μια άλλη εικόνα είναι η φλέβα, ο αγωγός του αίματος που θέλει να ενωθεί με την ποίηση:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυτή τη μικρή φλέβα στα δεξιά του καρπού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πώς να την πειθαρχήσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Που έξαλλη τινάσσεται και χτυπά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάθε φορά που σμίγει με την πένα;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Απελπισμένα λαχταρά να κάνει έρωτα μαζί της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να στάξουν μελάνι στο χαρτί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να γεννηθεί η ποίηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ολάκερη η ύπαρξη πίσω απ’ τις λέξεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πέρα όμως από αυτήν την πρώτη ανάγνωση, που αποφέρει απλόχερα την πληθωρικότητα, την καλλιέπεια και τη θαυμαστή εικονοποιΐα της συλλογής, στοιχεία τα οποία συντείνουν στην έννοια του Ωραίου, υπάρχει και μια δεύτερη ανάγνωση, που παραπέμπει στην έννοια του Υψηλού. Σκύβοντας κανείς πάνω από τα ποιήματα, ανακαλύπτει μια άλλη αγωνία. Είναι μια αγωνία μεταφυσική, που εμπλέκει την ψυχή. Από πού ήρθε η ψυχή και πού πηγαίνει; Τι είναι εκείνο που τη βαραίνει και, αντίστροφα, τι μπορεί να είναι εκείνο που την απελευθερώνει;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Βιβλική Αποκάλυψη επικρέμεται σαν σπάθη πάνω από τους στίχους, ενώ ο Θεός εικονίζεται ως δίκαιος τιμωρός και ταυτόχρονα ως Παράκλητος, σαν δύναμη ενεργητική και όχι σαν απλή παρουσία, ακόμη κι όταν η βεβαιότητα της αμαρτίας ρίχνει βαριά τη σκιά της στα ποιήματα… Το ποιητικό υποκείμενο αναγνωρίζει την ανθρώπινη, και άρα ευάλωτη και διαβλητή, διάστασή του, μα δεν την απαρνιέται, ίσα-ίσα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια αρμαθιά πουλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ξεκλειδώνουν τις θύρες του παραδείσου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> […] Κύριε, γιατί μας έδωσες τον ουρανό;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όσο κι αν τεντώνομαι στις μύτες των ποδιών μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όσες κλίμακες κι αν ανεβώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πάντα εμμένω στη χθόνια φύση μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χους, νερό και φωτιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> […] Την ομοίωση ακόμα προσδοκώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> («Εικόνα δειλινού»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ποιητικό υποκείμενο, που αρκετές φορές μοιάζει να ταυτίζεται με την ποιήτρια, π.χ. στα ποιήματα που αναφέρονται στη γενέθλια πόλη («Γιάννινα»), μιλά συχνά αναιρώντας τον εαυτό του, εξίσου συχνά αναιρώντας και τους άλλους, σε μια κίνηση πλήρη ειρωνείας, όπως στα γειτονικά ποιήματα “Merry Christmas” και «Αμαρτωλές πολιτείες». Η υπονόμευση του εαυτού, που παράγεται με αυτόν τον τρόπο, αφηγείται την πορεία της ψυχής μέσα από στενά, δύσβατα μονοπάτια που θα έπρεπε να οδηγούν στον παράδεισο, αλλά μάλλον απομακρύνουν από αυτόν. Τελικά, η λύτρωση ίσως να μην έρθει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακολουθεί το αγαπημένο μου ποίημα «Αυτός ο έρωτας»:</span></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΥΤΟΣ Ο ΕΡΩΤΑΣ</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτός ο έρωτας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δε θα γνωρίσει ποτέ την Άνοιξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ζει μες στο Φθινόπωρο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάτω από κουμπωμένα πανωφόρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και τραγιάσκες που καλύπτουν το μέτωπο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δε θα μάθει ποτέ πώς κοιμάσαι και πώς κοιμάμαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν απλώνω τα κρύα μου πόδια τη νύχτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα δικά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν μ’ αρέσει να πλαγιάζω ανάσκελα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε στάση προσοχής προς τον ουρανό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Προβάροντας την αιώνια ανάπαυση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ή αν προτιμώ την ευάλωτη στάση εμβρύου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γιατί κι οι δυο αρκούμαστε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ ένα γοργό συναπάντημα των χνώτων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε μια συνεύρεση επιπόλαια, βιαστική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διασχίζοντας μονοπάτια κακότραχαλα κι επικίνδυνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αφήνοντας τις λεωφόρους να μένουν ορθάνοιχτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για τους ρομαντικούς και τους ονειροπόλους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">[1] Στίχοι από τον «Τελευταίο σταθμό» του Γιώργου Σεφέρη.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΓΙΩΡΓΟΣ ΡΟΥΣΚΑΣ</strong></h5>
<p>FRACTAL 12/4/2017</p>
<p>Ανάδοχοι Καιροί της Ποίησης<br />
Τα χρόνια μου φοράν πατίνια<br />
κι εγώ ψηλοτάκουνα…<br />
Πώς να τα προφτάσω;<br />
Πώς να επέλθει η σύγκλιση;</p>
<p>Αυτό είναι το μότο του βιβλίου που βάζει κατευθείαν τον αναγνώστη στα βαθιά του βίου νερά, δίνοντας το στίγμα της πλεύσης, ο οποία συνεχίζεται με άυλα κουπιά, από το πρώτο κιόλας ποίημα της συλλογής «Δεινοί Κολυμβητές»</p>
<p>ενώ το βλέμμα των γονιών χεράκωνε κουπί να σε διδάξει<br />
πριν απ’ το θήλαστρο<br />
γιατί μονάχα το κουπί θα μείνει.</p>
<p>Ας δούμε τώρα την παρουσία του Γιώργου Σεφέρη1 ευθύς εξαρχής:</p>
<p>εδώ αράξαμε το καράβι να ματίσουμε τα σπασμένα κουπιά,<br />
να πιούμε νερό, να κοιμηθούμε.<br />
…</p>
<p>Ξαναμπαρκάραμε με τα σπασμένα μας κουπιά.</p>
<p>Η απαίτηση των καιρών για γρήγορη ενηλικίωση, αγκάθι:</p>
<p>Με μεγαλώσανε απότομα ή μου φαίνεται;<br />
Οι υπάλληλοι στα μαγαζιά μ’ αποκαλούν κυρία<br />
το ίδιο και τα παιδιά στον δρόμο όταν περνώ.</p>
<p>Ο ποιητικός λόγος, για να ξεφύγει από όλα αυτά, παίρνει το πινέλο και ζωγραφίζει εικόνες δυνατές και ολοζώντανες, όπως λ.χ. στο ποίημα «Η Συκιά»:</p>
<p>Έι εσύ συκιά<br />
κυρά του περβολιού<br />
γεννοβολάς ετοιμόγεννα πουγκιά ηδυπάθειας<br />
μικρά χαρτζιλίκια του ελεήμονος Θεού<br />
να βαραίνουν λαθραία τις τσέπες των παιδιών<br />
τον Αύγουστο καβάλα στα ποδήλατα<br />
και να δοξάζουν τη γινωμένη νιότη</p>
<p>ή στο ποίημα «Γιάννινα»:</p>
<p>Γη<br />
ζυμωμένη με αγριάδα από τα χέρια του Θεού<br />
νοτισμένη από τον κάματο της ηπειρώτικης ψυχής<br />
που μυρίζει χώμα και πέτρα<br />
η πατρίδα μου.</p>
<p>Η σχέση με την εικόνα είναι καθοριστική. Το φανερώνει και ο υποβλητικός πίνακας του ζωγράφου Charles Edward Perugini (1839 – 1918) που κοσμεί το εξώφυλλο και απεικονίζει μια τεράστια, ολόχρυση θημωνιά σε ένα πράσινο λιβάδι, επάνω στην οποία κοιμάται γερμένο, σαν άγγελος ένα κοριτσάκι, με το καλάθι του αφημένο λίγο πιο πέρα. Αθωότητα, γαλήνη, χάρη, αρμονία, ήπια ένταξη του ανθρώπου στο περιβάλλον αναδύονται από την οπτική επαφή με την σύνθεση, που παραπέμπει ευθύς σε παλαιότερες εποχές, εκλύοντας την ανάλογη νοσταλγία.</p>
<p>Σε πλήρη αντίθεση με τις πρόσφατες εικόνες φρίκης των απαράδεκτα και απάνθρωπα δολοφονημένων αθώων παιδιών με χημικά στην Συρία. Εκεί οι καιροί είναι άλλοι, ανάδοχοι του μίσους, του συμφέροντος, της εκμετάλλευσης, της εξουσίας, του φόβου, του «εγώ», της τύφλωσης, της ωμής βίας, του παραλόγου, των ενστίκτων, των δολοφόνων. Καιροί της θρησκοληψίας, του χρήματος και της γεωπολιτικής. Τόσο μακριά και τόσο κοντά μας …</p>
<p>Είναι η δεύτερη ποιητική έκδοση της Πηνελόπης Γιώσα (πρώτη εμφάνιση: «Ενδόμυχα», εκδόσεις Ηριδανός, 2011). Ο λόγος της είναι δουλεμένος, οι έννοιες «ψαγμένες», οι φόρμες κατά κύριο λόγο ποιητικές. Εύκολα στοιχηματίζεις πως έχει στο καλάθι της (για να μην ξεχνάμε και το εξώφυλλο) την εμπειρία της έκδοσης περισσότερων βιβλίων. Εγώ ομολογώ πως έχασα και το στοίχημα με την ηλικία της, αφού η εντύπωση που μου άφησε το κείμενο, ήταν πως προερχόταν από άτομο μεγαλύτερης ηλικίας. Έπεσα στην παγίδα της λανθασμένης πεποίθησης που μας έχουν φυτέψει, ότι δηλαδή η ωριμότητα είναι ευθέως ανάλογη της ηλικίας. Φευ!</p>
<p>Άλλωστε, κατά την άποψή μου, η ποίηση δεν υπόκειται σε κανόνες, αφού ο ρόλος της είναι να υπερβαίνει κάθε νόρμα, κάθε κανόνα, ακόμα και τον ίδιο της τον εαυτό. Γιατί να έχει όρια ηλικίας; Επιπλέον, όπου και να είσαι, όσα έτη κι αν κουβαλάς στην πλάτη σου, αν είναι να γίνει, θα γίνει, εκεί που δεν το περιμένεις, «εκεί απάνω σε βρίσκει η ποίηση», όπως λέει ο ποιητής (Τίτος Πατρίκιος).</p>
<p>«Εκεί απάνω σε βρίσκει ο Έρωτας» όπως λέει ίδια η Ζωή, θα συμπλήρωνα με παρρησία.</p>
<p>Η Πηνελόπη Γιώσα (Π.Γ. στην συνέχεια) λαχταρά της Ποίησης το Άγγιγμα. Το αποκαλύπτει μιλώντας για μια «φλέβα» του χεριού της:</p>
<p>απελπισμένα λαχταρά να κάνει έρωτα μαζί της<br />
να στάξουν μελάνι στο χαρτί<br />
να γεννηθεί η ποίηση<br />
ολάκερη η ύπαρξη πίσω απ’ τις λέξεις.</p>
<p>Ο τίτλος είναι άκρως ευρηματικός. Ανάδοχες Εταιρείες, ανάδοχοι γονείς, ανάδοχα Κράτη προσφύγων, γιατί όχι και ανάδοχοι καιροί; Το επιμελώς κρυμμένο υπονοούμενο πως ήρθε η ώρα, ώστε οι Καιροί να γίνουν Ανάδοχοι της Ποίησης (αν το έχω συλλάβει σωστά, μα και αν όχι, έχω δικαίωμα να προσλαμβάνω κάθε ποιητικό που διαβάζω όπως θέλω) σε κάνει να ψάχνεις μέσα σου, να αναρωτιέσαι , άρα σε προετοιμάζει να ανοίξεις το βιβλίο με εγρήγορση. Δίδονται οι δυο πρώτες λέξεις, ανάδοχοι καιροί , αρκετές για να προσθέσει κανείς αν θέλει τον δικό του προσδιορισμό στη συνέχεια. Ανάδοχοι καιροί: Ελπίδας, Ζωής, Δράσης, Αλλαγών, Αυτογνωσίας, Βελτίωσης, Παιδείας, Επανακαθορισμού Αξιών, …</p>
<p>Προχωρώντας στην ανάγνωση, όχι μόνο δεν απογοητεύεσαι μα έρχεσαι αντιμέτωπος με συμβολισμούς και διατυπώσεις που έχουν την δική τους δυναμική, όπως για παράδειγμα στο ποίημα «Το Γράμμα», στο οποίο είναι σύμφυτη (όπως συχνότατα συμβαίνει στην συλλογή) η ειρωνεία:</p>
<p>ο ταχυδρομικός σου κώδικας εκεί παραπέμπει.<br />
Ποτέ δεν πάψαμε -βλέπεις- να καθοριζόμαστε από κώδικες</p>
<p>και το πάει πολύ παραπέρα, στο ίδιο ποίημα, λίγο πιο κάτω:</p>
<p>απ’ τα πολλά γραμματόσημα<br />
τυπολατρικά παράσημα της εποχής<br />
που θέλει σίελο πολύ να τ’ αποκτήσεις.</p>
<p>Ακόμη ένα παράδειγμα, αναφερόμενη στη «γλώσσα»:</p>
<p>αυτό το ύπουλο μαλάκιο<br />
που κείτεται στον βυθό<br />
καλά κρυμμένο<br />
μπόρεσε κι απόψε να διαφεντεύσει<br />
του λόγου τον ωκεανό.</p>
<p>«Μυς / μαλάκιο»-«βυθός»-«ωκεανός». Έξοχη απόδοση για τη γλώσσα που «κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει».</p>
<p>Μέλημα της ποίησης η Αλήθεια, παρά την αντίθετη γνώμη του Πλάτωνα. Η αναζήτηση της αλήθειας, μνημονεύεται τόσο διαπιστωτικά όσο και φιλοσοφικά:</p>
<p>Η αλήθεια είναι άφατη<br />
την ξέρεις ήδη<br />
έστω κι αν δεν στην είπανε ποτέ.</p>
<p>Η ενδοσκόπηση είναι διαρκής και ανελέητη:</p>
<p>Μόνη τώρα, στις εσχατιές του κόσμου<br />
ψάχνω να βρω το φταίξιμο<br />
αν βρίσκεται στου έρωτα τη λάγνα φύση<br />
ή στα δικά μου σημάδια ανυπακοής<br />
στης μοίρας το τετελεσμένο<br />
έχοντας συνείδηση πως</p>
<p>όσες σκάλες κι αν ανεβώ<br />
πάντα εμμένω στη χθόνια φύση μου<br />
…</p>
<p>Την ομοίωση ακόμα προσδοκώ.</p>
<p>Ο σύγχρονος πολιτισμός πνίγει τους ανθρώπους. Οι νέοι το βιώνουν εντονότερα. Εδώ, αυτή η καταπίεση, δίνεται σε αρκετά επίπεδα. Από το πνιγηρό οικιστικό περιβάλλον,</p>
<p>Μεγαθήρια σε στάση αμετάκλητη<br />
ορθώνονται<br />
σφιγμένες βλάσφημες γροθιές<br />
προς τον ορίζοντα</p>
<p>περνάει στην αναξιοκρατία με ιδιαίτερα σκληρό αλλά αληθινό τρόπο,</p>
<p>φάσματα θλιβερά<br />
ολοένα τριγυρνούν σε αξιώματα και θώκους</p>
<p>στις σχέσεις των ανθρώπων, στιγματίζοντας την αλαζονεία,</p>
<p>αυτοάνοσο νόσημα η αλαζονεία<br />
απόστημα πολλών ποθημένων</p>
<p>αλλά και την υποκρισία,</p>
<p>τα καθιερωμένα “Merry Christmas”<br />
τυπικά, υποκριτικά, ανώφελα,</p>
<p>…</p>
<p>Την επαύριο ο επαίτης<br />
θα στέκεται στο ίδιο σημείο της γέφυρας<br />
ενώ έχει την τόλμη να προειδοποιήσει πως όλα γίνονται βιαστικά χάνοντας την ουσία τους. Ακόμη και αυτός ο ίδιος ο έρωτας, που μεταλλάσσεται σε κάτι άλλο</p>
<p>γιατί κι οι δυο αρκούμαστε<br />
σ’ ένα γοργό συναπάντημα των χνώτων<br />
σε μια συνεύρεση επιπόλαια, βιαστική.</p>
<p>Τι απέμεινε από αυτόν;</p>
<p>Απαντά η ίδια σε άλλο ποίημα (η Υστεροφημία του Πόθου)</p>
<p>Μονάχα οι πτυχές στα σεντόνια<br />
κι η απόπνοια της ζώσας ύλης<br />
μετά τον κάματο της ένωσης.</p>
<p>Η ένωση, έτσι όπως γίνεται, αφήνει ως κυρίαρχη αίσθηση κάματο, όχι πληρότητα, χαρά, ευτυχία. Άρα δεν είναι αυθεντική Ένωση ούτε αυθεντικός, καθάριος Έρωτας. Καταλήγει να είναι μόνο σωματική επαφή. Η Π.Γ. επιλέγει τη λέξη «κάματος» και όχι τη λέξη π.χ. «απόλαυση» ή «ελευθερία» ή «απογείωση» που διψούσα να δω. Τυχαίο; Στην ποίηση τίποτε δεν είναι τυχαίο.</p>
<p>Μπαίνει φιλοσοφικά πλέον με ένταση σε καθημερινά (και άκρως επίκαιρα) θέματα, όπως η φήμη</p>
<p>τι να την κάνω τη φήμη<br />
αν είναι σαν τον πολύφημο να καταντήσω</p>
<p>παίζοντας ωραιότατα με τις λέξεις «φήμη» – «Πολύ-φημος».</p>
<p>Η μοναξιά, συστατικό της εποχής:</p>
<p>άραγε έτσι να ’ναι τα προεόρτια της μοναξιάς<br />
και του θανάτου η πικρή πρόγευση;</p>
<p>σιγά σιγά σπρώχνει προς την απογοήτευση αλλά και την παραίτηση (βλ. ομότιτλο ποίημα)</p>
<p>πάντα κάποιο αόρατο χέρι θα σβήνει<br />
την άσπρη κιμωλία στο μαυροπίνακα</p>
<p>ενώ μπορεί να οδηγήσει κάποτε και στην αυτοκτονία, όπως αποδίδεται στο ποίημα «Ο Αυτόχειρας».</p>
<p>Ο Θεός, παρουσιάζεται ως σωτήριο φως στη σκοτεινιά και την ασάφεια των ανάδοχων καιρών μέσα από διαπιστώσεις ή επικλήσεις</p>
<p>μην αφήσεις τ’ αμαρτωλά παιδιά σου<br />
δίχως το έλεος της αγκάλης σου.</p>
<p>Σανίδα σωτηρίας για την κ. Γιώσα αποτελούν επίσης η λογοτεχνία και τα γραπτά κείμενα των προγόνων. Γίνονται αναφορές στον Οδυσσέα, στον Φιλοκτήτη, στους Προφήτες, στον βασιλιά Πύρρο αλλά και στον Σάντζο Πάντζα. Ιδιαίτερη μνεία γίνεται σε οριακές καταστάσεις ζωής που την έχουν ταρακουνήσει (βλ. π.χ. στο ποίημα «Το Σπίτι της Άννας Φρανκ»). Στο τελευταίο ποίημα της συλλογής, αναπτύσσεται η γοητεία και επιρροή των παραμυθιών, από τους μύθους του Αισώπου ως τον Κοντορεβιθούλη. Λαχταρά η συγγραφέας την εποχή «που κάποτε πίστευα(ε) στα παραμύθια».</p>
<p>Η ευρύτητα της παιδείας της Π.Γ. ανιχνεύεται χωρίς δυσκολία, ενώ υπάρχουν επιρροές από την ορολογία του αντικειμένου των σπουδών της (νομικά), όπως συμβαίνει συνήθως. Στα ποιήματα, τα σχήματα λόγου αφθονούν, αποδιδόμενα με μια γλώσσα που άλλοτε καυστική, άλλοτε λυρική, άλλοτε φιλοσοφική, καταφέρνει πάντοτε να είναι ακριβής.</p>
<p>Η ειρωνεία είναι διάχυτη σε μια προσπάθεια καθορισμού εκ νέου των αληθινών αξιών της ζωής. Στο ευρηματικό ποίημα «Υπόκλιση», κάποιος σκόπιμα πετάει στο δρόμο μια χούφτα κέρματα και παρατηρεί αυτούς που τα μαζεύουν, βρίσκοντας την ευκαιρία να στηλιτεύσει ταυτόχρονα και την πλεονεξία και τον εθισμό στο χρήμα</p>
<p>Οι περισσότεροι απ’ αυτούς περαστικοί<br />
μες σ’ ακριβά κοστούμια<br />
πέφτουν στα τέσσερα σαν κτήνη<br />
και βλέπει<br />
ολάκερη πλουτοκρατία στα γόνατα<br />
να υποκλίνεται.</p>
<p>Ένα τελευταίο ζήτημα. Η μεταμέλεια καθώς μεγαλώνουμε. Ας θυμηθούμε τον Γιάννη Ρίτσο2</p>
<p>η μεταμέλεια, λένε, φοράει ξυλοπάπουτσα,<br />
κι αν κάνεις να κοιτάξεις σ’ αυτόν ή στον άλλον καθρέφτη,<br />
πίσω απ’ τη σκόνη και τις ραγισματιές<br />
διακρίνεις πιο θαμπό και πιο τεμαχισμένο το πρόσωπό σου,<br />
το πρόσωπό σου που άλλο δε ζήτησες στη ζωή παρά να το κρατήσεις<br />
καθάριο κι αδιαίρετο.</p>
<p>Η αμυαλιά του γήρατος και η πορεία προς τον θάνατο; Η Κική Δημουλά3, έχει την άποψη:</p>
<p>Μήπως μαθαίνουμε ποτέ ότι δεν ζούμε;<br />
Κρυφό μας το κρατάει για πάντα ο θάνατός μας.<br />
Το ξέρει μόνον η ζωή που συνεχίζεται των άλλων.<br />
Κουτσομπολιά ονείρων παρεξήγηση οι άλλοι.</p>
<p>Παραθέτω τώρα ένα ποίημα ως αντιπροσωπευτικό της γραφής της Π.Γ., το οποίο αναφέρεται μεταξύ άλλων στην μεταμέλεια και στην «αμυαλιά του γήρατος», έχον κατά την άποψή μου, ενεργή σχέση με τα αμέσως πριν παρατεθέντα δυο αποσπάσματα :</p>
<p>ΤΟ ΑΦΡΟΝ ΓΗΡΑΣ</p>
<p>«Ατάσθαλον ύβριν έτισας»<br />
Με νεανίζοντα εγωισμό<br />
άφησες να μουχρώσει ο νους<br />
κι έβγαλε δόντι και νύχι<br />
πάνω στην αμφιλύκη της ζωής.</p>
<p>Κι υπάρχει πάντα χρόνος<br />
για νέμεση και τίση<br />
μετά την ύβρη˙<br />
όμως για μεταμέλεια;<br />
Φοβάμαι μη δεν προλάβεις<br />
να κοινωνήσεις σχώρεση<br />
και μείνουν αυτές οι ρυτίδες<br />
αναίτιες.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 60px;"><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">ΕΝΔΟΜΥΧΑ (2011)</strong></span></h4>
<h5><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">Θανάσης Σακελλαριάδης<br />
</strong></span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αύγουστος 2013</span></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένας ιδιαίτερα γόνιμος και δόκιμος τρόπος στην ποίηση είναι η επινόηση της περσόνας, η οποία δηλώνει τη δημιουργία ενός «εναλλακτικού» εαυτού προκειμένου να αποθησαυρίσουμε όσα στοιχεία δε θέλουμε να αποκαλύψουμε με την αυθεντική μας ιδιότητα. Αποτελεί επίσης μια φιλολογική άμυνα η οποία σε καμιά περίπτωση δε στερεί το νόημα από τα ποιητικά φαινόμενα που απεικονίζονται αλλά εστιάζει στον τρόπο ο οποίος για πολλούς δεν απέχει και από την ουσία των εμπράγματων γεγονότων που αναπαριστώνται λεκτικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η περσόνα έχει πολλές πτυχές, όπως την πλήρη απόκρυψη του αναφορικού ονόματος του δημιουργού, τη σκόπιμη παράλειψη ουσιαστικών του δραστηριοτήτων, κυρίως όμως στοχεύει στην προσδοκία μιας νέας ερμηνευτικής γιατί η βαθύτερη ανάγκη είναι η νοηματική ή εννοιολογική εξέλιξη του ποιητικού φαινομένου. Η περσόνα δεν εξαντλείται κατ’ ανάγκη σε μια φορμαλιστική ή μη άρνηση, Ο εαυτός που επινοείται στο ποιητικό μέγεθος λειτουργεί πρωτίστως ως νέος πλοηγός δρωμένων, προκειμένου να εκφράσει με διόλου τεχνικά μέσα τη νέα δυναμική της ποιητικής θεωρίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι περισσότερες/οι ποιήτριες/ες επιδιώκουν την περσόνα γιατί πρώτιστα η ποιητική διαδικασία αποτελεί μεταφορικό γεγονός – δηλαδή στηρίζεται στο φαινόμενο της μεταφοράς προκειμένου να επιτύχουν μια απόσταση από τα γεγονότα που θέλουν να εξεικονίσουν την ίδια στιγμή που τούτο λειτουργεί κυρίως αντίστροφα με το να δηλώνουν κυρίως άμεσα τη βιωμένη εμπειρία τους. Τούτη τη σκόπιμη αμφιλογία κάνουν οι πολλοί καλοί ποιητές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τύχη καλή έφερε στα χέρια μου την ποιητική συλλογή μιας νέας κοπέλας της Πηνελόπης Γιώσα που συγκεντρώνει ικανές ιδιότητες να χαρακτηριστεί ποιήτρια ήδη από την πρώτη συλλογή της. Με πλούσιες αρετές φόρμας, δομής και περιεχομένου στην ποίησή της. Όμως πρώτιστα ξεχωρίζει η προσοχή και η επιμέλεια με τις οποίες διατάσσει το υλικό της. Μη πάει ο νους σε τυπολογίες και καθώς πρέπει υποδείξεις, απλώς η ποιήτρια προσέχει τη διαδοχή των σκηνών με τη φροντίδα του καλλιτέχνη εικαστικού του σώματος αλλά και του μουσικού με τη ρυθμικότητα των σωματικών κινήσεων. Στο σώμα επιμένει και το αποθεώνει, σπανίως με διδακτισμό, αν και κάποτε της ξεφεύγει γιατί ακόμη είναι στην αρχή. Είναι οι αφηγηματικές της αρετές και το ζύγιασμα των επιπέδων αφήγησης που εξασθενίζουν ή «λιγνεύουν» τις πρόσκαιρες αδυναμίες της. Τονίζει με ουσιαστικό τρόπο στη γοητευτική πλάνη, κατά τη γνώμη μου, του νοητικού και του σωματικού, ενδεχομένως τούτο να το πράττει σκόπιμα, μόνο που δεν αναλώνεται σε μια διανοητική ρητορεία ή στη σωματική πληθωρικότητα αλλά οδηγεί τη σχέση δένοντας τα νοήματα σαν κορμί με κορμί. Παθαίνει με τις εμπειρίες και αφήνεται στο ρυθμό – φαίνεται σα να χορεύει με πάθη και νοήματα &#8211; και αυτό είναι καλό. Οδηγεί ένα στοχαστικό χορό αισθημάτων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε κάθε περίπτωση είναι η ακούραστη δουλειά που θα επιτρέψει στον κάθε δημιουργό τη συνέχεια της αναγνώρισής του. Η πρώτη δουλειά όμως της Πηνελόπης ξεχώρισε αρκετά.</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/02/%cf%80%ce%b7%ce%bd%ce%b5%ce%bb%ce%bf%cf%80%ce%b7-%ce%b3%ce%b9%cf%89%cf%83%ce%b1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
