<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ΜΑΡΙΟΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<atom:link href="https://whenpoetryspeaks.gr/tag/%CE%BC%CE%B1%CF%81%CE%B9%CE%BF%CF%83-%CE%B1%CE%B3%CE%B1%CE%B8%CE%BF%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%85%CF%83/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<description>Ταξίδια ποίησης, πεζογραφίας, μουσικής, ζωγραφικής.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Feb 2024 18:30:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.13</generator>

<image>
	<url>https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2020/05/bcab05393282c748ec0ab540200d1290.jpeg</url>
	<title>ΜΑΡΙΟΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ΜΑΡΙΟΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ</title>
		<link>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/08/%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b9%ce%bf%cf%83-%ce%b1%ce%b3%ce%b1%ce%b8%ce%bf%ce%ba%ce%bb%ce%b5%ce%bf%cf%85%cf%83/</link>
					<comments>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/08/%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b9%ce%bf%cf%83-%ce%b1%ce%b3%ce%b1%ce%b8%ce%bf%ce%ba%ce%bb%ce%b5%ce%bf%cf%85%cf%83/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ανδρέας Καρακόκκινος]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2017 16:02:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ΚΥΠΡΟΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΟΙΗΣΗ]]></category>
		<category><![CDATA[ΜΑΡΙΟΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://whenpoetryspeaks.wordpress.com/?p=8245</guid>

					<description><![CDATA[Ο Μάριος Αγαθό κλέους γεννήθηκε το 1948 στη Λεμεσό. Εργάστηκε για σαράντα χρόνια ως παρατηρητής φυσικών φαινομένων. Τη δεκαετία του ογδόντα, μαζί με τους Κώστα Μακρίδη και Χρίστο Μελίδη, εξέδωσαν το λογοτεχνικό περιοδικό Η Άμαξα, και ίδρυσαν και λειτούργησαν το καφεθέατρο «Τα πέριξ». Τη δεκαετία του ενενήντα διετέλεσε μέλος του Δ.Σ. της ΕΘΑΛ (Εταιρεία Θεατρικής Ανάπτυξης &#8230;<p class="read-more"> <a class="" href="https://whenpoetryspeaks.gr/2017/08/%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b9%ce%bf%cf%83-%ce%b1%ce%b3%ce%b1%ce%b8%ce%bf%ce%ba%ce%bb%ce%b5%ce%bf%cf%85%cf%83/"> <span class="screen-reader-text">ΜΑΡΙΟΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ</span> Διαβάστε Περισσότερα &#187;</a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ο Μάριος Αγαθό κλέους γεννήθηκε το 1948 στη Λεμεσό. Εργάστηκε για σαράντα χρόνια ως παρατηρητής<br />
<span style="font-size: 1rem; color: var(--ast-global-color-3);">φυσικών φαινομένων. Τη δεκαετία του ογδόντα, μαζί με τους Κώστα Μακρίδη και Χρίστο Μελίδη, εξέδωσαν </span><span style="font-size: 1rem; color: var(--ast-global-color-3);">το λογοτεχνικό περιοδικό Η Άμαξα, και ίδρυσαν και λειτούργησαν το καφεθέατρο «Τα πέριξ». Τη δεκαετία του ενενήντα διετέλεσε μέλος του Δ.Σ. της ΕΘΑΛ </span>(Εταιρεία Θεατρικής Ανάπτυξης Λεμεσού).<br />
Το 2019 μαζί με τους Πάμπη Αναγιωτό, Κυριάκο Αναγιωτό και Νένα Φιλούση, ανέβασαν την ποιητική παράσταση «4» στο πλαίσιο του φεστιβάλ «TheYard. Residency 19». Αξιοσημείωτο είναι ότι πρόκειται για την πρώτη φόρα που οι θεατές πλήρωναν εισιτήριο για να ακούσουν ποίηση.<br />
Το 2019 και το 2020 συνεργάστηκε με το κέντρο παραστατικών τεχνών «Μίτος» και έλαβε μέρος στα θεατρικά έργα Ομηριάδα. του Δημήτρη Δημητριάδη, ως Όμηρος, και Αντιγόνη του Σοφοκλή, ως Τειρεσίας.</p>
<p><strong>ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ</strong></p>
<p>1981 Λαμβάνει μέρος με τρία διηγήματα στις Δέκα, Γραφές, κοινή έκδοση δέκα Λεμεσιανών δημιουργών, (εκδόσεις Θεμέλιο)<br />
1983 Εολίθια, (εκδόσεις Θεμέλιο)<br />
1988 Ηδονοβλεψίας, (εκδόσεις Θεμέλιο)<br />
2003 Λαϊκό ανάγνωσμα, Η γυναίκα με τα μαύρα, (εκδόσεις Εκκρεμές)<br />
2012 Άπτερος Λύπη, (εκδόσεις Γαβριηλίδη)<br />
2018 Θάνατος σε ανοιχτή ζώνη, (εκδόσεις Περί Λύχνων Αφάς)<br />
2019 Δούρειος Ίππος, έκδοση στα βουλγάρικα σε μετάφραση της<br />
Βασιλικής Χατζήπαπα, που περιλαμβάνει όλο το εκδομένο ποιητικό έργο του.<br />
2019 Θάνατος σε ανοικτή ζώνη, β&#8217; έκδοση, (εκδόσεις Περί Λύχνων Αφάς)<br />
2023 Η πύλη των καλών αναμνήσεων (εκδόσεις Αρμίδα)</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<p><img loading="lazy" class=" wp-image-19805 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ14-300x180.jpg" alt="" width="540" height="324" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ14-300x180.jpg 300w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ14-768x461.jpg 768w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ14.jpg 800w" sizes="(max-width: 540px) 100vw, 540px" /></p>
<p><img loading="lazy" class=" wp-image-19806 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ13-300x217.jpg" alt="" width="541" height="391" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ13-300x217.jpg 300w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ13-768x555.jpg 768w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/08/ΒΙΒΛΙΑ13.jpg 800w" sizes="(max-width: 541px) 100vw, 541px" /></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong>Η ΠΥΛΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ (2023)</strong></h4>
<h5><strong>Η ΝΥΦΗ</strong></h5>
<p>Μια Νύφη περιμένει στα σκαλοπάτια.</p>
<p>Εγώ κάθομαι στη βεράντα και πίνω<br />
μπύρες με τον Θερμαστή.</p>
<p>Κάπου κάπου την κρυφοκοιτάζω.<br />
Τα μάτια της στέρνες ανομβρίας<br />
οι γραμμές της τεθλιμμένες.</p>
<p>Μειδιώ. Βρίσκεται<br />
στον χώρο δράσης του Ποιητή.<br />
«Είμαι υπεύθυνος» ψιθυρίζω<br />
«για τη λύπη της και τη λύπη όλου του κόσμου».</p>
<p>Αυτή με δαχτυλοδείχνει<br />
κι εγώ δεν νιώθω ηλίθιος<br />
που κοιτάζω το χέρι<br />
με τα λιλά σχήματα<br />
κάτω απ’ το βελούδο.</p>
<p>Φορώ το γαμπρικό φωτοστέφανο<br />
στο ποιητικό μου κεφάλι<br />
κι είμαι ο ίδιος<br />
η χλωμή Σελήνη.</p>
<p>Κάθομαι στη βεράντα<br />
μόνος.<br />
Αυτή θα ξανάρθει<br />
να περιμένει<br />
στα σκαλοπάτια</p>
<p>Νύφη.</p>
<h5><strong>Η ΕΛΠΙΔΑ</strong></h5>
<p>Δεν αποπειράθηκα.<br />
να ξεσκονίσω<br />
παλιά βιβλία<br />
συρτάρια<br />
ούτε καν τετράδια<br />
που έγραφα τα πρώτα μου ποιήματα.</p>
<p>Δεν είχα ιδέα ότι υπήρχε.</p>
<p>Όταν στο περιβόλι<br />
άκουγα μουσικές<br />
στο υπόγειο<br />
διάβαζα βιβλία<br />
κι όταν ψιθύριζα αμφιβολίες<br />
δεν είχα ιδέα ότι πίσω από τις γρίλιες<br />
ως συλλέκτρια καρφίτσωνε<br />
τις λέξεις μου<br />
τις λεπτομέρειές μου<br />
ούτε καν τα καλοκαιρινά απογεύματα<br />
καθώς επέστρεφα ιδρωμένος απ’ το γήπεδο<br />
αόρατη κι ανάλαφρη ρουφούσε<br />
τον ιδρώτα μου<br />
με τα χείλη της.</p>
<p>Δεν είχα ιδέα<br />
ότι έτρεφα μια ελπίδα<br />
που μεγάλωνε μαζί μου.</p>
<h5><strong>ΤΟ ΛΥΠΗΜΕΝΟ ΠΟΙΗΜΑ</strong></h5>
<p>Θέλω να γράψω ένα τραγούδι<br />
να το ψιθυρίζει η Ηχώ<br />
και να τρέχουν<br />
οι ξεροπόταμοι<br />
να το μουρμουρίζει<br />
το γάργαρο νερό και τα φύλλα<br />
των δένδρων να υγραίνονται<br />
να το νιώθει στις φυλλωσιές<br />
ο ιδρωμένος άνεμος<br />
και να το μεταφέρει<br />
στις άκρες<br />
των ακρών<br />
και ίσως<br />
κάπου εκεί<br />
αργά το δειλινό<br />
ενώ φυλλομετρά το άλμπουμ<br />
με τις λυπημένες φωτογραφίες<br />
το ακούσει<br />
και δείξει έλεος στον ποιητή<br />
που έχει αποστάξει αυτό το άγνωστο ποίημα</p>
<h5><strong>Η ΠΥΛΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ</strong></h5>
<p>Τα κάθετα μοιάζουν να πατούν γερά στη<br />
και το οριζόντιο να κρατιέται<br />
από τον ουρανό.</p>
<p>Είναι η πύλη<br />
των καλών αναμνήσεων.</p>
<p>Όσοι την περάσουν<br />
αφήνουν πίσω πάσαν οδύνη<br />
θλίψη και στεναγμό.</p>
<p>Οι εύηχες λέξεις με παρασύρουν<br />
και η επιθυμία μου<br />
παραμερίζει τις λεπτομέρειες.</p>
<p>Ετοιμάζομαι κι εγώ.</p>
<p>Όμως, με το πρώτο βήμα, ένα οίδημα<br />
στο πέλμα από παλιά<br />
τινάζει το πόδι στον αέρα<br />
μαζί με ό,τι άλλο με πονά.</p>
<p>«Αν τα καταφέρω» σκέφτομαι<br />
«θα είμαι πάντα λυπημένος<br />
γιατί είμαι δεμένος<br />
με κάποιους που είδαν το κακό<br />
και τις μέρες αόρατοι, φοβισμένοι<br />
και τις νύχτες με γυάλινο μάτι<br />
φάροι<br />
πρόσφυγες<br />
των συστημάτων εντοπισμού<br />
ζητούν την αγκαλιά μου να κουρνιάσουν».</p>
<p>Μένω μετέωρος<br />
όσο η ζωή ενός κλάσματος στην πλην η<br />
και αποστρέφω το πρόσωπό μου<br />
από συνταγές.</p>
<p>«Θα σώσω ό,τι σώζεται» αποφασίζω<br />
«από τη λύπη<br />
από τη χαρά<br />
από αυτούς<br />
και από εμένα».</p>
<h5><strong>ΗΡΩΕΣ</strong></h5>
<p>Αν θέλετε<br />
αν σας απαλύνει τον πόνο<br />
τούς ονομάζουμε ήρωες.</p>
<p>Αν θέλετε<br />
αν σας κάνει να νιώθετε<br />
πως έχουν προσφέρει<br />
6,τι πολυτιμότερο για την πατρίδα<br />
τούς ονομάζουμε ήρωες των ηρώων.</p>
<p>Κι αν θέλετε ακόμη να μείνουν αιωνίως<br />
στη συλλογική μνήμη<br />
ονοματοδοτούμε<br />
δρόμους<br />
λεωφόρους<br />
και πλατείες.</p>
<p>Όμως, τις κρύες νύχτες<br />
όταν από συνήθεια μπαίνετε στο δωμάτιο<br />
να τους σκεπάσετε, κι αυτοί λείπουν,<br />
στα σπλάχνα σας ηχούν λυγμοί<br />
από τις στέρνες των ματιών<br />
αναβλύζουν υγρά ψηφία<br />
σχηματίζοντας λέξεις<br />
όπως:</p>
<p>«Άθλιοι,<br />
φέρτε τους πίσω.<br />
Ούτε εμείς ούτε τα παιδιά μας<br />
θέλαμε να γίνουν ήρωες των επιλογών σας».</p>
<h5><strong>ΟΙ ΦΩΝΕΣ</strong></h5>
<p style="padding-left: 120px;">Στη Μαίρη Ρόουζ</p>
<p>Αυτές οι φωνές δεν είναι καινούριες.</p>
<p>Τις ακούω από τότε που θήλαζα<br />
να ηχούν στα βάθη<br />
των πηγαδιών<br />
κι εγώ έκλαιγα<br />
έκλαιγα απαρηγόρητα.</p>
<p>Τότε κάποιος είπε: «Είναι ευαίσθητο<br />
θα γίνει ποιητής»<br />
κι εγώ<br />
έκλαιγα<br />
ακόμη πιο πολύ<br />
κι ένας άλλος είπε:<br />
«Μολώστε τα πηγάδια».</p>
<p>Εγώ από τότε<br />
σιγά σιγά γίνομαι<br />
αυτό που δεν ήθελα<br />
και γράφω απαρηγόρητος.</p>
<p style="padding-left: 160px;">Σημειώση<br />
Η Μαίρη Ρόουζ, στην οποία είναι αφιερωμένο το ποίημα<br />
«Οι Φωνές», ήταν οικιακή βοηθός από τις Φιλιππίνες, η<br />
σορός της οποίας εντοπίστηκε σε φρεάτιο μεταλλείου στο<br />
Μιτσερό, στις 14 Απριλίου 2019. Ήταν ένα από τα επτά<br />
θύματα του κατά συρροή δολοφόνου Ν. Μ., άλλως Ορέστη,<br />
όπως και η εξάχρονη κόρη της Σιέρρα.</p>
<h5><strong>ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΚΙ ΕΝΑΣ ΘΑΝΑΤΟΣ</strong></h5>
<h6><strong>Η λειτουργία του σύμπαντος</strong></h6>
<p>Δεν είναι μόνο<br />
που η γοητεία της αμαρτίας<br />
είναι πολύχρωμη<br />
είναι και η λειτουργία του σύμπαντος<br />
που με αφήνει ακάλυπτο.</p>
<h6><strong>Ο μονομάχος</strong></h6>
<p>Αχ, ο έρωτας<br />
έχει πόνο σουβλερό<br />
γιατί δεν σου ανήκει<br />
σε κοφτερή στιγμή<br />
σ αφήνει στην αρένα.<br />
Μόνος<br />
να διαχειριστείς το ατέλειωτο.</p>
<h6><strong>Η θλίψη</strong></h6>
<p>Η θλίψη<br />
παχύρρευστο<br />
υγρό διαχέεται<br />
από τα ακροδάχτυλα<br />
στα πλήκτρα του υπολογιστή.</p>
<h6><strong>Τα λυπημένα παραμύθια</strong></h6>
<p>Κι όπως τελειώνουν<br />
τα λυπημένα<br />
παραμύθια<br />
αυτός γέρασε<br />
περιμένοντας μια λέξη.</p>
<h6><strong>Το τελευταίο ανάχωμα</strong></h6>
<p>Πίστευε<br />
πως το τελευταίο<br />
ανάχωμα είναι η αγάπη.<br />
Τώρα ένιωθε<br />
πως ούτε αυτή.<br />
Έτσι, πήδηξε.</p>
<h6><strong>Ο θάνατος της αγάπης</strong></h6>
<p>Οι υψηλές τιμές υγρασίας που εξέπληξαν τους μετεωρολόγους<br />
δεν οφείλονταν σε ακραία φυσικά φαινόμενα, όπως<br />
αρχικά εικάζετο, αλλά στις λίμνες των ματιών που δεν έλεγαν<br />
να στεγνώσουν και τροφοδοτούσαν με λυπημένους<br />
υδρατμούς το πελώριο σύννεφο που υπερίπτατο αυτών<br />
που τη γνώρισαν.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΕ ΑΝΟΙΚΤΗ ΖΩΝΗ (2018)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΙΚΕΣΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εμένα που ταπεινά σου προσφέρω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ποιήματα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ελέησέ με</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χάρισέ μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια στιγμή στην αιωνιότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια λεπτομέρεια του κορμιού σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σώσε με</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τη φρικτή δουλεία της γραφής.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΛΗΡΩΤΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ</span></strong></h5>
<p style="padding-left: 180px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον Αντρέα Πετρίδη</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χάρασσε τις γραμμές του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην εξοχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έμπειρος καλλιεργητής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ό,τι τα μάτια και το μυαλό του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εστίαζαν στην τεράστια βιβλιοθήκη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τον κύκλωνε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγραφε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ως άριστος τεχνικός της γλώσσας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποσπώντας δίκαια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους επαίνους των συγχρόνων του.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγραφε για όλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πλην ενός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που διαρκώς το ανέβαλλε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τώρα πια σε βαθιά γεράματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κάθε αναβολή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απειλούσε την αρτιμέλεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της θεματολογίας του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γέμισε ξανά την αχώριστή του πέννα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάθισε τρίζοντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους χοντρούς τόμους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οργάνωσε το υλικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που είχε μαζέψει με επιμέλεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ήταν πανέτοιμος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τίτλος «Ο Έρωτας»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι φυσικές πρωταγωνίστριες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Αφροδίτη» και «Ελένη».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο απλήρωτος λογαριασμός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ηλέκτριζε την ατμόσφαιρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάρεξ ζέστη και ιδρώτας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυκλοφορούσαν στο υγρό γραφείο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άρχισε να βγάζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα βαριά ρούχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με τεχνητά μέσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θέλησε να παγιδεύσει το ζητούμενο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα θολά γυαλιά του δεν εστίαζαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις ποθητές λεπτομέρειες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Περιληπτικά εκινούντο τα σώματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε ακαταλαβίστικα σχήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στην τριχοφόρα του ακοή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διέφευγαν οι ψίθυροι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα διφορούμενα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι χυδαίες υποσχέσεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά από καιρό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον βρήκαν στο πάτωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτω από άρτιες εκδόσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ασάλευτο κι ολόγυμνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι όπως τον γέννησε η μάνα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς πνεύμα πια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανέδιδε μια μυρωδιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έκλεινε τις μύτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των προσκεκλημένων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ</span></strong></h5>
<p style="padding-left: 180px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον Σταύρο Στ. Καραγιάννη</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είμαι μόνος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πίνω μπύρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κοιτάζοντας διάφανα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη Σελήνη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η σκέψη μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυκλοφορεί στα διάφορα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που θέλω να ξεχάσω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάποτε νόμιζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως θα μπορούσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γίνω το αποτέλεσμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των καλών αναμνήσεων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως κανένας δεν αλλάζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έτσι κυκλοφορούμε παράλληλα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι λίγοι που τα καταφέρνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ας μην είναι παράδειγμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για μελλοντικούς γάμους</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γιατί ο γάμος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι μοναχικό γαμήσι.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΔΙΑΘΗΚΗ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ</span></strong></h5>
<p style="padding-left: 180px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον Χρίστο Χατζήπαπα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάθε φορά που το ανακαλούσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απασφαλιζόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο υδατοφράκτης των Πολεμιδιών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ο ξεροπόταμος Γαρύλλης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξέπλενε το αναδυόμενο τοπίο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά όλα εύρυθμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπαιρνε το καθένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την παρτιτούρα που του αναλογούσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε δωμάτιο ετοιμοθάνατων νοσοκομείου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κρεβάτι στη μέση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γύρω οι εύλαλοι συγγενείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με άρχοντα πρωτοψάλτη τη μητέρα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η κωματώδης του κατάσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τροφοδοτεί τους συνδαιτυμόνες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα υψωμένα ιατρικά χέρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διευκολύνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ακραία χρήση των φωνηέντων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τότε ξεδιπλώνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το προβατίσιο νήμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τα νύχια ως την κουρία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν μέτρο αναφοράς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ευάλωτου σώματος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να ζωστεί με αυτό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η αγρύπνια του Τροπαιοφόρου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λες και διαισθάνθηκε τα επερχόμενα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκχέεται από τα βάθη της σιωπής του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα ψέλλισμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν βαθύ του νέι* ψιθύρισμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που άλλοι το είπαν θαύμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι άλλοι αχαριστία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα εγώ που τον υποψιαζόμουν από καιρό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το είπα συνέπεια,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γαλάτεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφήστε με να πεθάνω με αξιοπρέπεια.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">*Το &#8220;νέι&#8221; είναι ένα μακρόστενο πνευστό μουσικό όργανο που συναντάται σε Αραβικές χώρες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΒΟΥΚΕΜΒΙΛΙΑ</span></strong></h5>
<p style="padding-left: 180px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον Κυριάκο Αναγιωτό</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αφού καμιά βεβαιότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν έχει πόδια να σταθεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και νέες συνεχώς αναδύονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μελλοθάνατες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ψέμα λοιπόν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η τεράστια πανέμορφη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Βουκεμβίλια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κοιτάζω από τη βεράντα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πίνοντας μπύρες:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι αν αφαιρέσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το «τεράστια» και «πανέμορφη»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και όλα τα υποκειμενικά επίθετα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφαιρέσω ακόμη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την μπύρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από το θολωμένο μου μυαλό</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και παραμένει η Βουκεμβίλια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εγώ να την κοιτάζω</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ψέμα λοιπόν κι αυτό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και όχι μια μικρή, μικροσκοπική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βεβαιότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στην άπειρη σχετικότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του σύμπαντος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να συγκρατεί, «σαν σωματίδιο του Θεού»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την εύθραυστη ζωή μου;</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΥΟ ΜΙΚΡΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΑΤΕΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">I</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τη μάνα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα μπορούσα να την κλείσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα γυάλινο κλουβί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να αφιερώσω την υπόλοιπή μου ζωή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα δικά της θελήματα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">II</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το χέρι σου μάνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεμάτο ρόζους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν με χαϊδεύεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βαθιά με πληγώνεις.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΤΕΡΟΣ</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λ</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΥΠΗ</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (2012)</span></strong></h4>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είδα ένα σκύλο με φτερά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ορκιζόταν η μικρή Έλενα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έκλαιγε με αναφιλητά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν την πίστευαν οι μεγάλοι.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αδέξιες σκέψεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μονοδρομούν τη λογική μου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Σε είδα όνειρο» της ψιθυρίζω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «σαν βούττημαν ήλιου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σκόνη και πλήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να οδηγούνται αμετακλήτως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα ψηλόλιγνα δένδρα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήσουν κι εσύ εκεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κλαίουσα.»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το μαύρο ταιριάζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε αυτούς που το σκέφτονται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ ΑΔΙΕΞΟΔΑ</span></strong><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΤΗΣ ΑΡΙΑΔΝΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έμοιαζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ήταν στο σωστό τοπίο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι αυτό και έμπλεκε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ένα κουβάρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ένα καράβι.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νόμιζε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά τι να περιμένεις από κάποιον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που θα έμενε εκ προθέσεως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το ίδιο χρώμα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δε λέω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το μαύρο έχει τη δική του γοητεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι οι άνθρωποι τις δικές τους προσδοκίες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άμα πιστέψεις όμως σε όλα αυτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μένεις με τα κουβάρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε όλο το σώμα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και μπροστά στον κίνδυνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς αξιοπρέπεια,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γονυπετούσα καταριέσαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πανί που απομακρύνεται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΩΔΗ ΣΤΗΝ ΑΓΝΩΣΤΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κτίζεις αυθαίρετα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς όρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο μυαλό μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανεξιχνίαστη στο χάρτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανεντόπιστη στη μνήμη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι όμως υπάρχεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι ήχοι στο λουτρό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπερχειλίζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ως ιδρώτες πυρετού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαμορφώνουν το σώμα μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καταφθάνουν ειδικοί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με προϊστορικά εργαλεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να σε οριοθετήσουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα λευκά μου σύνορα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παταγωδώς αποτυγχάνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εγώ απελπισμένος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους φωνάζω,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Ανίκανοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την αφήνετε χωρίς όρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να με τρομάζει τις νύχτες;»</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΟΝ ΑΚΟΥΕΙ ΤΟΥ ΓΟΝΙΟΥ</span></strong><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΠΑΡΑ ΓΩΝΙΑΣ ΤΖΙΟΙΜΑΤΑΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γι’ αυτό τρέχω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο νοσοκομείο να ακούσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα τελευταία λόγια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του πατέρα μου που αργοπεθαίνει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κολλώ το αφτί μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα αδύναμα του λόγια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κυματίζουν με την ανάσα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν οδηγίες προς ναυτιλλομένους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Να δραπετεύεις τις νύχτες γιέ μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις ώρες που όλοι κοιμούνται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ^αγρυπνούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μόνο αυτοί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που θέλεις εσύ να σε περιμένουν».</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΑΥΡΑ (2003)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΘΗΣΕΑΣ ΚΑΙ Η ΑΡΙΑΔΝΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι εκπλήξεις συντηρούν τη ζωή μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν κλείνω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και περιμένω στη γραμμή.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι επιτέλους εμφανίζεσαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην άκρη του ανελκυστήρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ελκυστική σαν έκπληξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν&#8217; ανεβαίνεις με την πίεσή μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα αγκάθι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεφουσκώνει τον ουράνιο θόλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και βρίσκομαι ακάλυπτος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο άγνωστο και σκοτεινό Σύμπαν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ας με οδηγήσει λοιπόν κοντά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μαγική σειρά των λέξεων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΑΥΡΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλα λοιπόν μπορεί να συμβούν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και να &#8216;μαι που την συνοδεύω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη γυναίκα που έχω ποθήσει πιο πολύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σκοτεινό δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μαύρο πέπλο της καλύπτει το πρόσωπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μαύρο φόρεμα το κορμί.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι η χήρα των απάντων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι θα ήμουν και &#8216;γω αν δεν την γνώριζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρά ένας απών των αισθημάτων μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανυποψίαστος την απουσία μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τώρα οι λεπτομέρειές της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου υγραίνουν τις νύκτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ο πόθος μου αδειάζει το μυαλό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο αύταρκες Ένα κατατείνω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ούτε Κερύνεια, ούτε Αμμόχωστος.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΔΟΥΡΕΙΟΣ ΙΠΠΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καθώς σε τυλίγει ο ύπνος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εγώ ξαγρυπνώ.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα καταδυτικά μου σύνεργα επιθεωρώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και είμαι πανέτοιμος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν στη σκαφανδρική μου οθόνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εμφανιστεί το ονειρικό σου κήτος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περιφερόμενο ανήσυχο στο βυθό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εγώ ταλαντεύομαι μόνο για μια στιγμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αποφασίζω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εγκαταλείπω τα όπλα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γυμνός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επιχειρώ κατάδυση εκπληκτική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καταβροχθίζομαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αμετακλήτως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από το κήτος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως τα χαμόγελά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανεβαίνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τις φουσκαλίδες στην επιφάνεια</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γιατί εγώ είμαι πάλι ο νικητής.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετενσαρκώνομαι σε σάρκα ονείρου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν Δούρειος Ίππος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εισέρχομαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο εγκλωβισμένο σου όνειρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δια παντός.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΝΕΛΕΗΤΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα πόδια σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατάθεσα τον εαυτό μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αδικαίωτο με αφήνεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η δικαιοσύνη σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι σκληρή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τιμωρεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όποιον σε ποθεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς την άδειά σου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην κόλαση καταδικάζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ανικανοποίητου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γράφει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γελοίο κέρδος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιήματα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">για σένα;</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΑΣ (1988)</span></strong></h4>
<h6 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΠΕΙΡΑΜΑΤΩΝ</span></strong></h6>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΕΓΚΛΕΙΣΤΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτά θα τα κρατήσω για μένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ ανθρώπου μάτι δε θα εκτεθούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα προπαντός σ’ ανθρώπου λογική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γι’ αυτό και δε με βλέπουν που τ’ απλώνω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις νύκτες χωρίς φεγγάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σκοτεινό μου δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κανένας άλλος ας μην πληρώσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτά που έφταιξα, πάρεξ εγώ.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διπλοκλειδώνω λοιπόν από μέσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ανοίγω στον τοίχο τα μάτια μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΠΡΟΚΡΟΥΣΤΗΣ ΔΟΥΛΕΥΕΙ</span></strong><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι κι αν οι σκοτεινές νύκτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου αναστηλώνουν τις επιθυμίες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο Προκρούστης δουλεύει στο μυαλό μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με ξεχειλωμένο λαιμό τις κρυφοκοιτάζω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να χάνονται προς τον ορίζοντα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η φωνή μου τις ακολουθεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν ψίθυρος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «περιμένετε&#8230;»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν ηχώ τις ακολουθεί.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένας ήρεμος ποταμός επιστρέφει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανάλαφρο το μειδίαμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σχηματίζεται κατά την ένωση.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάντα μια ένωση μπροστά στα μάτια μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φασματοποιεί τα αντικείμενα που αγαπώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποκαθηλώνει τα εξαίσιά τους χρώματα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το άρωμα των χρωμάτων με συνεπαίρνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ανέρχομαι ακολουθώντας τροχιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανωθρώσκοντα μισοζαλισμένου καπνού.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως δεν φταίω μόνον εγώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τις αποτυχίες μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκεί που ήμουνα έτοιμος να ξανοιχτώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε ουράνια ρεύματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρασυρόμενος για πάντα μακριά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ατμοσφαιρικές ιδιοτροπίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου συμπυκνώνουν τα συναισθήματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου στερεοποιούν τις εκλάμψεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν ανύμφευτη νιφάδα ξαπλώνω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα κατάλευκα στήθη των σκοτεινών ορέων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κίτρινοι φανοί ομίχλης φωτίζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους σωρούς άτυχων πεθαμένων πεταγμάτων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεμαλλιασμένες εκλάμψεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σπασμωδικά αυτοφωτίζονται.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και πως κατέρχομαι τώρα, σώος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από απόκρημνα συναισθήματα πόθου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αρπάζω το τηλεσκόπιο του πυροφύλακα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ατενίζω με ζήλεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με κομμένη ανάσα ηδονοβλεψία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια θάλασσα στο βάθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να αγκαλιάζει έναν ήρεμο επιστρέφοντα ποταμό.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ ΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι σκουπιδιάρηδες του μεσημεριού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας διώχνουν τον ύπνο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έντομα οι μύγες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κάθονται στον ιδρωμένο τους λαιμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς και οι πεταλουδίτσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα πολύχρωμα αισθήματα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα σίγουρα όμως προτιμώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτές της νύκτας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το τίμιο δεν με ελκύει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς και τα παιδιά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μυρίζουν ανέκπληκτα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπάρχω λοιπόν γιατί επιλέγω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και όχι επιλέγω όσο υπάρχω ακόμη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακόλουθος μίζερων φορτηγών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο καταμεσήμερο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διακόπτοντας μεσημβρινούς εραστές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τιποτένιους θορύβους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μακριά λοιπόν από τον οίκτο μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και από αυτόν που προτιμά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον ιδρώτα του ακόλουθου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρά του εραστή.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με τρομάζουν όλα αυτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που είναι πέρα από τη λογική μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με παρακολουθεί από μέρες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν λείπει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απλώνω στον ήλιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα χρωματιστά της εσώρουχα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την περιμένω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάντα επιστρέφει με νέες ιδέες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εγώ χαίρομαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν κουράστηκα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Όμως», μου είπε μια μέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ μάζευα τα ρούχα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «αν επιμένω να μην έρθω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα πηδήξω από τον Ουρανοξύστη</span></p>
<h6 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΑΥΡΑ</span></strong></h6>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η γυναίκα που έντυσα σαν αδελφή μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθεται στα γόνατά μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι γοφοί της με πιέζουν να προχωρήσω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακόμα δεν την έχω συνηθίσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Της χαϊδεύω τις ξυρισμένες της γάμπες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στα μαλλιά της ανάβουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι λάμπες της χριστουγεννιάτικης θλίψης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλοι έχουν φύγει για τα βουνά.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο μέτωπο τη φιλώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αδέξια της ψιθυρίζω, «αδελφή μου».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δυσφορεί που οι λέξεις παίζουν ακόμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ρόλο του παγωμένου Χειμώνα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτή τρελαίνεται για ατέλειωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αμμουδερά καλοκαίρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η αδελφική εποχή με τα καμώματά της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι διαγραμμένη από τις χρονιαίες της επιλογές.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΠΑΡΑΠΟΝΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα φώτα που τρεμοσβήνουν στο βάθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οπωσδήποτε δεν είναι η «Νήσος τις εστί»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως θα την αναγνώριζαν αμέσως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι ευφυείς φιλόλογοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι ευτραφείς κτηματομεσίτες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως το παράπονο που επιπλέει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις λίμνες των ματιών,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι απόλυτα δικαιολογημένο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί δεν είναι μόνο τα συρτάρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έχουν γεμίσει μυστικά,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">είναι και το σώμα που αλλάζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν θα ξανασυναντηθούμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο τέλος αυτού του λειμώνα στο νησί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ανομβρία θα μου έχει σκληρύνει τις παλάμες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θ’ αποφύγω να σε χαϊδέψω τρυφερά.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΝΘΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σου χαρίζω τα ξυρισμένα μου όνειρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κατεβαίνουν με ορμή από το νεροχύτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις υγρές φαντασιώσεις μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σου χαρίζω τον τοίχο που χωρίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους λεπτούς σου τρόπους και την ευγένεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από την αναίδεια της κρεβατοκάμαρας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σου χαρίζω τις χυδαίες λέξεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δονούν ηδονικά τα σώματά μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τις κινήσεις που ταιριάζουν με τις λέξεις μας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τέλος, σου χαρίζω τα τολμηρά αγάλματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που αναδύονται ιδρωμένα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και συ; Και συ ω Σύνθη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χάρισέ μου απλώς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την αποδοχή των δώρων μου.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΟΛΙΘΙΑ (1983)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν είμαι μαζί σου νοιώθω θαυμάσια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χωρία να πιω καν την παγωμένη μου μπάρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λύνεται η σφιχτή μου γλώσσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δραπέτης δειλίας εξελίσσομαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αιχμάλωτη σού παραδίδω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την κουζίνα των μυστικών μου αισθημάτων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΑΝΤΡΕΙΩΜΕΝΟΙ ΜΕΝΟΥΝ ΜΟΝΟΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα στη λευκή κάμαρη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ζητούσε επίμονα έρωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μικρή γκόμενα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αντί αυτού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της πρόταξε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη σχιζοφρενική διαύγεια της ειμαρμένης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το εολίθιο τέκνο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έφυγε απογοητευμένη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απογευματινή εφημερίδα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάγγελλε τους αρραβώνες της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με σοβαρό διδάσκαλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από την επαρχία.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΥΤΟΠΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με μεθοδικότητα αρχαιολόγου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεθάβω και συγκολλώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα προϊστορικά μου μέλη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναστυλώνοντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το τεράστιο άγαλμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που το χαμόγελό του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα προχωρήσει</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιώργο Σεφέρη.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΗΜΑΔΕΜΕΝΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήρθε από τα βάθη της ζωής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα βράδυ καλοκαιρινό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κόλλησε σα σφραγίδα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο μέτωπό μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με την άμπωτη υποχώρησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφήνοντας ανεξίτηλη μια λέξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «σημαδεμένος», καθώς λένε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φορτίο βαρύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να το μεταφέρω στους αιώνες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ότι έγινε υπάρχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν φτάνει η συγχώρεση.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΗΛΕ – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΡΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διανύομεν περιόδους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επιδημιών λοιμωδών νόσων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ψηλός πυρετός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συστήματα ηλεκτρονικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επαναφέρουν την εικόνα σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έντονα κόκκινη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε οθόνη τηλεοράσεως.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου είναι αδύνατο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να σε αναγνωρίσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα έγχρωμα στίγματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της αρρώστιας σου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάτω από την πούδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πρόσωπό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νεκρικά χλωμό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τα μαλλιά σου π’ αγαπούσα’</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φορμαρισμένα στο κομμωτήρια.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΣΩΜΑ TOY ΑΧΙΛΛΕΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην προσπάθειά τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να καταστήσουν ολόκληρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το σώμα του Αχιλλέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άτρωτο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εγκατέστησαν πυρηνικά πριόνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη δάση Ακρωτηρίου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακρωτηριάζοντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το κάτω άκρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ποδιού του ήρωα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σημείο ακριβώς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τον κρατούσε η μητέρα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω από τη φωτιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθιστώντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πρωτοπαλίκαρο των Ελλήνων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άτρωτο μεν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά ανάπηρο σε καροτσάκι.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΙΜΟΝΗ ΑΠΟΥΣΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μισόφαγε, μα νοιώθει κουρασμένοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η μπάρα στο ποτήρι του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χάνει τον ιδρώτα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάνει μια προσπάθεια&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η κίνηση μετέωρη απομένει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλα του έρχονται μισά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο πληχτικό δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Του λείπει οπωσδήποτε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτό που απουσιάζει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΘΙΝΟΥΣΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με ιστορίες διαστελλόμενες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μάχεται απεγνωσμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να αναρριχηθεί στο ενδιαφέρον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βαριεστημένων συνδαιτυμόνων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η υποψία της φθοράς τον πεισμώνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και διηγούμενος οδηγείται</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">εκεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπου πια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν μπορεί</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">να υποχωρήσει με αξιοπρέπεια.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΑ ΤΗΣ ΜΑΝΟΡΙΠΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τις πολεμίστρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του μεσαιωνικού κάστρου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ζωσμένη τις σφιχτές ζώνες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τυλιγμένη τα βαριά ρούχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αχάδευτη κι αφίλητη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αγναντεύει το λεμονόδασος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κατεβαίνει στη θάλασσα,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι αναστενάζει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΛΕΥΚΟΣ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υποστέλλω τις σημαίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαστέλλω τις πύλες της πόλης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και καταλήγω όπως πάντοτε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μόνος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν ημερομηνία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κοιτάζω από το περιθώριο</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><b>ΚΡΙΤΙΚΕΣ</b></span></h4>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong>Η ΠΥΛΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ</strong></h5>
<h5><strong>ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΑΝΑΓΙΩΤΟΣ</strong></h5>
<p>(8 Ιουνίου 2023)</p>
<p>«Όταν είμαι μαζί σου νοιώθω θαυμάσια.<br />
Χωρίς να πιώ καν την παγωμένη μου μπύρα<br />
λύνεται η σφιχτή μου γλώσσα<br />
δραπέτης δειλίας εξελίσσομαι<br />
κι αιχμάλωτη σου παραδίδω<br />
την κουζίνα των μυστικών μου αισθημάτων.»</p>
<p>Ποίημα από τη συλλογή “Εολίθια”.<br />
Ποίηση γραμμένη το 1983, με θεματική που ξέφευγε εντελώς από τη δεσπόζουσα τη συγκεκριμένη περίοδο και που αφορούσε την αιμάσσουσα πληγή της προσφάτως λαβωμένης πατρίδας.<br />
Ποίηση που μου εντυπώθηκε, επειδή πραγματευόταν δεξιοτεχνικά τα ανθρώπινα, το υπαρξιακό, τον έρωτα, δηλαδή έννοιες θεμελιώδεις και διαχρονικές, που δεν υποχωρούν, που δεν μπορούν να παραγκωνιστούν ούτε και σε καιρούς εθνικά<br />
χαλεπούς. Καθώς είναι οι ίδιες φορείς χαλεπών καιρών, ακαθορίστου χρόνου.<br />
Ποίηση που διάβασα με μεγάλο ενδιαφέρον, 3654 χιλιόμετρα μακριά από την κοινή γενέθλιά μας πόλη.<br />
Ποίηση στιβαρή, που γράφτηκε από συμπολίτη μου, του οποίου δεν είχα πρόσληψη της εικόνας, της φωνής του.<br />
1986. Επιστροφή στο νησί, τα χρόνια παρέρχονταν.<br />
“Ηδονοβλεψίας”, 1988.<br />
«… και από τα ρυτιδωμένα της<br />
μαλλιά που κατεβαίνουν έρποντας στους ηρωικούς<br />
της ώμους, δεν ανεδύετο παράπονο ή στεναγμός.»<br />
“Η γυναίκα με τα μαύρα”, 2003.<br />
«Στην κόλαση καταδικάζεται<br />
του ανικανοποίητου<br />
να γράφει<br />
γελοίο κέρδος<br />
ποιήματα<br />
για σένα;»<br />
Ο Μάριο Αγαθοκλέους απέκτησε εικόνα, απέκτησε ήχο, αλλά μέχρις εκεί. 2012. Τυχαία συνάντηση στο ιστορικό κέντρο της πόλης, σε παρουσίαση βιβλίου κοινού φίλου. Συνδετικός κρίκος ο Πάμπης.<br />
Η συνομιλία μας σύντομη, γενναιόδωρα, όμως, μου χάρισε την “Άπτερο λύπη”, που μόλις είχε κυκλοφορήσει. Τον προσκάλεσα στην παρουσίαση της άρτι εκδοθείσης δικής μου ποιητικής συλλογής. Στο τέταρτο αργό αλλά σταθερά ποιοτικό ποιητικό του βήμα ο Μάριος, στο πρώτο μετέωρο εγώ.<br />
Τι διαμείφθηκε μεταξύ μας δεν θυμάμαι, πάντως στην αφιέρωση έγραψε:<br />
«Στον Κυριάκο με προοπτική φιλίας».<br />
Δεν το έδεσα σε ψιλό μαντίλι. Όχι γιατί αμφισβητούσα τις προθέσεις του. Στην παρουσίαση της συλλογής μου ήταν παρών, μιλήσαμε κάπως εκτενώς, αλλά υπό πίεση.<br />
«Αδέξιες λέξεις<br />
μονοδρομούν τη λογική μου<br />
…<br />
το μαύρο ταιριάζει<br />
σε αυτούς που το σκέπτονται.»<br />
Τυχαίες συναντήσεις των τριών μας σε λογοτεχνικές ή καλλιτεχνικές εκδηλώσεις που ακολούθησαν. Τις επεκτείναμε, συνήθως, σε ταβερνάκια.<br />
Οι συζητήσεις: Για τέχνες ή ποίηση, αναλόγως της προηγηθείσης εκδήλωσης, αλλά και για άλλα πολλά και διάφορα.<br />
Οι μπίρες, το κρασί και τα “σκληρά” πολύ βοηθούσαν.<br />
Το ψιλό μαντήλι άρχισε να παίρνει βάρος, να χοντραίνει.<br />
Τέταρτη της παρέας η Νένα. Οι εκδηλώσεις πολύ συνέτειναν. Οι συζητήσεις –χωρίς ασφυκτικά χρονοδιαγράμματα, χωρίς προϋποθέσεις, χωρίς γραμμές κόκκινες–απογειώνονταν.<br />
Παράλληλα, πρωινές ή απογευματινές παράκτιες συναντήσεις των δυο μας για καφέ.<br />
Σκόρπια ποιήματα και συλλογές τρίτων συνέβαλλαν θετικά και εμπλούτιζαν<br />
ουσιαστικά τις συζητήσεις μας.<br />
Δειλά στην αρχή, ανεπιφύλακτα στη συνέχεια, φέρναμε νέα δικά μας ποιήματα για άποψη, γνώμη, συζήτηση. Με σταθερά μόνιμη και διαχρονική επωδό: «Την ευθύνη φέρει ο ίδιος ο συγγραφέας.»<br />
Δημοκρατία άπλετη, και μια φιλία αληθινή άρχισε να κτίζεται σε θεμέλια στέρεα.<br />
Φιλία που εκκίνησε από την κοινή μας αγάπη, επεκτάθηκε στα ανθρώπινα και απλώθηκε σε όλα τα γήινα και συμπαντικά.<br />
Και το χοντρό μαντήλι μεταρσιώθηκε, σε χαλί μαγικό, που μας ανέβαζε στους αιθέρες της ποίησης, για να ελκύσουμε από κει εικόνες από την άβυσσο.<br />
«Σημαντική ποίηση δεν μπορεί να γραφτεί χωρίς την αξιοποίηση της συναισθησίας, με την προϋπόθεση πως αυτή θα λειτουργήσει σαν δύναμη που θα έλκει εικόνες από την άβυσσο».<br />
Στοχασμός του Αναστάση Βιστωνίτη, που επικαλέστηκε ο Μάριος το 2018 στο σύντομο, διεισδυτικό αλλά τολμηρό κριτικό του σημείωμα για την ποίησή μου. Σκέψη που συχνά-πυκνά επικαλούμαστε στις μακρές, περί τέχνης του λόγου, συζητήσεις<br />
μας.</p>
<p>2018, “Θάνατος σε ανοικτή ζώνη”.<br />
«… κι έτσι έμαθα να διαχειρίζομαι<br />
τις καθημερινές μου ήττες<br />
μέχρι που έγινα αήττητος.»<br />
Χρονικά από εδώ και πέρα, για μένα, ο Μάριος ποιητής, ο Μάριος φίλος και ο Μάριος συναγωνιστής είναι ταυτόσημοι.<br />
Κλείνω τη σύντομή μου παρέμβαση, συνοψίζοντας για την ποίηση του τρισυπόστατου Μάριου, όπως την προσλαμβάνω:<br />
Η γραφή του είναι απέριττη, λυτή, δωρική.<br />
Η γραφίδα του είναι ηλεκτρογεννήτρια υψηλής τάσης που παράγει στίχους.<br />
Η ποίηση του είναι ταυτόχρονα εμπρηστική, πυρίμαχη και πυροσβεστική.<br />
Οι στίχοι του, αν και βαθμηδόν γίνονται μελανότεροι, το δυνατό λευκό φως του φακού, που χρησιμοποιεί για να τους φωτίσει εκ των έσω, περισσεύει για να διαχυθεί και προς τα έξω.<br />
Οι στίχοι του, αν και επανειλημμένα αναφέρονται στη φθοροποιό ροή του χρόνου, στην ουσία προσπαθούν να προσδώσουν στον εναπομείναντα χρόνο, αξιοπρέπεια.<br />
Αν και η ποίηση του, πλησιάζει όλο και πιο πολύ στο πηγάδι του αναπόφευκτου τέλους, τον θάνατο, ο ποιητής αφήνει λέξεις, στίχους να προεξέχουν περίτεχνα, ώστε να μπορεί να γραπωθεί η ζωή.<br />
Στην δε δεσπόζουσα ερωτική του ποίηση, έχεις την αίσθηση ότι, αντί γραφίδα, κρατά στο ένα χέρι νυστέρι, για να διεισδύσει στα μύχια της θηλυκής υπόστασης, και στο άλλο φτερό, για να χαϊδέψει τρυφερά την ιερή “καμπύλη του κόσμου”.</p>
<p>ΝΥΚΤΕΡΙΝΟ</p>
<p>Σε κίτρινη καρέκλα<br />
εύπλαστη<br />
χορεύει.</p>
<p>Μαργαρίτες<br />
τινάζονται απ’ τα μαλλιά της<br />
και ιδέες φυτρώνουν στα πέριξ.<br />
Απ’ το κορμί της ρυάκια τις ποτίζουν.</p>
<p>«Γίνε, αγαπημένη<br />
η ευγένεια των σκοτεινών ορέων<br />
τα χυδαία μυστικά της κλειδωμένης πόρτας»<br />
ψιθυρίζει</p>
<p>καθώς<br />
φροντίζει<br />
μαργαρίτες<br />
στον εύπλαστο κάμπο.</p>
<p>Τρισυπόστατε Μάριε,<br />
Εύχομαι όπως, η “Πύλη των καλών αναμνήσεων” ανοίξει διάπλατα και οι φίλοι της<br />
ποίησης την υποδεχθούν όπως πραγματικά της αξίζει.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΝΕΝΑ ΦΙΛΟΥΣΗ</strong></h5>
<p>Η πολυσημία του Εγώ, στην ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους</p>
<p>Αποφάσισα αίφνης τον παραπάνω τίτλο χωρίς να ξέρω τι ακριβώς θα γράψω. Νομίζω όμως ότι η γνώμη μου για την πολυσημία του Εγώ, γράφονταν προοδευτικά, διαβάζοντας τα ποιήματα που κατά διαστήματα μάς έστελνε ο φίλος μας. Η ποιητική φωνή του είναι τόσο παλιά, που θα μπορούσαμε να την πούμε και αρχαία. Αφήνει την εντύπωση, ειδικά στην ακρόαση, ότι αυτά<br />
που θέλει να πει, είχαν ειπωθεί από πάντα, από συλλογικότητες, από όλους μας, αλλά ποτέ ως τώρα έτσι. Σκέφτομαι λοιπόν, πως αυτό είναι η συνηγορία της τέχνης, να εκφέρει το νέο, να εμφανίζεται πάντα φρέσκια, με υλικά κληροδοτημένα, με οπτική των πολλών, με βιώματα πανανθρώπινα.<br />
Οι στίχοι του δεν συγκινούν, δεν περιγράφουν, δεν αφηγούνται. Είναι, θεωρώ, ένα κομμάτι συγκίνησης που αποκολλήθηκε από τον βιωμένο κόσμο του και πασκίζει να ισορροπήσει ανάμεσα στην αμφιβολία, την πίκρα και την ελπίδα. Οι στίχοι του είναι πατικωμένοι στις αναιρέσεις, αποσταγμένοι των εικόνων, λυπημένοι και αντρειωμένοι σαν μελλοθάνατοι. Έχουν την ιδιότητα να κινούνται αμφίδρομα, από το ιδιωτικό στο συλλογικό και τανάπαλιν, καθώς τα πρόσωπα, υποκείμενα και αντικείμενα στα ποιήματα, αλληλοπεριχωρούνται και συμπορεύονται από συλλογή σε συλλογή.<br />
Ο Ιγνάτιος Αναγνώστης, η Νύφη, το Τέρας, η Μαίρη Ρόουζ, ο Στρατιώτης χωρίς πρόσωπο, η Γυναίκα με τα μαύρα, ο ετοιμοθάνατος πατέρας, η Δομνίκη, η Γαλάτεια, ο Θησέας, η Αριάδνη κινούνται ανάμεσα στο πραγματικό και το αλληγορικό με τρόπο που επιτρέπει στον αναγνώστη και την αναγνώστρια να ταυτίζεται εν μέρει ή εν όλω μαζί τους. Αν καλοκοιτάξουμε αυτά τα πρόσωπα, θα δούμε ότι συνιστούν ποικίλες όψεις του ποιητή, πρόκειται δηλαδή για πολλαπλές ταυτότητες του Εγώ του, για υποστάσεις που το ασυνείδητο οικειοποιείται, για αφορμήσεις ενδοσκοπήσεων, για μετεωρισμούς ανάμεσα στο σύμβολο, την ιδέα και τη συγκίνηση, διατηρώντας πάντα τη γενναιότητα να μην υποκύπτει σε κανένα από τα τρία. Αυτή η<br />
ευρυχωρία του Εγώ, φαίνεται να εκπηγάζει από το ποιητικό credo του Μ.Α. με την ελευθερία που τον χαρακτηρίζει και τη σημασία που προσφέρει σε καθετί μικρό περιπέσει στην αντίληψή του. Οι ταυτοτικές λειτουργίες των προσώπων και της persona poetica (δηλ. του Ιγνάτιου Αναγνώστη) παραμένουν ρευστές ακόμα και όταν ο ποιητής φτάσει σε κάποια απάντηση,<br />
ακόμα και όταν συνδέσει το μακρινό παρελθόν με το λιγότερο που απέμεινε.<br />
Με αφορμή την Πύλη των καλών αναμνήσεων, καταγράφω συλλογισμούς που ωρίμασαν μέσα μου, διαβάζοντας και αποκωδικοποιώντας αυτούς τους στίχους με απλά εργαλεία: Οι αρμογές που συναρθρώνουν το σώμα του βιβλίου είναι η οικογένεια της λέξης λύπη που αναφέρεται ρητά σε 8 ποιήματα, η μελαγχολία (σ. 21) και η πίκρα (σ. 37), η ελπίδα (σ. 14 και 21) ο πόνος (σ. 26 και 37) η άβυσσος και η πτώση (σ. 24, 41, 43) η αμφιβολία (σ. 39) και το (ίδιο το) ποίημα (σ.14, 18,19 ). Ακόμα, οι «πτώσεις» στα ποιήματα του Μάριου, είναι απότοκα γενναίας θλίψης και ελπιδοφόρας μελαγχολίας. Πέφτουν στο κενό, ο αναγνώστης, ο ποιητής, η ψυχή που παλεύει με το τέρας της αλλοίωσης, πέφτει στο κενό και στην ανυπαρξία, η ζωή ενός έντιμου ανθρώπου και των ανάλγητων κατηγόρων του, φλερτάρουν με την άβυσσο οι αμφιβολίες και οι βεβαιότητες, οι χαρές και οι πεθαμένες αγάπες, τα λυπημένα ποιήματα και οι ήρωες.<br />
Τέλος, δεν είναι τυχαίες οι αφιερώσεις του. Στα τρία αγαπημένα εγγόνια αφιερώνει το βιβλίο‧ ποιήματα της συλλογής, στην ηθοποιό κόρη του, στον αγαπημένο αδελφό του, στους δύο πεθαμένους φίλους, σε τρεις συνοδοιπόρους της ποίησης, στον αμφίσημο αγωνιστή Ηλία Σαμάρα, στον μελετητή φιλόλογο Κων/νο Μελίδη, στη Μαίρη Ρόουζ, τη γυναίκα που σκοτώθηκε άνανδρα, πλανημένη από την ψεύτικη ελπίδα του έρωτα. Όλα και όλοι, ψιχία μνήμης και ανάμνησης. Σημεία συνάντησης και ανάκλησης.<br />
Νομίζω τέλος, ότι η Πύλη, για πολλούς λόγους, είναι η ακρώρεια της ποιητική του διαδρομής.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΙΔΗΣ</strong></h5>
<p>Η ελλειπτική πληρότητα της ποίησης του Μ. Αγαθοκλέους και η «αρχή της απόλαυσης»</p>
<p>Ένα βασικό ερώτημα που θα μπορούσε να τεθεί για την ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους είναι η προέλευση της ελλειπτικής πληρότητας που χαρακτηρίζει τη μορφολογία της, την οποία συναντούμε σχεδόν σε όλο του το έργο καθώς και στην 6η ποιητική συλλογή του ποιητή «Η πύλη των καλών αναμνήσεων».<br />
.<br />
Η αναγνωρισιμότητα του ποιήματος όταν προηγείται της συγγραφικής ταυτοποίησης του είναι μια σημαντική κατάκτηση. Χρειάζεται ταλέντο, πολλή δουλειά αλλά και κάτι που μένει συνήθως ανεξήγητο. Ισχυρίζομαι ότι θα μπορούσα να αναγνωρίσω αρκετά ποιήματα του Μ.Α. (και το έχω πει του ιδίου σε ανύποπτο χρόνο) χωρίς τα στοιχεία ταυτότητας του ποιητή άμεσα διαθέσιμα. Αυτό δεν είναι λίγο, κατ’ ακρίβεια είναι πολύ, λίγοι ποιητές το έχουν καταφέρει.</p>
<p>Ας υποθέσουμε ότι διαβάζω το ποίημα του Μ.Α. «Η Νύφη». Ας υποθέσουμε ότι δεν ξέρω ποιος το έγραψε. Με κάποιον τρόπο (και σε αυτό βεβαίως συμβάλλει καίρια η προτέρα γνώση μου για την κατακτημένη φυσιογνωμία της γραφής του ποιητή): αναγνωρίζω στους του τον Μ.Α.</p>
<p>Η Νύφη<br />
Μια Νύφη περιμένει στα σκαλοπάτια.</p>
<p>Εγώ κάθομαι στη βεράντα και πίνω<br />
μπύρες με τον Θερμαστή.</p>
<p>Κάπου κάπου την κρυφοκοιτάζω.<br />
Τα μάτια της στέρνες ανομβρίας<br />
οι γραμμές της τεθλιμμένες.</p>
<p>Μειδιώ. Βρίσκεται<br />
στον χώρο δράσης του Ποιητή.<br />
«Είμαι υπεύθυνος», ψιθυρίζω<br />
«για τη λύπη της και τη λύπη όλου του κόσμου….»</p>
<p>Πόσες άλλες επιλογές γραφής άραγε απέκλεισε ο Μ.Α. μέσα στην πορεία των χρόνων μέχρι να οικοδομήσει την αρχιτεκτονική της γραφής που έχουμε ενώπιον μας; Ήταν επώδυνοι αυτοί οι αποκλεισμοί ή ευχερείς, μέχρι την εξεύρεση της οριστικής διαγωγής ενός προσωπικού ύφους; Υπήρξαν ή όχι βασανιστικές αναζητήσεις, αμφιβολίες, παλινδρομήσεις;<br />
Ίσως η επί δεκαετίες θητεία του στην παρατήρηση φυσικών φαινομένων να συνεισέφερε στην ποιητική του διαμόρφωση, να συνέβαλε στην πυκνωτική λειτουργία των στίχων του.<br />
Η πληρότητα της φύσης αναδεικνύει την ελλειπτικότητα της ανθρώπινης παρατήρησης, απογυμνώνει τις ανθρώπινες ματαιοδοξίες και ενορμήσεις, αναδιατάσσει τις προτεραιότητες στις οποίες πρέπει να δοθεί η πρέπουσα αξία .<br />
Η αψεγάδιαστη ολομέλεια του φυσικού κόσμου, η αριστοτεχνική ενορχήστρωση των διαρκών του εκφάνσεων&#8230;ποιος μπορεί αλήθεια ποτέ να υποστηρίξει σοβαρά ότι μέτρησε και βρήκε ότι υπάρχει ένα σύννεφο λιγότερο στον ουρανό από κάποιον εκτιμώμενο αριθμό, ότι έπεσε μια στάλα βροχής περισσότερη από ό,τι αναμενόταν ή ότι μια ηλιακή αχτίδα ήταν πιο αχρείαστη από μιαν άλλη;<br />
Ποιο ανθρώπινο χέρι μπορεί να ισχυριστεί ότι είναι σε θέση να δημιουργήσει αρτιότερη τέχνη από αυτή της φύσης;<br />
Η κατανόηση της φυσικής τελειότητας σε παραλύει. Ακολούθως, αν είσαι ποιητής η παράλυση που είναι η απελπισία να συλλάβεις το θαύμα, σε φτερώνει, κάτι που υποθέτω μεταφράζεται στην ποίηση του Μ.Α. με την επικέντρωση στο καίριο και το ακαριαίο, με την ιχνηλασία των υπόρρητων νοημάτων του θαύματος μέσα από μια αντισυμβατική προσωπική οπτική. Μέσα από την έλλειψη της δικής του πληρότητας.</p>
<p>Ό, τι αποτελεί τη καθημερινότητα του ποιητή, τον διαπερνά και τον διαποτίζει, εν τέλει τον επιμελείται ώστε να τον κάνει να αναβλύζει . Να αναβλύζει και να ξεδιψά όσους παραμένουν σε πείσμα των καιρών διψασμένοι για ποίηση.<br />
Στο περίφημο σύγγραμμα του «Η αρχή της απόλαυσης» ο σημαντικός Αγγλος ποιητής Φίλιπ Λάρκιν επισημαίνει κάτι απλό συνάμα όλο και πιο ξεχασμένο στους καιρούς μας, ότι η ποίηση πρέπει να παρέχει απόλαυση στον αναγνώστη<br />
«Η ποίηση εἶναι συγκινησιακὴ κατὰ τη φύση της καὶ θεατρικὴ κατὰ τη λειτουργία της, μια δεξιοτεχνικὴ ἀναδημιουργία τῆς συγκινήσης στοὺς ἄλλους… κακὸ εἶναι τὸ ποίημα ποὺ δὲν ἐπιτυγχάνει ποτὲ κάτι τέτοιο» γράφει ο Λάρκιν.</p>
<p>Η ποίηση του Μ.Α. πληροί το θεμελιώδες κριτήριο που θέτει ο Λάρκιν: Μοιράζει απόλαυση στους αναγνώστες της. Εκβάλλεται μέσα από μια έμφορτη βιωματική πηγή για να προσδώσει στα φανταστικά, πραγματικές διαστάσεις, και στα πραγματικά, φανταστικές προβολές.<br />
Ο Μ.Α. υπογράφει μια συνθήκη γραφής με κυρίαρχο στοιχείο το ερωτικό, το ματαιωμένο, το ανεκπλήρωτο. Οι διάχυτες εξυψώσεις σαρκαστικής αυτοαναφορικότητας εμπλουτίζουν το συγκείμενο. Ειδικά το ερωτικό στοιχείο μετατρέπεται στην ποίηση του Μάριου σε μια παράμετρο συχνά συνταρακτική, ενίοτε εξομολογητική, άλλοτε ελεγειακή, μυστηριακή, μυθολογική, κυμαινόμενη και εκκρεμούσα ανάμεσα στη μεθόριο του λελογισμένου και του εξωλογικού. Εκεί, σε αυτή τη μεθόριο, κάποτε συναντά τη απεικόνιση του θανάτου, στροβιλλίζεται μαζί της, την ζωοδοτεί πριν από κάθε παράδοση.<br />
Στο τέλος. και αυτό είναι μάλλον αξιοθαύμαστο, ο ποιητής, επιστρέφει κάθε φορά από την ποιητική του μυθολογία για να καθησυχάσει τόσο τον εαυτό του όσο και εμάς, τους αναγνώστες.<br />
Σαν να μας λέει «μην τα παίρνετε όλα αυτά πολύ σοβαρά, υπάρχει πάντα κάτι πιο σημαντικό».</p>
<p>Ποιητής ολιγογράφος και γενικά ολιγόστιχος, καλλιεργεί με την ποίηση του μια σχέση περισσότερο εκλεκτικής συγγένειας, παρά καταπιεστικής και καταχρηστικής επιβολής και υποψιάζομαι με όση βεβαιότητα μπορείς κανείς επιστρατεύει όταν επιχειρεί να προλογίσει χρόνους μελλούμενους, ότι ο Μ.Α. έγραψε και γράφει ποιήματα που θα μείνουν, που θα ανακαλούνται και γι αυτό και μόνο γι αυτό, μαζί με τη σεμνότητα που φέρνει στον άλογο ποιητικό μας χώρο θα πρέπει να τον ευχαριστούμε και να τον συγχαίρουμε.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΓΙΩΡΓΟΣ ΦΡΑΓΚΟΣ</strong></h5>
<p>Ο ΦΙΛΕΛΕΥΘΕΡΟΣ 29/1/2024</p>
<p>Μάριος Αγαθοκλέους πραγματεύεται τη θλίψη, αλλά την πραγματεύεται με τρόπο γόνιμο και δημιουργικό. Πρόκειται για μια θλίψη με δημιουργικό πρόσημο, μια θλίψη που αποπνέει νότες αισιοδοξίας, θλίψη που διαχέει τη θαλπωρή της αγάπης: «Μια νύφη περιμένει στα σκαλοπάτια / Εγώ κάθομαι στη βεράντα και πίνω μπύρες με τον θερμαστή / Κάπου κάπου την κρυφοκοιτάζω. / Τα μάτια της στέρνες ανομβρίας / οι γραμμές της τεθλασμένες. / Μειδιώ. / Βρίσκεται / στον χώρο δράσης του Ποιητή. / ‘Είμαι υπεύθυνος’ ψιθυρίζω / ‘για τη  λύπη της και τη λύπη όλου του κόσμου’». (σελ. 9)</p>
<p>Η σκέψη του ποιητή, η φαντασία και η ευαισθησία του, δεν έχουν σύνορα, δεν έχουν όρια, αιωρούνται, μετεωρίζονται, ίπτανται, ουσιαστικά, μεταφορικά και αλληγορικά. Τα φτερά τα παρέχει η αναζήτηση της αγάπης και μια επίγευση λύπης που περιφέρεται πανταχόθεν: «Αν βρίσκομαι / στον τεσσαρακοστό / τρίτο όροφο του πύργου / που θα χτιστεί δίπλα στον Δημόσιο / Κήπο της Λεμεσού όπου μ’ έφερναν / τις Κυριακές τα πρωινά οι γονείς μου, έτοιμος να πέσω σε κενό. / ίσως / οι σκέψεις μου / να ήταν από τότε εδώ /  περιμένοντας το σώμα μου». (σελ. 11)</p>
<p>Ο ποιητής μπορεί να αιωρείται και να μετεωρίζεται, όμως τα ποιήματά του όχι. Είναι όλα λυσιτελή, ολοκληρωμένα, πλήρη. Έχουν αρχή, μέση και τέλος, ειρμό, ροή αλλά και αισθητική απογείωση. Στο τέλος αφήνουν πάντα μια αίσθηση ικανοποίησης, μια γεύση μακάριας νηφαλιότητας και μια πνοή δέους για το κάλλος τους.</p>
<p>Η γόμωση θετικότητας που εμπεριέχουν, σχεδόν κατά κανόνα, όλα τα ποιήματα του Μ.Α. βρίσκει την έκφρασή της ιδιαιτέρως ανάγλυφα και παραστατικά, στο ποίημα: «Η μελαγχολία της ελπίδας», η οποία «…στα αόρατα προσδοκά / τα πανέμορφα και σπάνια / και στην υπόσχεση που αφήνουν». (σελ. 21) Ο ποιητής συνταιριάζει μοναδικά τη θλίψη, τη λύπη και τη μελαγχολία με την ελπίδα, την προσδοκία και την αισιοδοξία.</p>
<p>Όμως το να γράφει κανείς ποίηση στη σημερινή εποχή συνιστά εξόχως πολιτική πράξη. Ίσως αυτό να συνέβαινε και παλαιότερα, ίσως να συνέβαινε πάντα. Όμως τώρα είναι ιδιαιτέρως χειροπιαστό, πασιφανές και εύλογο. Ούτε ο Μ.Α. λοιπόν εκφεύγει από τον κανόνα. Γράφει πολιτική ποίηση, τόσο με την ευρεία έννοια του όρου, όσο και με μια πιο συγκεκριμενοποιημένη έννοια. Ενδεικτικό παράδειγμα το ποίημα: «Ήρωες» όπου διαπομπεύονται οι πολιτευτές και θρηνούνται – υμνολογούνται καθώς τούς αξίζει οι μάρτυρες των τραγωδιών που βιώσαμε ως λαός: «Αν θέλετε / αν σας απαλύνει τον πόνο / τούς ονομάζουμε ήρωες… / …Κι αν θέλετε ακόμη να μείνουν αιωνίως / στη συλλογική μνήμη / ονοματοδοτούμε / δρόμους / λεωφόρους / και πλατείες… / …Άθλιοι, / φέρτε τους πίσω. / Ούτε εμείς ούτε τα παιδιά μας / θέλαμε να γίνουν ήρωες των επιλογών σας». (σελ. 26-27)</p>
<p>Ιδιαίτερη αναφορά θέλω να κάμω σε δυο ποιήματα – ρεπορτάζ, τα πιο μακροσκελή στο βιβλίο. Το πρώτο  τιτλοφορείται «Φιλόλογος ή μεσίτης» (σελ. 28-31) και αναφέρεται στην τραγική ιστορία του Ηλία Σαμάρα, ήρωα και αντιήρωα του απελευθερωτικού αγώνα της ΕΟΚΑ. Το δεύτερο ποίημα «Ιωάννης Σταυριανός» (σελ. 32-35) αναφέρεται στον γνωστό Κύπριο επαναστάτη του 1821 εκ των συντρόφων του Γεώργιου Καραϊσκάκη. Αμφότερα τα ποιήματα ένα θέμα πραγματεύονται, την προδοσία. Αλλά την πραγματεύονται με εκ διαμέτρου αντίθετες προσεγγίσεις. Στο πρώτο ποίημα το ζητούμενο είναι η λύτρωση και ο εξαγνισμός ύστερα από μια συμβατικά προδοτική πράξη. Στο δεύτερο ποίημα το ζητούμενο είναι ο ίδιος ο προδότης. Αφού υπάρχει η ισχυρή πεποίθηση ότι ο Καραϊσκάκης έπεσε από φίλια πυρά και ο Σταυριανός υπήρξε μάρτυρας του γεγονότος. Εδώ ο ποιητής κάνει προεκτάσεις και στις προδοσίες που συντελέστηκαν μεταγενέστερα, το 1922 και το 1974. Και στις δυο περιπτώσεις ο Μ.Α. πετυχαίνει το στόχο του. Συντελείται ποιητική πράξη υψηλού συγκινησιακού ρίγους και σημαντικού αισθητικού κάλλους.</p>
<p>Η συλλογή του Μ.Α. «Η πύλη των καλών αναμνήσεων» τελειώνει όπως άρχισε, πραγματευόμενη τη θλίψη μα και την αγάπη. Ο ποιητής είναι πληθωρικός και στα δυο: «Η θλίψη / παχύρρευστο / υγρό διαχέεται / από τα ακροδάχτυλα / στα πλήκτρα του υπολογιστή». (σελ. 42) Το ύστατο κείμενο στο βιβλίο είναι πεζοτράγουδο, φέρει τίτλο «Ο θάνατος της αγάπης» και το παραθέτω ολόκληρο: «Οι υψηλές τιμές υγρασίας που εξέπληξαν τους μετεωρολόγους δεν οφείλονταν σε ακραία φυσικά φαινόμενα, όπως αρχικά εικάζετο, αλλά στις λίμνες των ματιών που δεν έλεγαν να στεγνώσουν και τροφοδοτούσαν με λυπημένους υδρατμούς το πελώριο σύννεφο που υπερίπτατο αυτών που την γνώρισαν». (σελ. 43) Το όλο μήνυμα μπορεί να ηχεί πεσιμιστικά. Ωστόσο, η ιδέα, η σύλληψη και προπαντός η πραγμάτωση της μέσα από αυτή τη μαγευτική εικόνα, αποπνέει σπουδαίο δημιουργικό οίστρο, που από μόνος του δεν μπορεί παρά να εμπνέει αισιοδοξία.</p>
<p>Συνολικά ομιλούντες και καταλήγοντας, θέλω να πω ότι η θλίψη αποτελεί δεσπόζον θεματικό μοτίβο στην ποίηση του Μ.Α. καθώς κάνει αισθητή την παρουσία της στα πλείστα βιβλία του. Ενδεικτικά αναφέρω τις δυο προηγηθείσες συλλογές «Άπτερος λύπη» (2012) και «Θάνατος σε ανοικτή ζώνη». (2018) Η θλίψη, σε διάφορες θεματολογικές και υφολογικές εκφάνσεις, είναι παρούσα, εμπνέει τον ποιητή και τον οδηγεί συνεχώς σε νέες ποιητολογικές περιπέτειες. Αυτό είναι ευχάριστο, παρήγορο και ελπιδοφόρο.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 80px;"><span style="color: #000000;"><strong>Θάνατος σε ανοικτή ζώνη (2018)</strong></span></h5>
<h5><span style="color: #000000;"><strong>ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΝΙΚΟΛΑΙΔΗΣ</strong></span></h5>
<p><span style="color: #000000;">Στην αγωνία της φθοράς</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο Μάριος Αγαθοκλέους με τέσσερεις ποιητικές συλλογές στο ενεργητικό του [Εολίθια (1983), Ηδονοβλεψίας (1988), Λαϊκό ανάγνωσμα, Η Γυναίκα με τα μαύρα (2003), Άπτερος λύπη (2012)] και με ευδιάκριτη ποιητική φωνή επιστρέφει στην ποίηση με μια ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα και ώριμη συλλογή που φέρει τον τίτλο Θάνατος σε ανοικτή ζώνη (εκδ. Περί λύχνων αφάς, Λευκωσία 2018). Πρέπει να επισημάνουμε, μάλιστα, εξαρχής ότι ο ποιητής δημοσιεύει την πρώτη του συλλογή στην ώριμη ηλικία των 35 ετών, ενώ παράλληλα ένα μεγάλο διάστημα εκδοτικής σιωπής 15 ετών χωρίζει τη δεύτερή του συλλογή (Ηδονοβλεψίας 1988) με την τρίτη, και πιθανώς αισθητικά αρτιότερη ποιητική του κατάθεση (Η γυναίκα με τα μαύρα 2003). Το γεγονός αυτό καταδεικνύει, κατά την άποψή μου, δύο τινά: πρώτον ότι ενώπιόν μας έχουμε έναν ολιγογράφο ποιητή που είχε τη φρόνηση να παραμερίσει τις όποιες νεανικές παρορμήσεις γραφής και να προετοιμάσει προσεκτικά την παρθενική παρουσία του και δεύτερον ότι έχουμε να κάνουμε με έναν ποιητή που επιμένει υπομονετικά και επώδυνα, με παραστάτη το ποιητικό του ένστικτο, να συγκεντρώνει καίρια βιώματα και εμπειρίες ζωής πριν τη συγγραφή και την έκδοση. </span><br />
<span style="color: #000000;">Προτού όμως μπούμε για καλά στο θέμα μας, θα πρέπει να σημειωθεί εμφατικά μια πολύ σημαντική προκαταρκτική παρατήρηση, που αφορά το σύνολο της πνευματικής και καλλιτεχνικής περιπέτειας του ποιητή. Η εξέλιξη της ποιητικής τέχνης του Μάριου Αγαθοκλέους, σε αντίθεση, μάλιστα, με άλλους ποιητές που εκδίδουν σε πολύ νεαρή ηλικία, δεν παρουσιάζει βαθιές τομές με την έννοια της ριζικής διαφοροποίησης στη θεματική και τις μορφολογικές επιλογές από συλλογή σε συλλογή. Αντίθετα, πρόκειται για μια ποίηση που, από την πρώτη κιόλας εκδοτική της παρουσία, καθορίζει ευδιάκριτα τους βασικούς άξονές της, τους οποίους, ωστόσο, και εμβαθύνει επώδυνα από συλλογή σε συλλογή. </span><br />
<span style="color: #000000;">Με την πέμπτη, λοιπόν, κατά σειρά ποιητική κατάθεσή του Θάνατος σε ανοικτή ζώνη, ο Αγαθοκλέους συγκροτεί έναν πολυσήμαντο και βαθύ ποιητικό, αλλά και εσωτερικό χώρο. Το ανά χείρας καλαίσθητο εκδοτικά βιβλίο αποτελεί, κατά την άποψή μου, μια σύνοψη ιδεών που αναπηδούν από ιδιαίτερα, προσωπικά βιώματα απώλειας και συμπυκνώνουν αισθητικά την καλλιτεχνική ωρίμανση του ποιητή, αλλά και μια γενικότερη θέαση, δηλωτική της ανθρώπινης περιπέτειας. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, ο παιγνιώδης και πολύσημος τίτλος Θάνατος σε ανοικτή ζώνη, τίτλος ο οποίος προέρχεται από ομότιτλο ποίημα, υποδεικνύει πλαγίως και εξαρχής την ορίζουσα της συλλογής και μετατρέπεται ξεκάθαρα σε σημαντικό ερμηνευτικό κλειδί όχι μόνο του ανά χείρας βιβλίου, αλλά και του συνολικού έργου του ποιητή. Κι αυτό γιατί ο πρώτος και κυρίαρχος όρος του τίτλου, το ουσιαστικό, δηλαδή, «θάνατος» αποκαλύπτει εξαρχής και αναφανδόν το υπαρξιακό δράμα που γίνεται μόνιμο κλίμα και μοναδικός πυρήνας της ποίησής του. Πρόκειται, δηλαδή, για το δράμα της αναπόφευκτης φθοράς (όχι μόνο υλικής, αλλά και συναισθηματικής &#8211; όχι μόνο κυριολεκτικής, αλλά και μεταφορικής), η οποία εξακτινώνεται και διαπερνά αποδυναμώνοντας την κάθε στιγμιαία πρόσδεση σε συμβατικές καταστάσεις ζωής, προσωπικής και συλλογικής. </span><br />
<span style="color: #000000;">Μέσα σε αυτό το πλαίσιο ερμηνείας ο στοχασμός γύρω από τη φθαρτή ανθρώπινη φύση, το πεπερασμένο και το εφήμερο, η συναίσθηση του θανάτου, η επώδυνη απώλεια ενός φίλου, η έννοια του χρόνου, το απροσπέλαστο και μεταφυσικό του θείου κόσμου, η δυναστευτική μνήμη ως εφιάλτης της σχέσης με τον εαυτό μας και τους άλλους, η μοναξιά, υπαρξιακή και οντολογική που προέρχεται από το αδύνατο της ανθρώπινης επικοινωνίας, η σιωπή αλλά και η κραυγή αγωνίας, είναι ουσιαστικοί άξονες που διαπερνούν την ποίησή του και αποκαλύπτουν, εν τέλει, ένα ποιητικό σύμπαν διαποτισμένο από μια πίκρα βίαια καταχωνιασμένη στα ενδότερα. Ακόμη και η ποίηση ή ο έρωτας, άλλα βασικά και επίμονα θέματα της ποίησης του Αγαθοκλέους, αν και δρουν προς στιγμήν εξισορροπητικά στην έντονη παρουσία του θανάτου, προβάλλουν, εντούτοις, αντιθετικά τις περισσότερες φορές, από τη μια το τυραννικό δράμα του συχνά ανικανοποίητου, ανεκπλήρωτου έρωτα και από την άλλη το δράμα της αναπόφευκτης φθοράς του τελειωμένου.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ </span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Σταύρο Στ. Καραγιάννη</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Είμαι μόνος.</span><br />
<span style="color: #000000;">Πίνω μπύρες </span><br />
<span style="color: #000000;">κοιτάζοντας διάφανα </span><br />
<span style="color: #000000;">τη Σελήνη.</span><br />
<span style="color: #000000;">Η σκέψη μου </span><br />
<span style="color: #000000;">κυκλοφορεί στα διάφορα </span><br />
<span style="color: #000000;">που θέλω να ξεχάσω.</span><br />
<span style="color: #000000;">Κάποτε νόμιζα</span><br />
<span style="color: #000000;">πως θα μπορούσα </span><br />
<span style="color: #000000;">να γίνω το αποτέλεσμα </span><br />
<span style="color: #000000;">των καλών αναμνήσεων.</span><br />
<span style="color: #000000;">Όμως κανένας δεν αλλάζει </span><br />
<span style="color: #000000;">κι έτσι κυκλοφορούμε παράλληλα.</span><br />
<span style="color: #000000;">Οι λίγοι που τα καταφέρνουν </span><br />
<span style="color: #000000;">ας μην είναι παράδειγμα </span><br />
<span style="color: #000000;">για μελλοντικούς γάμους</span><br />
<span style="color: #000000;">γιατί ο γάμος </span><br />
<span style="color: #000000;">είναι μοναχικό γαμήσι.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Εστιάζοντας περισσότερο στη δεσπόζουσα για τον τίτλο, αλλά και για ολόκληρη τη συλλογή, παρουσία του θανάτου, παρατηρούμε ότι ο θάνατος δεν αφήνεται από τον ποιητή μετέωρος, γενικός, αλλά αντίθετα ολοκληρώνεται, οριστικοποιείται, δηλαδή, νοηματικά προσδιοριζόμενος «σε ανοικτή τηλεοπτική ζώνη». Γεγονός, βέβαια, που θεματοποιεί αμφότερα τη βίαιη εισβολή του εξωτερικού κόσμου στον αφύλαχτο χώρο της ιδιωτικής ζωής και της ύπαρξης μέσω της μαγικής οθόνης ή την αντίστροφη και, κάποιες φορές, ελπιδοφόρα παρέμβαση της ποιητικής όρασης που μεταμορφώνει παροδικά τον εξωτερικό κόσμο, ενώ ο σταθερός κρυφός υποβολέας, ο χρόνος, συνεχίζει ανενόχλητος τη δράση του. Η πιο πάνω σύνθετη ποιητική οπτική καταδεικνύει, πάντως, δύο σημαντικές ποιητικές στρατηγικές του Αγαθοκλέους, στις οποίες, μάλιστα, η κριτική δεν έχει δώσει, κατά τη γνώμη μου, μέχρι σήμερα, την πρέπουσα σημασία. Παρατηρούμε, λοιπόν, αρχικά ότι ο ποιητής κινείται πάντα ανάμεσα σε δύο διαστάσεις: την πραγματική-φυσική και τη μεταφυσική. Αυτή η δισδιάστατη κατάσταση, η υπαρξιακή διπολικότητα, η οποία συχνά εκφράζεται ως αντιθετική, άλλες φορές, ωστόσο, τις περισσότερες εκφράζεται ως συμπαρουσία λίγο πολύ διαλεκτική δύο αντιτιθέμενων πόλων, ανάμεσα στους οποίους μένει κανείς μετέωρος, είναι ένα από τα κυρίαρχα στοιχεία που χαρακτηρίζουν καλύτερα την ουσία και τη μορφή της ποίησης του Αγαθοκλέους.</span><br />
<span style="color: #000000;">Μια δεύτερη και θεμελιώδης, κατά την άποψή μου, μηχανή της ποίησής του αποτελεί μια έντονη θεατρικότητα-κινηματογραφικότητα, η οποία, στην παρούσα συλλογή συνυφαίνεται άρρηκτα με τη θεματική του αιφνίδιου ή αναμενόμενου θανάτου, διαδραματίζοντας καθοριστικό σκηνοθετικό ρόλο στην ανάπτυξη των ποιημάτων. Κι αυτό γιατί η αντίληψη που έχει ο ποιητής ότι η ζωή μοιάζει με θεατρικό έργο με λίγο ή καθόλου νόημα, είναι μια αντίληψη, βέβαια, που επανέρχεται σε έργα μεγάλων συγγραφέων, παλαιότερων και νέων (William Shakespeare, Tennyson, Thomas Mann κ.ά.) εκφράζοντας μια γενική ειρωνεία, μια εκδοχή της οποίας είναι η κοσμική ειρωνεία, το γεγονός δηλαδή ότι ο άνθρωπος, ενώ επιθυμεί την αιωνιότητα, καλείται να ζήσει έχοντας επίγνωση του τέλους του. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η συνεχής ροή των ποιητικών εικόνων σε συνδυασμό με έναν απρόβλεπτο και πυκνό μεταφορικό λόγο, ξετυλίγονται πάντα επεισοδιακά και με μια φυσική και ανεπιτήδευτη υπαινικτικότητα και αποκαλύπτουν στον αναγνώστη ότι τίποτε δεν είναι περισσότερο παρόν από την ψεύτικη βεβαιότητα της ύπαρξης.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΕ ΑΝΟΙΚΤΗ ΖΩΝΗ </span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Κώστα Α. Μιχαηλίδη</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η άγνοιά μου απειλή.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αρχίζω τηλεοπτικά μαθήματα </span><br />
<span style="color: #000000;">ανοικτής ζώνης.</span><br />
<span style="color: #000000;">Κάθομαι αναπαυτικά στον καναπέ.</span><br />
<span style="color: #000000;">Νέες τεχνολογίες </span><br />
<span style="color: #000000;">διακοπής της ζωής.</span><br />
<span style="color: #000000;">Ανώνυμος μασκοφόρος </span><br />
<span style="color: #000000;">δίνει παραγγέλματα </span><br />
<span style="color: #000000;">με επώνυμη προφορά.</span><br />
<span style="color: #000000;">Σκουπίζει</span><br />
<span style="color: #000000;">τις ματωμένες του προτάσεις </span><br />
<span style="color: #000000;">σε τρυφερό λαιμό.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αναγνωρίζω την ελίτσα </span><br />
<span style="color: #000000;">του τηλεοπτικού λαιμού </span><br />
<span style="color: #000000;">είναι αυτή </span><br />
<span style="color: #000000;">των δημοτικών μας τραγουδιών.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αρχίζω να ιδρώνω.</span><br />
<span style="color: #000000;">Ο αέρας λιγοστεύει.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αλλεπάλληλες προσπάθειες αφύπνισης </span><br />
<span style="color: #000000;">αποτυγχάνουν.</span><br />
<span style="color: #000000;">Σπαρταρώ στον καναπέ απελπισμένα </span><br />
<span style="color: #000000;">μέχρι που η άπνοια </span><br />
<span style="color: #000000;">με σφίγγει στην αγκαλιά της.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αύριο όλοι θα ζηλεύουν τον θάνατό μου </span><br />
<span style="color: #000000;">και θα λένε </span><br />
<span style="color: #000000;">«πέθανε ενώ κοιμόταν».</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο γυμνασμένος αναγνώστης αντιλαμβάνεται, βέβαια, ότι μέσα σε αυτό το ποιητικό και θεατρικό δρώμενο το ποιητικό υποκείμενο δεν είναι απλά και μόνο μια προσωπίδα. Το αληθινό πρόσωπο του ποιητή, με άλλα λόγια, δεν έχει αφανιστεί κάτω από αυτήν, καθώς ο ποιητής κατά διαστήματα ανοίγει οπές προκειμένου να υπάρξει, να ανασάνει και να εκπληρώσει τον ρόλο του. Κι αυτό συμβαίνει, κατά τη γνώμη μου, γιατί απαραίτητη προϋπόθεση της ποίησης του Μάριου Αγαθοκλέους είναι, βεβαίως, η έντονη βιωματικότητα, αλλά ταυτόχρονα και μια προσπάθεια, του προσωπικού βιώματος σε μια καθολική αισθητική εμπειρία. Ο ποιητής, δηλαδή, από τη μια μεταμφιέζεται και την ίδια στιγμή αίρει τις μεταμφιέσεις του· από τη μια καλύπτει το πραγματικό του πρόσωπο και ταυτόχρονα από την άλλη το επικαλείται. Κάτω, λοιπόν, από αυτό το ερμηνευτικό πρίσμα, όλες οι ποιητικές συλλογές του Μάριου Αγαθοκλέους θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως μια προσωπική βιωματική εποποιία, τα ποιήματα της οποίας εκκινούν από την καθημερινότητα, τροφοδοτούνται από τις οικείες και ταπεινές όψεις της, για να αναχθούν όμως στο επίπεδο της αποκαλυπτικής εμπειρίας, όπου ο φθαρτός κόσμος μεταμορφώνεται μέσα από το φαντασμαγορικό πρίσμα της ποιητικής αίσθησης. Κι έτσι το έργο του ισορροπεί ανάμεσα σε ποιήματα ποιητικής και σε ποιήματα βιωματικά, θέματα που συμπλέκονται αδιάλειπτα και οργανικά δημιουργώντας τις περισσότερες φορές ένα αισθητικά λειτουργικό ποιητικό σύμπαν που, παρά τη δεσπόζουσα παρουσία της φθοράς, αποπνέει αγάπη για τον άνθρωπο και την τέχνη.</span><br />
<span style="color: #000000;">Η ΒΟΥΚΕΜΒΙΛΙΑ</span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Κυριάκο Αναγιωτό</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Αφού καμιά βεβαιότητα </span><br />
<span style="color: #000000;">δεν έχει πόδια να σταθεί </span><br />
<span style="color: #000000;">και νέες συνεχώς αναδύονται </span><br />
<span style="color: #000000;">μελλοθάνατες </span><br />
<span style="color: #000000;">ψέμα λοιπόν </span><br />
<span style="color: #000000;">και η τεράστια πανέμορφη </span><br />
<span style="color: #000000;">Βουκεμβίλια </span><br />
<span style="color: #000000;">που κοιτάζω από τη βεράντα μου </span><br />
<span style="color: #000000;">πίνοντας μπύρες:</span><br />
<span style="color: #000000;">Κι αν αφαιρέσω </span><br />
<span style="color: #000000;">το «τεράστια» και «πανέμορφη» </span><br />
<span style="color: #000000;">και όλα τα υποκειμενικά επίθετα </span><br />
<span style="color: #000000;">αφαιρέσω ακόμη </span><br />
<span style="color: #000000;">και την μπύρα </span><br />
<span style="color: #000000;">από το θολωμένο μου μυαλό</span><br />
<span style="color: #000000;">και παραμένει η Βουκεμβίλια</span><br />
<span style="color: #000000;">κι εγώ να την κοιτάζω</span><br />
<span style="color: #000000;">ψέμα λοιπόν κι αυτό </span><br />
<span style="color: #000000;">και όχι μια μικρή, μικροσκοπική </span><br />
<span style="color: #000000;">βεβαιότητα </span><br />
<span style="color: #000000;">μέσα στην άπειρη σχετικότητα </span><br />
<span style="color: #000000;">του σύμπαντος </span><br />
<span style="color: #000000;">να συγκρατεί, «σαν σωματίδιο του Θεού»,</span><br />
<span style="color: #000000;">την εύθραυστη ζωή μου;</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η ποίηση, επομένως, του Μάριου Αγαθοκλέους και αυτό το θεωρώ σημαντικό, θετικό στοιχείο της δουλειάς του, ακόμα και όταν πρόκειται για ποιήματα ποιητικής, πείθουν με την αλήθεια τους. Κι αυτό γιατί αφενός ο ποιητικός πυρήνας διαποτίζεται, βυθίζεται στο βίωμα και αφετέρου γιατί αυτό το βίωμα πραγματώνεται συχνά σε αισθητικά λειτουργική ποίηση. Παρατηρούμε, λοιπόν, μια ξεκάθαρη ηθική στάση απέναντι στην πράξη της ποίησης. Και η ποιητική ηθική του Μάριου Αγαθοκλέους αναγνωρίζεται πρωτίστως ως στενά βιωματική σχέση ποιητή και θέματος. Κι είναι για τούτο ίσως που η απώλεια αυτής της απαραίτητης και ουσιαστικής σχέσης, στο ποίημα «Απλήρωτος λογαριασμός» οδηγεί αναπόφευκτα την ποίηση και τον ποιητή στο βάραθρο και στην ακυρολεξία.</span><br />
<span style="color: #000000;">Σχεδόν όλα τα ποιήματα της ανά χείρας συλλογής, λοιπόν, συγκλίνουν, προς ένα εσωτερικό ζεύγμα αποσταγμένης πείρας ζωής, πικρίας για τις συντελεσμένες απώλειες και καρτερικού φόβου για τα επικείμενα, ενώ ταυτόχρονα καταδεικνύουν, από την άλλη, μια έντονη αντίδραση απέναντι στον συμβατικό ηθικοκοινωνικό κώδικα, η οποία, μάλιστα, σε αρκετά ποιήματα επιστρατεύει μια ανατρεπτική οπτική. Παράλληλα, δηλαδή, με τη βυθοσκόπηση σε μια αυστηρά ιδιωτική περιοχή του ποιητικού προσώπου, ο σκηνοθετικός φακός καταγράφει ταυτόχρονα μιαν οδυνηρή και ισοπεδωτική εξωτερική καθημερινότητα κοινωνικής διάψευσης, μεταδίδοντας υπαινικτικά και ειρωνικά το μήνυμα της προδομένης και έκπτωτης πατρίδας. Η θεματική και κατ’ επέκταση ψυχολογική εσωστρέφεια του ποιητή όχι μόνο δεν αποκλείει, επομένως, τη θεώρηση του εξωτερικού κοινωνικού και ιστορικού χώρου, αλλά δημιουργεί τις προϋποθέσεις μιας διαφορετικής όρασής του. Κι είναι για τούτο που ειδικότερα θέματα της ποίησής του αποτελούν η διάψευση των ονείρων της μεταπολεμικής εποχής, τα προσωπικά και συλλογικά αδιέξοδα της γενιάς της εισβολής, η σωματική και ψυχολογική φθορά, η αίσθηση της εγγύτητας του θανάτου, η αίσθηση της μόνωσης και τέλος η διάψευση του έρωτα, με την αποτυχία του στίγματος της σύγχρονης κοινωνικής κατάστασης ή της συλλογικής ταυτότητας. </span><br />
<span style="color: #000000;">ΕΛΛΕΙΠΕΣ ΣΧΕΔΙΟΝ ΥΓΕΙΑΣ</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Πέρασε κι αυτό στα ψιλά </span><br />
<span style="color: #000000;">της καθημερινότητας. </span><br />
<span style="color: #000000;">Ο χρόνος </span><br />
<span style="color: #000000;">είναι ο καλύτερος γιατρός.</span><br />
<span style="color: #000000;">Εκεί που ακόμα συνεχίζεται </span><br />
<span style="color: #000000;">η διαρροή λύπης </span><br />
<span style="color: #000000;">είναι στις χαρές του σώματος.</span><br />
<span style="color: #000000;">15.7.12</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΩΠΟ </span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Αντώνη Χαραλάμπους</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Επίκαιρες λέξεις </span><br />
<span style="color: #000000;">με οδηγούν σε αδιέξοδο.</span><br />
<span style="color: #000000;">Αν είχα αυτιά </span><br />
<span style="color: #000000;">θα αφουγκραζόμουνα την απειλή. </span><br />
<span style="color: #000000;">«Ούτε η μάνα σου θα σε αναγνωρίσει»</span><br />
<span style="color: #000000;">Με υψωμένα χέρια </span><br />
<span style="color: #000000;">παλαμίζω στο σκοτάδι. </span><br />
<span style="color: #000000;">Ψηλαφώ ένα κολλώδες κόκκινο οβάλ </span><br />
<span style="color: #000000;">χωρίς μάτια </span><br />
<span style="color: #000000;">χωρίς μύτη </span><br />
<span style="color: #000000;">χωρίς στόμα.</span><br />
<span style="color: #000000;">Τώρα καμιάς γυναίκας ακροδάχτυλα </span><br />
<span style="color: #000000;">δεν θα νιώσω, </span><br />
<span style="color: #000000;">πάρεξ το ρίγος του θανάτου.</span><br />
<span style="color: #000000;">Κι αν δεν με αναγνωρίζετε από την όψη </span><br />
<span style="color: #000000;">είμαι εγώ </span><br />
<span style="color: #000000;">ο Αντώνης Χαραλάμπους </span><br />
<span style="color: #000000;">αναφερόμενος στα μέσα μαζικής ενημέρωσης </span><br />
<span style="color: #000000;">ως δέκατος τρίτος νεκρός </span><br />
<span style="color: #000000;">άλλως </span><br />
<span style="color: #000000;">ο Στρατιώτης χωρίς πρόσωπο.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΕ ΔΩΣΕ </span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Τάσο Ζαχαρίου</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Όσο το μυαλό σου</span><br />
<span style="color: #000000;">επεκτείνει τα όρια του δικού μου </span><br />
<span style="color: #000000;">θα είσαι μαζί μου.</span><br />
<span style="color: #000000;">Όσο το κορμί σου </span><br />
<span style="color: #000000;">υλοποιεί τις φαντασιώσεις μου </span><br />
<span style="color: #000000;">θα είσαι μαζί μου.</span><br />
<span style="color: #000000;">Γιατί είμαι άπληστος.</span><br />
<span style="color: #000000;">Όταν στερέψεις </span><br />
<span style="color: #000000;">το ξέρεις, δεν θα έχω λύπη για σένα </span><br />
<span style="color: #000000;">και σαν ποσφίκτρα θα σε πετάξω</span><br />
<span style="color: #000000;">στον κάλαθο των αχρήστων.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Επισημαίνουμε, επομένως, ξεκάθαρα στο έργο του την κριτική που ασκείται σε ένα βαθύτερο επίπεδο, στο συμβατικό, κοινότυπο και το κοινωνικά και ποιητικά καθιερωμένο. Το δραματικό κατακάθι, ωστόσο, της προσωπικής εμπειρίας περνά έμμεσα και για αυτό πιο εύστοχα, χρησιμοποιώντας την ειρωνική υπονόμευση και τον σαρκασμό. Η διαβρωτική, βέβαια, ειρωνική διάθεση συνδυάζεται πάντα στην ποίηση του Αγαθοκλέους με μια διάχυτη πικρία, η οποία προέρχεται περισσότερο από την απουσία σταθερών αξιών που παρατηρεί ο ποιητής στο κοινωνικό μας γίγνεσθαι. Έχουμε, με άλλα λόγια, τον αντίλογο ενός ποιητικού προσώπου στην καθημερινή φθορά, στο σαθρό πολιτικό και πολιτισμικό κατεστημένο και στη γενικότερη έκπτωση της νεοκυπριακής πραγματικότητας. Μιας πραγματικότητας που ο ποιητής αρνείται, βέβαια, την ποιητική ωραιοποίησή της μέσα στα φωτεινά φυσικά τοπία ή τη μνημείωσή της σε μια διαχρονική συνέχεια, όπως τη νοσταλγούσε ο Σεφέρης, ο Ελύτης ή οι επίγονοί τους, αλλά επιμένει πεισματικά καβαφικώ τω τρόπω να θέτει το άστυ ως κυρίαρχο σκηνικό της ποίησής του.</span><br />
<span style="color: #000000;">Λαμβάνοντας τα πιο πάνω υπόψη, αντιλαμβανόμαστε πληρέστερα γιατί επανερχόμενο θεματικό μοτίβο της συλλογής αποτελεί μια πικραμένη ποιητική και κοινωνική συνείδηση, η οποία, επειδή βρίσκεται σε αποφασιστική ρήξη με την ισχύουσα τάξη πραγμάτων που υψώνεται παντού, αναζητεί πολλές φορές την καταφυγή σε ένα «παράλληλο σύμπαν»· εκεί όπου ίσως το άτομο «θα επέδιδε καλύτερα». Μάταια, όμως, γιατί σύμφωνα με τον ποιητή υπάρχουν παντού οι σκληροί «διασταυρωτές», οι οποίοι παρά τις όποιες προσωπικές μας επιλογές, αυτοί «γνωρίζουν καλά τα μυστικά περάσματα» και είτε με μια Εισβολή είτε με την κατάρρευση του χρηματιστηρίου και των τραπεζών, μάς αφαιρούν τη γη κάτω από τα πόδια μας και μάς καρφώνουν στον σταυρό, καθώς εμείς αφήνουμε από τον πόνο «ανάγλυφα σημάδια στους τοίχους, τα οποία το πρωί τα ‘βάφουμε’ λευκά αγαλματίδια».</span></p>
<p><span style="color: #000000;">ΛΕΥΚΑ ΑΓΑΛΜΑΤΙΔΙΑ</span><br />
<span style="color: #000000;">Στον Χρίστο Μελίδη</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Σκεφτόμενος </span><br />
<span style="color: #000000;">τα παράλληλα δεν διασταυρώνονται </span><br />
<span style="color: #000000;">φυσικώς </span><br />
<span style="color: #000000;">νόμιζα πως </span><br />
<span style="color: #000000;">θα απέδιδα καλύτερα </span><br />
<span style="color: #000000;">σ΄ ένα παράλληλο σύμπαν. </span><br />
<span style="color: #000000;">Όμως πάντα υπάρχουν </span><br />
<span style="color: #000000;">οι διασταυρωτές </span><br />
<span style="color: #000000;">που γνωρίζουν εκ φύσεως </span><br />
<span style="color: #000000;">τα μυστικά περάσματα. </span><br />
<span style="color: #000000;">Για να τους αποφύγω </span><br />
<span style="color: #000000;">ντύνομαι μαραγκός </span><br />
<span style="color: #000000;">και καρφώνω πετάγματα. </span><br />
<span style="color: #000000;">Οι κραυγές μου δεν κυκλοφορούν </span><br />
<span style="color: #000000;">στο αναβαθμισμένο κέντρο της πόλης </span><br />
<span style="color: #000000;">ούτε καν έξω </span><br />
<span style="color: #000000;">απ΄ το σκοτεινό μου δωμάτιο. </span><br />
<span style="color: #000000;">Κάποτε όμως </span><br />
<span style="color: #000000;">όταν ο πόνος είναι αβάστακτος </span><br />
<span style="color: #000000;">μένουν ανάγλυφα σημάδια </span><br />
<span style="color: #000000;">στους τoίχους. </span><br />
<span style="color: #000000;">Το πρωί</span><br />
<span style="color: #000000;">τα βάφω λευκά αγαλματίδια </span><br />
<span style="color: #000000;">και ξεγελώ τους τουρίστες.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Συνοψίζοντας, η τελευταία ποιητική συλλογή του Μάριου Αγαθοκλέους αποτελεί φυσιολογική συνέχεια μιας ώριμης πορείας, καθώς διευρύνει τα οικεία θέματά του σε μεγαλύτερους κύκλους, δημιουργώντας νέες περιοχές αναζήτησης. Και για τούτο ο αναγνώστης της ανά χείρας συλλογής ανακαλύπτει ξανά τις αρετές ενός προσωπικού ύφους, που βασίζεται στην πυκνή εκφραστική, τον πολυσήμαντο ποιητικό λόγο, αλλά και την έντονη βιωματικότητα και την ψυχική ταπεινότητα. Και όλα αυτά με μια ποιητική γλώσσα που είναι προσωπική, ατμοσφαιρική και γενικά αντισυμβατική, διαφανής, με λογική διάρθρωση και μελετημένη αρχιτεκτονική. Έτσι, η ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους, αποφεύγοντας για ακόμη μια φορά τα κραυγαλέα συνθήματα της γενιάς του, αποπνέει δραματική ένταση και κυριαρχείται από τραγική αυτογνωσία.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><span style="color: #000000;"><strong>ΧΡΗΣΤΟΣ ΜΑΥΡΗΣ</strong></span></h5>
<p><span style="color: #000000;">Η μεταφυσικη του θανάτου στην ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η τελευταία ποιητικη συλλογη του Μάριου Αγαθοκλέους, που κυκλοφόρησε στις αρχες του 2018, τιτλοφορείται «Θάνατος σε ανοικτη ζώνη» και αποτελείται μόνο απο 19 ποιήματα, τα περισσότερα ολιγόστιχα, μέσα απο τα οποία όμως αναδύεται μία θλιμμένη, μελαγχολικη και γκρίζα ατμόσφαιρα. Υπάρχει όμως απάντηση γι’ αυτο το φαινόμενο στην ποίηση του Μ. Αγαθοκλέους και είναι η εξης: Όλα τα ποιήματά του πλην ενος είναι αντλημένα απο το ζοφερο, θλιβερο και καταθλιπτικο τοπίο της σύγχρονης κυπριακης Ιστορίας που, όπως αντιλαμβάνομαι, απασχολει ακόμη σε μεγάλο βαθμο πολλους Ελληνοκύπριους ποιητες. Ειδικα τους παλαιότερους που έζησαν και βίωσαν τραγικα και εφιαλτικα γεγονότα, όπως αυτα που αναδείχθηκαν μέσα απο την κυπριακη κοινωνία των τελευταίων χρόνων, με αποτέλεσμα ο αδήριτος θάνατος να αφήσει τ’ ανεξίτηλα μελανα στίγματά-του στην ψυχη και το έργο τους.</span><br />
<span style="color: #000000;">Παρόλο που είναι αυτοτελη αυτα τα 19 ποιήματα, μεταξυ-τους όμως, όπως διαβλέπω, υπάρχει μία υπόγεια συνοχη, λες και είναι εσωτερικα συνδεδεμένα με ένα αόρατο νήμα, εφόσον σχεδον όλα περιστρέφονται γύρω απο μία κυρίαρχη θεματικη, αυτη του θανάτου. Εννοω πως ο θάνατος, με όλο το μυστήριο και το ανεξήγητο που περικλείει, είναι η βασικη πηγη ους, δίνοντάς μας έτσι την ισχυρη εντύπωση πως ο δημιουργος τους, με αυτα τα 19 ποιήματα, επιχείρησε να συλλάβει και να ολοκληρώσει μία σπουδη θανάτου, σε όλο το βάθος και την έκτασή της, την οποία ανέπτυξε μέσα στους στίχους και τις σελίδες της καινούργιας ποιητικης συλλογης του. Ο αδυσώπητος θάνατος, επομένως, είναι η κοινη συνισταμένη όλων αυτων των ποιημάτων. Ο εύγλωττος τίτλος, εξάλλου, της συλλογης, απο μόνος-του, είναι ενδεικτικος της όλης ιδέας και προσπάθειάς-του.</span><br />
<span style="color: #000000;">Να σημειώσω ακόμη πως τα 19 ποιήματα που περιέχει η συλλογη «Θάνατος σε ανοικτη ζώνη» διακρίνονται για τ’ αδρα, ξεκάθαρα χαρακτηριστικα τους. Θα έλεγα με βεβαιότητα πως όλα τα ποιήματα, με βάση αυτα τα χαρακτηριστικα τους, εμπίπτουν στα όρια του ποιητικου γένους ή είδους που ονομάζεται Ελεγεία. Είναι δηλαδη κατα κύριο λόγο ποίηση ελεγειακη, εφόσον εδω υπάρχουν ποιήματα θρηνιτικα, ποιήματα του πένθους. Θρήνος και πένθος για το θάνατο των γονιων του, των συγγενων, των φίλων και γενικα των συνανθρώπων του, (ακόμη και η απώλεια αγαπημένων κατοικίδιων ζώων, φυτων ή λουλουδιων είναι ένα είδος θανάτου για τον Μάριο Αγαθοκλέους), όπου εδω απώτερος στόχος του είναι η διατήρηση της μνήμης αυτων των προσφιλων νεκρων. Άρα, όλα αυτα εκδηλώνουν μία ποίηση ή μια ποιητικη του πένθους. Γράφει στο ποίημα «Η ποίηση», σελ. 30):</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Όπλο μελλοντικο</span><br />
<span style="color: #000000;">στων ποιητων την έμπνευση.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Λέξη τη λέξη</span><br />
<span style="color: #000000;">όραμα το όραμα</span><br />
<span style="color: #000000;">υφαίνει με υπομονη το σάβανο</span><br />
<span style="color: #000000;">του αήττητου Θανάτου.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Κι εγω ένας ταπεινος ποιητης</span><br />
<span style="color: #000000;">μες στο δικο</span><br />
<span style="color: #000000;">της όραμα</span><br />
<span style="color: #000000;">κατέγραψα ό,τι είδα σε ώρα πυρετου</span><br />
<span style="color: #000000;">σε μία στιγμη, σε μία ρωγμη του χρόνου.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Πρέπει, ευθυς αξ’ αρχης, να διευκρινίσω πως ο Μάριος Αγαθοκλέους δεν είναι πεσιμιστης ποιητης. Δηλαδη δεν μεταφέρει στην ποίησή του καρυωτατικες ή πεισιθάνατες διαθέσεις, εφόσον δεν διακατέχεται και δεν εμποτίζει την ποίησή-του απο τέτοιες ψυχώσεις ή αμαρτίες. Απεναντίας, όσο και αν είναι χρωματισμένη η ποίησή του με το μαύρο της λύπης, βαθια μέσα-της, στο υόστρωμά της, υποφώσκει ένα ισχυρο ρεύμα ελπίδας, αγάπης και ανάγκης για την ανθρώπινη ζωη και τα παράγωγά-της. Υπο αυτη την έννοια, τολμω να παρομοιάσω αυτα τα 19 ποιήματα με τις «Πασχαλιες μέσα απο τη νεκρη γη», του αξέχαστου Μάνου Χατζιδάκι, άσχετα αν το έργο αυτο ανήκει στον χώρο της μουσικης, που είναι ασφαλως ένα άλλο είδος τέχνης.</span><br />
<span style="color: #000000;">Πρέπει ακόμη να ομολογήσω πως, στις μέρες μας, παρόλο που γράφονται όγκοι απο καλη ποίηση, σπάνια συναντας τέτοια ποίηση που διεγείρει, αναστατώνει και καταπονει επώδυνα, ψυχικα και σωματικα, τον αναγνώστη της! Θέλω να πω, πως σπάνια συναντας τέτοια ηλεκτρισμένη γραφη, φορτισμένη κυρίως απο ποιητικη ενέργεια και πυρίκαυστη ουσία, με αποτέλεσμα να σε συνεπαίρνει ολόκληρο, επιφέροντάς σου στο τέλος μία πληθωρικη και ανεξέλεγκτη συγκίνηση! Το σπουδαιότερο όμως είναι που στις μέρες μας σπάνια συναντας τέτοιο χαρισματικο δημιουργο όπου, μέσα απο 19 μόνο ποιήματα, κατορθώνει να δώσει στο αναγνωστικο κοινο τέτοιο ολοκληρωμένο, απ’ όλες τις πλευρες, έργο!</span><br />
<span style="color: #000000;">Πρόκειται για ποιήματα μαστορικα συγκροτημένα, δηλαδη με στέρεη δομη και δωρικη μορφη, που αποτελούνται απο στίχους καταπληκτικης έμπνευσης και διαύγειας, που μεταδίδουν ξεκάθαρα μηνύματα, άσχετα αν αυτοι οι στίχοι, όπως προανάφερα, είναι χρωματισμένοι και με μία στρώση απο το μαύρο της θλίψης και της λύπης. Σίγουρα, όλα αυτα είναι ισχυρα στοιχεία που κάνουν την καινούργια δουλεια του λεμεσιανου ποιητη να ξεχωρίζει ως η πιο σύνθετη, πολύπλοκη και απαιτητικη στη μέχρι σήμερα ποιητικη πορεία-του. Δείγμα ενδεικτικο το ποίημα με τίτλο «Ο ψυχρος δολοφόνος», σελ. 10:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο ήλιος έκαιγε τις πέτρες</span><br />
<span style="color: #000000;">οι εμπρηστες έκαιγαν τα δένδρα</span><br />
<span style="color: #000000;">και μια συγκεκριμένη γυναίκα</span><br />
<span style="color: #000000;">έκαιγε αυτον που την πόθησε.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Οι ιστορίες αυτες είναι για τους άλλους.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ενος συγκεκριμένου ανδρος</span><br />
<span style="color: #000000;">οι πόθοι δεν κάνουν γυμνισμο.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Κυκλοφορει λοιπον ωσαν παγόβουνο</span><br />
<span style="color: #000000;">που κάθε λάμψη ή έξαψη</span><br />
<span style="color: #000000;">στη γένεση τις πνίγουν</span><br />
<span style="color: #000000;">τα παγωμένα-του νερα.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Δεν είναι δύσκολο όμως, ν’ ανιχνεύσει ή ν΄αντιληφθει κάποιος που οφείλεται αυτο το κατόρθωμα του Μάριου Αγαθοκλέους. Σίγουρα (και πρώτιστα) οφείλεται, πιστεύω, στο γεγονος ότι ο δημιουργος της συλλογης «Θάνατος σε ανοικτη ζώνη», βασίσθηκε, ή πάτησε, πάνω στους δοκιμασμένους κανόνες (ή τους νόμους) της ποίησης για να δημιουργήσει τα καινούργια ποιήματά του, όπως είναι η σαφήνεια, η μουσικότητα, η συγκίνηση, η ψυχικη και πνευματικη λύτρωση, η αισθητικη χαρα κ.ά., τα οποία αποτελουν, νομίζω, καλη συνταγη (ίσως την καλύτερη) για να γραφτουν σήμερα ωραία ποιήματα. Κανόνες ή νόμους που δεν πρέπει ν’ αγνοει ή να παραβαίνει ο ποιητης όσο μεγάλος και αν είναι. Κανόνες ή νόμους που δεν αγνόησε ασφαλως και ο Μάριος Αγαθοκλέους, εφόσον κάποιοι απο αυτους αντανακλώνται έκδηλα στην ποίησή του. Γιατι είναι πλέον γεγονος αποδεδειγμένο πως μόνο όταν υπάρχει σαφήνεια, συγκίνηση (λυπητερη ή χαρούμενη) και αισθητικη μετουσίωση, τότε μόνο υπάρχει και καλη ποίηση. Θέλω να τονίσω με έμφαση πως μόνο όταν το κοινο αίσθημα μεταπλάθεται σε αισθητικη συγκίνηση υπάρχει καλη και λειτουργικη ποίηση. Και όπως έλεγε ο Έγκαρ Άλαν Πόου (Edgar Allan Poe) «η αξία ενος ποιήματος είναι ανάλογη με τη συγκίνηση που προκαλει». Και ο Μάριος Αγαθοκλέους, όπως διαπιστώνω, σίγουρα προσφέρει απλόχερα στους αναγνώστες του αυτη την αισθητικη συγκίνηση με τη νέα δουλεια του, που σε μεγάλο βαθμο οφείλεται και στο εργαλείο με το οποίο έφτιαξε τα νέα ποιήματά-του. Αναφέρομαι βέβαια στη γλώσσα του. Εννοω το γλωσσικο όργανο που επινόησε και χρησιμοποίησε για να υφάνει την καινούργια ποίησή του, όπου εδω τα λέει μ’ ένα τρόπο εξόχως ποιητικο και αισθησιακα επεξεργασμένο. Γράφει στο ποίημα «Η σιωπηλη Δομνίκη», σελ. 12:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η Δομνίκη</span><br />
<span style="color: #000000;">έχει μάτια πελώρια</span><br />
<span style="color: #000000;">που με σκεπάζουν τις νύχτες</span><br />
<span style="color: #000000;">σαν φύλλα Φθινοπώρου.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Την ημέρα</span><br />
<span style="color: #000000;">μπροστα απο μια γύαλινη σφαίρα</span><br />
<span style="color: #000000;">ακούει τις κατάρες της μάνας-της</span><br />
<span style="color: #000000;">που’ ναι όλες για μένα.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η Δομνίκη δεν μιλα</span><br />
<span style="color: #000000;">γιατι θα πεθάνει η μάνα-της.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ας μην ξεχνάμε όμως πως η ποίηση ανέκαθεν υπηρετει το αισθητικα ωραίο, το αληθινο και το γνήσιο, παρόλο που εμφυλοχωρει και εδω πολλες φορες το μοχθηρο πένθος που μαραγκιάζει την ανθρώπινη ζωη και ύπαρξη. Όμως, η διαδικασία αυτη, για να στεφθει με επιτυχία, προϋποθέτει άσκηση και μαθητεία. Για να φθάσει δηλαδη η ποίηση (γενικα το έργο τέχνης) στο επιθυμητο αποτέλεσμα, πρέπει οπωσδήποτε να προϋπάρξει απο μέρους του δημιουργου πνευματικη άσκηση πάνω στους δοκιμασμένους και καθιερωμένους, όπως σημείωσα, κανόνες της ποίησης αλλα πρέπει να προϋπάρξει και μαθητεία κοντα στους μεγάλους και καταξιωμένους μύστες της ποίησης, της ελληνικης και παγκόσμιας ποίησης.</span><br />
<span style="color: #000000;">Ο Μάριος Αγαθοκλέους, όπως τόνισα, δεν αγνοει του κανόνες ή τους νόμους αυτου του παιγνιδιου. Απεναντίας, φαίνεται καλα διαβασμένος, αρκετα καλος γνώστης του παιγνιδιου. Έτσι, στόχευσε πολυ ψηλα και μας έδωσε με την καινούργια συλλογη του τελειοποιημένη και ολοκληρωμένη ποίηση, άσχετα αν την έχει καλύψει, επαναλαμβάνω, συνειδητα ή όχι, με το μαύρο πέπλο του πένθους.</span><br />
<span style="color: #000000;">Πρώτα απ’ όλα στόχευσε, και πολυ σωστα έπραξε, στην αξιολόγηση, την οργάνωση και την ανάπτυξη του περιεχομένου της εν λόγω συλλογης του αλλα, όπως ανάφερα ήδη, στόχευσε και στο ξεδίπλωμα του γλωσσικου οργάνου που χρησιμοποίησε για να φτιάξει τα καινούργια ποιήματά-του, τα οποία είναι όλα καμωμένα με απλες, ταπεινες (για να μνημονεύσω μια λέξη της αρεσκείας του) και εύχρηστες λέξεις, όπου εδω φανερώνεται πραγματικα η δυναμικότητα και το μεγαλείο των απλων λέξεων. Ο αναγνώστης δεν θα βρει στα καινούργια ποιήματα του Μάριου Αγαθοκλέους ούτε έναν νεολογισμο, ούτε μία πολυσύνθετη λέξη για σκοπους εντυπωσιασμου!</span><br />
<span style="color: #000000;">Θα βρει όμως στιβαρες λέξεις, σε περιορισμένο βέβαια αριθμο, απο την κυπριακη διάλεκτο, όπως π.χ. κουρία (το πάνω μέρος της κεφαλης), ποσφίκτρα (λεμονόκουπα) που εκδηλώνουν μία ιδιόφωνη δυναμικη. Δηλαδη αυτες οι κυπριακες λέξεις μεταφέρουν μέσα στους αιώνες μία δοκιμασμένη δυναμικη του ακατάλυτου ελληνικου πνεύματος, θέλοντας με αυτο ο ποιητης να υποδηλώσει, όπως νομίζω, την αξία, τη λειτουργικότητα και τη διαχρονικότητα της κυπριακης διαλέκτου μέσα στη διαιώνια δομη, ή τη ραχοκοκαλια, της χιλιόχρονης ελληνικης γλώσσας. Ίσως να εννοούσε τον εαυτο του ο ποιητης όταν έγραφε τους ακόλουθους στίχους που υπάρχουν στο ποίημα «Απλήρωτος λογαριασμος», σελ. 18:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">«Έγραφε</span><br />
<span style="color: #000000;">ως άριστος τεχνικος της γλώσσας</span><br />
<span style="color: #000000;">αποσπώντας δίκαια</span><br />
<span style="color: #000000;">τους επαίνους των συγχρόνων-του»</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο Μάριος Αγαθοκλέους, επομένως, είναι πάνω σε αυτη την καθημερινη, όμως πλατια και ζουμερη, γλώσσα που κατόρθωσε να μεταγγίσει όλες τις σκέψεις, τους στοχασμους και τα συναισθήματά-του, όπως του πόνου, της θλίψης και της οργης που περικλείει ο άπληστος θάνατος, καθως και η φθοροποιος δύναμη του χρόνου, τα οποία μεταφέρει αυτόματα η γλώσσα-του, ως το πιο κατάλληλο όχημα, στην ποίησή-του και εν συνεχεία στους αναγνώστες-του. Γιατι, ας μην ξεχνάμε, πως η ποίηση, όπως έλεγε ο Χαίλντερλιν (J. C. Friedrich Holderlin), είναι «μια διαρκης μεταφορα συναισθημάτων», και με την άποψη αυτη συμφωνούσαν, λίγο ή περισσότερο, και άλλες σπουδαίες προσωπικότητες της παγκόσμιας διανόησης. Αξίζει ν’ αναφέρω μόνο δύο σημαντικα ονόματα που οι απόψεις-τους συγκλίνουν ή κινούνται στο ίδιο περίπου μήκος κύματος με του Χαίλντερλιν, όπως αυτη του Άγγλου ποιητη, κριτικου και φιλόσοφου Ivor Armstrong Richards, που έλεγε πως η «η ποίηση είναι η υπέρτατη μορφη συγκινησιακης χρήσεως της γλώσσας», αλλα και εκείνη του Paul Valery που σημείωνε, (πιο απλα, παρασταστικα και κατανοητα αυτος), πως η ποίηση είναι «η προσπάθεια απεικόνισης, με τα μέσα της έναρθρης γλώσσας, εκείνων των πραγμάτων που επιχειρουν στα σκοτεινα να εκφράσουν οι κραυγες, τα δάκρυα, οι σιωπες, τα φιλια, οι στεναγμοι, οι θωπείες….».</span><br />
<span style="color: #000000;">Συνεπως, στην φαινομενικα γαληνεμένη ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους, που στο σύνολό της είναι μία ποίηση του υπαινιγμου, της υποδόριας έντασης και των υπαρξιακων ερωτημάτων, όπως διαπιστώνω, υπάρχουν πολλες κραυγες, δάκρυα και στεναγμοι. Υπάρχει το άσπρο και το μαύρο. Υπάρχει η χαρα και η λύπη. Υπάρχει, με μία λέξη, η χαρμολύπη.</span><br />
<span style="color: #000000;">Απο αυτη την ποίηση βέβαια δεν λείπει η ζωη, ο έρωτας και ο θάνατος, κυρίως η ωμότητα του θανάτου, σε όλες της μορφες-του, απο το βιολογικο μέχρι τον πνευματικο θάνατο, που γύρω-του, όπως είπα, εδράζεται η ποίηση που περιλαμβάνεται στην εν λόγω συλλογη του Μάριου Αγαθοκλέους. Ενος ποιητη που ξεχωρίζει, πραγματικα, για το ιδιαίτερο, το ιδιόκτητο ύφος-του, την φρέσκα ποιητικη ματια και έκφρασή του, χαρίσματα που διαθέτουν μόνο ελάχιστοι σύγχρονοι ποιητες. Ενος ποιητη που τον απασχολει και τον προβληματίζει έντονα το αναπόφευκτο του θανάτου, κυρίως η μεταφυσικη του θανάτου όπου, σε τελικη ανάλυση, μοιραία και αμετάκλητα, βλέπουμε την πατημασια-του να σφραγίζει ή ν’ αποτυπώνεται σε όλη την ποίησή του.</span><br />
<span style="color: #000000;">Ουσιαστικα, ο Μάριος Αγαθοκλέους, με αγχέμαχα όπλα τα 19 νέα ποιήματά του, που συνιστουν, επαναλαμβάνω, μία ευσύνοπτη, όμως πολύμοχθη, σπουδη γύρω απο το ανερμήνευτο νόημα του θανάτου, («ύλη αδίδακτη ο θάνατος», λέει η Κικη Δημουλα), επιδίδεται σε μία ανελέητη και άνιση πάλη με αυτο το ειδεχθες και τρομακτικο μυστήριο, αφελως πιστεύοντας πως κάποια στιγμη, αργα ή γρήγορα, θα κατορθώσει να ανακόψει την εξοντωτικη φθορα που επιφέρει στο ανθρώπινο σώμα και πνεύμα, παραμένοντας πεισματικα αγκιστρωμένος στην ελπίδα. Αγκιστρωμένος στη ζωντανη, πλην απατηλη, ελπίδα που τον κάνει να πιστεύει πως θα βρει κάποτε, αργα ή γρήγορα, το δρόμο που θα οδηγήσει, τον εαυτο του (καλύτερα τ’ όνομά του) και το έργο του, προς την μικρόψυχη αιωνιότητα. Αρκετα αποκαλυπτικος είναι στο ποίημα «Ικεσία», σελ. 9, χωρις όμως ν’ αφήνει ν’ αντιληφθούμε προς τα που απευθύνει την ικεσία-του. Δηλαδη αν την απευθύνει στο Θεο ή στην Ερατω, τη Μούσα της ποίησης. Υποψιάζομαι όμως πως μάλλον στην φιλόμουση Ερατω απευθύνει αυτη τη σπαρακτικη ικεσία-του, παρα στον ιδιότροπο Θεο του. Γράφει ο Μάριος Αγαθοκλέους:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">«Εμένα που ταπεινα σου προσφέρω</span><br />
<span style="color: #000000;">τα ποιήματά-μου</span><br />
<span style="color: #000000;">ελέησέ-με</span><br />
<span style="color: #000000;">χάρισέ-μου</span><br />
<span style="color: #000000;">μια στιγμη στην αιωνιότητα</span><br />
<span style="color: #000000;">μια λεπτομέρεια του κορμιου-σου</span><br />
<span style="color: #000000;">και σώσε-με</span><br />
<span style="color: #000000;">απο τη φρικτη δουλεία της γραφης»</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Με άλλα λόγια, τον Μάριο Αγαθοκλέους, θα έλεγα πως τον απασχολει το εφήμερο της ανθρώπινης ύπαρξης και η μετα θάνατον κατάληξή του. Η κατάληξη εννοω που θα έχει το ευτελες σαρκίον αλλα και το σπουδαίο έργο του. Άρα, εκείνο ουσιαστικα που προβληματίζει τον ποιητη δεν είναι το τέλος της επίγειας πραγματικότητας, αλλα το άδηλο του θανάτου, τουτέστιν ο ακατάβλητος φόβος για την μεταθανάτια ζωη. Γι’ αυτο και ο στοχασμος του είναι διαρκως στραμμένος και ενεργοποιημένος πάνω στο μάταιο και το πρόσκαιρο των πάντων, απο τα έμψυχα μέχρι τ’ άψυχα. Πιο σωστα, είναι στραμμένος πάνω στις τετελεσμένες συνέπειες του πετροκαταλύτη χρόνου. Στο θέμα αυτο, αρκετα σαφης είναι στους στίχους που προτάσσει ως μότο σε μία απο τις πρώτες σελίδες της συλλογης του:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">«Ρωτήθηκα</span><br />
<span style="color: #000000;">με τι θέματα ασχολείται η ποίησή-μου</span><br />
<span style="color: #000000;">κι απάντησα</span><br />
<span style="color: #000000;">μ’ ένα και μοναδικο</span><br />
<span style="color: #000000;">να νικήσει τον θάνατο»</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Θα επιμείνω όμως και θα εμβαθύνω ακόμη λίγο στην ποιηση που περιέχει η συλλογη «Θάνατος σε ανοικτη ζώνη», σε σχέση πάντοτε με όσα ανάφερα για τη μεταφυσικη του θανάτου, που βασανιστικα απασχολει και προβληματίζει το δημιουργο-της, για ν’ αναφέρω πως αυτη η ποίηση, πέραν απο το συναισθηματικο φορτίο που κουβαλάει, (φόβος, πόνος, οργη, θλίψη, λύπη) είναι άκρως πνευματικη, στοχαστικη και κυρίως ενδοσκοπικη, μέσα απο την οποία ο ποιητης επιχειρει συνεχως την αυτογνωσία και την οδυνηρη αυτοενδοσκόπησή του.</span><br />
<span style="color: #000000;">Ο ποιητης όμως δεν περιστρέφεται γύρω απο τον εαυτο του. Δεν εκγλωβίζεται δηλαδη στο ψυχικο αδιέξοδό-του. Θέλω να πω πως τα συμπεράσματα απο την επίμονη και επίμοχθη δοκιμασία και ψυχικη εξερεύνησή-του, δεν τα κρατάει μόνο για τον εαυτο του. Αντιθέτως, θέλει να το εξωτερικεύει και να το μοιράζεται με τους αναγνώστες-του, γενικα με όλο τον κόσμο, επιθυμία φυσικα που πραγματοποιείται με αρκετη επιτυχία μέσα απο την ποίησή του. Με αυτο τον τρόπο, και πάντοτε μέσω της ποίησής του, αφήνει να φεύγουν πολλαπλα νοήματα. Για να φθάσουν όμως αυτα τα νοήματα ξεκάθαρα στο πλατυ αναγνωστκο κοινο χρειάζεται και εδω εξάσκηση. Και όπως, μ’ έκπληξη, διαπιστώνω στην εξαίρετη σπουδη του Μάριου Αγαθοκλέους, υπάρχουν πολυ λεπτα νοήματα που μόνο μέσα απο την πόρτα της ποίησης, της δικης του ποίησης, μπορουν να βγουν στο φως, χωρις αυτο, νομίζω, να το κατορθώνει άλλη μορφη λόγου ή τέχνης, όπως π.χ. η προσπάθειά του να συλληφθουν, φευγαλέες, σχεδον άπιαστες, ψυχικες στιγμες. Παραθέτω κάποιους στίχους απο το ποίημα «Λευκα αγαλματίδια»:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">«Οι κραυγες μου δεν κυκλοφορουν</span><br />
<span style="color: #000000;">στο αναβαθμισμένο κέντρο της πόλης</span><br />
<span style="color: #000000;">ούτε καν έξω</span><br />
<span style="color: #000000;">απ’ το σκοτεινο μου δωμάτιο.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Κάποτε όμως</span><br />
<span style="color: #000000;">όταν ο πόνος είναι αβάστακτος</span><br />
<span style="color: #000000;">μένουν ανάγλυφα σημάδια</span><br />
<span style="color: #000000;">στους τοίχους.</span><br />
<span style="color: #000000;">Το πρωι</span><br />
<span style="color: #000000;">τα βάφω λευκα αγαλματίδια</span><br />
<span style="color: #000000;">και ξεγελω τους τουρίστες»</span><br />
<span style="color: #000000;">Σελ. 20</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Θα μείνω όμως μέχρι εδω. Γιατι την ποίηση, όπως πολυ σωστα έλεγε ο William Buttler Yeats, και δεν αναφερόταν στην οποιαδήποτε ποίηση παρα στην εμπνευσμένη και βαθυστόχαστη, «δεν πρέπει να την επεξηγούμε υπερβολικα γιατι έτσι αφαιρούμε κάτι απο την μυστηριακη ατμόσφαιρα και την υποβλητικότητά της». </span><br />
<span style="color: #000000;">Και στην ποίηση του Μάριου Αγαθοκλέους διαπιστώνω πως υπάρχει, πράγματι, άφθονη μυστηριακη ατμόσφαιρα και υποβλητικότητα. Αν συνεχίσω όμως αυτο το μονότονο και άχαρο τροπάρι μου, πολυ φοβάμαι πως θα νοθεύσω, τόσο το μυστήριο της ατμόσφαιράς της όσο και την υποβλητικότητά της. Είναι ωσαν ν’ απλώνω το χέρι-μου και να αφαιρω άτσαλα όλη την επίχρυση επικάλυψη που υπάρχει πάνω σε μία όμορφη και θαυματουργη εικόνα. Την εικόνα της ποίησης του Μάριου Αγαθοκλέους! Επομένως, όσο και αν μάς συστήνεται αυτος ο χαρισματικος δημιουργος ως ένας «θλιβερος» και «ταπεινος» ποιητης, εγω αταλάντευτα πιστεύω το αντίθετο, διαβεβαιώνοντας πως η εικόνα που προβάλλει μέσα απο την ποίησή του κάθε άλλο απο αυτη του «θλιβερου» ποιητη είναι. Με το χέρι στην καρδια, έχω να δηλώσω, πως πρόκειται για την ολοκάθαρη εικόνα ενος αληθινου και μεγάλου ποιητη. Ποιητη που αγγίζει με τη σκέψη και το στοχασμο-του τις κορυφογραμμες της μεγάλης διανόησης.</span><br />
<span style="color: #000000;">`</span><br />
<span style="color: #000000;">Λιμνάτι, Νοέμβρης-Αγία Φύλα, Δεκέμβρης 2018</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><span style="color: #000000;"><strong>ΓΙΩΡΓΟΣ ΦΡΑΓΚΟΣ</strong></span></h5>
<p><span style="color: #000000;">Ο Μάριος Αγαθοκλέους μεριμνά να υπογραμμίσει το υπαρξιακό επίκεντρο της ποίησής του από την προμετωπίδα κιόλας του βιβλίου του: «Ρωτήθηκα / με τι θέματα ασχολείται η ποίησή μου / κι απάντησα / μ’ ένα και μοναδικό / να νικήσει το θάνατο». Βέβαια, το υπαρξιακό υπογάστριο, ο υπαρξιακός προσανατολισμός όλων των θεματικών του Μ.Α. κατέχει δεσπόζουσα θέση όχι μόνο στην υπό παρουσίαση ποιητική συλλογή του &#8211; που φέρει τον εύγλωττο τίτλο: «Θάνατος σε ανοικτή ζώνη» &#8211; αλλά και στις άλλες πέντε συλλογές που προηγήθηκαν, αρχής γενομένης από το 1983. </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Σε όλο το βιβλίο ο Μ.Α. πραγματεύεται τρεις θεμελιώδεις έννοιες, το θάνατο, τη θλίψη και την μοναξιά. Μάλιστα, διαχειρίζεται αισθητικά αυτές τις έννοιες με έκδηλο πεσιμισμό και ιδιαίτερα προσωπικές προσλαμβάνουσες παραστάσεις. Πχ στο ποίημα: «Η θλίψη του Οκτώβρη», ανάμεσα σε άλλα, σημειώνει: «…το ακριβό αυτό συναίσθημα / που δεν χαρίζεται / ακόμα κι αν το θελήσεις / είναι για κάτι αποκλειστικά δικό μου…». (σελ. 11)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο Μ.Α. γράφει ποίηση δωμάτιου, ποίηση εσωτερικού χώρου. Η εσωτερικότητα αλλά και η εσωστρέφεια κυριαρχούν στην ποιητική του. Ο ποιητής με τον εαυτό του συνομιλεί, με τον εαυτό του διαλογίζεται. Αυτόν κρίνει, αυτόν διαπομπεύει, αυτόν χλευάζει, αυτόν σαρκάζει. Και αυτόν υμνεί ή και οικτίρει: «Οι κραυγές μου δεν κυκλοφορούν / στο αναβαθμισμένο κέντρο της πόλης / ούτε καν έξω / απ’ το σκοτεινό μου δωμάτιο». (σελ. 20)</span><br />
<span style="color: #000000;">Ο ποιητής ενίοτε θέλγεται και από την αμφισημία. Πχ το ποίημα «Ικεσία» (σελ. 9) μπορεί να προσληφθεί και ως ποίημα ποιητικής, αλλά συνάμα και ως ερωτικό ποίημα. Οι δύο θεματικές άλλωστε συνυπάρχουν συνήθως και στα δημιουργήματα πολλών άλλων ομότεχνων του Μ.Α., Κυπρίων και ξένων. Και βεβαίως, πίσω από την πρώτη ανάγνωση του ποιήματος του Μ.Α. ενυπάρχει και η δεύτερη ανάγνωση όπου ο υπαρξιακός ορίζοντας είναι καθ’ όλα ορατός. Αφού, η «στιγμή στην αιωνιότητα», όταν και εφόσον κερδηθεί, απαλλάσσει «από τη φρικτή δουλεία της γραφής».</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο ποιητής χλευάζει τα συμβατικά πράγματα και τους συμβατικούς ανθρώπους, τα καθιερωμένα ειωθότα, τα κατεστημένα, τις βαριεστημένες αλλά βαθιά ριζωμένες συνήθειες: «Σπαρταρώ στον καναπέ απελπισμένα / μέχρι που η άπνοια / με σφίγγει στην αγκαλιά της. / Αύριο όλοι θα ζηλεύουν τον θάνατό μου…». (σελ. 15)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο ποιητής αρέσκεται να απομυθοποιεί τις διαπροσωπικές σχέσεις, ειδικά τις σχέσεις μεταξύ άνδρα και γυναίκας, τις ερωτικές σχέσεις. Αποδομεί αυτές τις σχέσεις. Θρυμματίζει με πάταγο το χάρτινο περίβλημα του καθωσπρεπισμού, απογυμνώνει και αποκαλύπτει τη χρησιμοθηρία και την υποκρισία. Την ίδια ώρα ξεσκεπάζει τον κυνισμό και την ωμότητα: «Όσο το μυαλό σου / επεκτείνει τα όρια του δικού μου / θα είσαι μαζί μου. / Όσο το κορμί σου / υλοποιεί τις φαντασιώσεις μου / θα είσαι μαζί μου». (σελ. 27)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Από την άλλη, ο έρωτας και ο θάνατος συνυπάρχουν συχνά στην ποίησή του. Πχ ο νεκρός «στρατιώτης χωρίς πρόσωπο» μονολογεί: «Τώρα καμιάς γυναίκας ακροδάχτυλα / δεν θα νιώσω, / πάρεξ το ρίγος του θανάτου». (σελ. 13)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η αξιοπρέπειά μας έχει να κάμει με την αξιοσύνη μας, αλλά και με τις αξίες μας στη ζωή. Κι αν βιώσαμε ή υπηρετήσαμε ένα επαρκές αξιακό σύστημα, το ίδιο οφείλουμε να βιώσουμε και να υπηρετήσουμε, πεθαίνοντας. Στο ποίημα «Η τελευταία διαθήκη του πατέρα μου» ο Μ.Α. πραγματεύεται το δίπολο θάνατος -αξιοπρέπεια. Στερνό κατευόδιο στον άνθρωπο, να παραμείνει ως το τέλος άξιος και αξιοπρεπής. Στερνά λόγια του πατέρα του ποιητή, πριν τον επιθανάτιο ρόγχο: «Λες και διαισθάνθηκε τα επερχόμενα / εκχέεται από τα βάθη της σιωπής του / ένα ψέλλισμα… / …Γαλάτεια / αφήστε με να πεθάνω με αξιοπρέπεια». (σελ. 23)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Η φιλοσοφική διάθεση του ποιητή διακρίνεται και από μιας μορφής ανατρεπτικότητα. Διακρίνεται όμως και για τη διαλεκτική της, με βάση την άρνηση της άρνησης και την ενότητα των αντιθέσεων: «…έμαθα να διαχειρίζομαι / τις καθημερινές μου ήττες / μέχρι που έγινα αήττητος». (σελ. 29)</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ο ποιητής είναι ολιγογράφος, ευσύνοπτος, λακωνικός, επιγραμματικός, καίριος, διαυγής και ντόμπρος. Είναι ειλικρινής, ειλικρινέστατος, με τον εαυτό του πρώτα αλλά και με τους αναγνώστες του. Τού ευχόμαστε τέτοιος να παραμείνει μέχρι τέλους: « Είσαι ψεύτης μου είπε / κι εγώ απάντησα / με ακόμα ένα ψέμα / πως ψέματα ακούνε / αυτοί που δεν αντέχουν / την αλήθεια». (σελ. 31)</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><span style="color: #000000;"><strong>ΑΝΔΡΕΑΣ ΠΕΤΡΙΔΗΣ</strong></span></h5>
<p><span style="color: #000000;">Η Κριτική του Γιώργου Φράγκου είναι εύστοχη και ουσιαστική: Ποίηση &#8220;δωματίου&#8221; ή εσωτερικού χώρου, όπως γράφει. Γράφει, θα συμπλήρωνα, πιο πολύ κλειστά, αλλά άρτια ποιήματα, για ένα περιορισμένο συνήθως κύκλο αναγνωστών. Δεν απευθύνεται κατά κανόνα &#8211; θεματολογικά ( και αισθητικά)- στο λεγόμενο &#8220;συλλογικό υποσυνείδητο&#8221;, που εξασφαλίζει πιο εύκολη και ευρεία αποδοχή. Είναι ποιητής επιλεκτικής ιδιοσυγκρασίας και απαιτητικής αναγνωστικής εστίασης. Ανήκει στους δυο τρεις καλύτερους των &#8220;ησσόνων&#8221; ποιητών, αφού οι &#8220;μείζονες&#8221; φρόντισαν νωρίς να να πατήσουν στα ψηλά και σίγουρα βάθρα ιδεολογικών και Εθνικών &#8220;ανελκυστήρων&#8221;. Ο καθείς και τα όπλα των έντιμων επιλογών του.</span></p>
<h5><span style="color: #000000;"><strong>SALTA GAMIDOU</strong></span></h5>
<p><span style="color: #000000;">[διαδικτυακή φίλη από Λάρισσα]</span></p>
<p><span style="color: #000000;">26 Μαρτίου 2015 · </span><br />
<span style="color: #000000;">Τελευταία ανακάλυψα και λάτρεψα την ποίηση του Μάριου&#8230; διότι με συγκινεί που πλάθει ποιήματα από τριμμένα ρήματα. Λέξεις που δεν είχαν προσημανθεί ως υλικό κατάλληλο γιά λυρισμό και μυσταγωγίες.</span><br />
<span style="color: #000000;">Χωρίς ουσιαστικά και ρήματα με αόριστο ή γενικό περιεχόμενο. Εναντίον της λέξης &#8220;υπόσταση&#8221;, της λέξης &#8220;υπέρβαση&#8221;. Λατρεύω αυτού του είδους την ποίηση. Θέλω η ποιητική φλόγα να με φωτίζει όχι από δάδες και πανθεϊστικά κάτοπτρα, όχι από μεταλαμπαδεύσεις και ιερούς βωμούς, αλλά από τα σπασμένα γυαλιά σε σκουπιδότοπο. Τι μου προσφέρει ο ποιητής? </span><br />
<span style="color: #000000;">Ήχους θα πω. Και εγώ φωτίζω τους ήχους αυτούς με μία εξαίσια σημασία,</span><br />
<span style="color: #000000;">που είναι άρρητη και άφωνη, αλλά συντονίζει τη μοναξιά μου. </span><br />
<span style="color: #000000;">Δεν αντέχω άλλο την διεκδίκηση των Ουρανών. Αισθάνομαι προσήλυτος εκ βαρβάρων. Στον κόσμο όπου με τοποθέτησαν οι τύχες και τα ντόμινο των καιρών, ενόσω διακονεί εργόχειρο, θα μελετώ την ποίησή του και θα απολαμβάνω με νοσταλγία την βαρκάδα ή την πτήση. Θα ταξιδεύω στη μυθική Χώρα των πόθων μου.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Στις 25 Οκτωβρίου 2018</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Σε εκτιμώ, σε θαυμάζω κι όμως, πρώτη φορά σε επαινώ.</span><br />
<span style="color: #000000;">Δημοσίως. Ακολουθώντας το πεπρωμένο των μέσων κοινωνικής γνωριμίας, </span><br />
<span style="color: #000000;">χαίρομαι που υπάρχεις στο facebook, που παραμένεις &#8220;ζωντανός&#8221; κι έτσι κοινωνώ απίστευτης ομορφιάς κι δεινότητας Ποίηση. Χαίρομαι για αυτό το μέσο.</span><br />
<span style="color: #000000;">Βλέπω την αποτύπωση της ανθρωπολογικής πανίδας ενός μεγάλου Ποιητή μες στον κυβερνοχώρο, χωρίς βέβαια να λείπει κι η αντίστοιχη χλωρίδα, ήτοι οι μαϊντανοί. Ίσως είσαι ο μόνος ποιητής που κατάφερες να συνδυάσεις μια εκρηκτική, μονήρη εικαστική αντίληψη του ψηφιακού χώρου, με την συνοπτική, κρυπτική κι συνεχώς διαλεγόμενη με τους αναγνώστες σου ποιητική γραφή.</span><br />
<span style="color: #000000;">Καθημερινός λόγος λιτός κι απέριττος, καθόλου λόγιος, αποτυπωμένος με το μόνο τίμιο εργαλείο που διαθέτει ο νους, την επινόηση, συνυπάρχει με στίχους προορισμένους να επιβιώσουν, έστω κι υπό δημόσια αδιαφορία.</span><br />
<span style="color: #000000;">Πρόκειται για ποίημα συνοπτικό μεν διαυγές κι εντελές, αν κι αφουγκράζοντάς το κι μελετώντας το θα μπορούσε να ανήκει στις ποιητικές συνθέσεις που απαιτούν αφηγηματική απλοχωριά.</span><br />
<span style="color: #000000;">Είσαι έμπειρος με έμπυρη καρδιά, δεν γράφεις μακροσκελή ποιήματα, καθημερνές κι σκόλες, δεν έχεις καμία σχέση με τους πολυγραφότατους ποιητές άλλων γενεών.</span><br />
<span style="color: #000000;">Νιώθω πως δεν ασκείσαι να τελειώσεις μια Οδύσσεια, που κάποτε θα αναφανεί, αλλά για να την αποφύγεις..</span><br />
<span style="color: #000000;">Νιώθω επίσης πως έχεις μοιραστεί την αγωνία του ενός ποιήματος που θέλει ολοένα κι περισσότερη δουλειά κι το επαναγράφεις, ο καθείς με τα όπλα του, όλο κι βαρύτερα, όλο κι βαθύτερα, όλο και πιο ενδιαφέροντα.</span><br />
<span style="color: #000000;">Εύχομαι να μην κριθείς εν τη απουσία σου, αλλά να μπεις στις βιβλιοθήκες της χώρας! Διότι όπως έλεγε κι ένας καθηγητής μου στην σχολή: &#8220;ο εγκέφαλος δεν είναι στομάχι, που είτε του ρίχνεις πατάτες μπλουμ, </span><br />
<span style="color: #000000;">είτε μοσχαράκι με σάλτσα, σου μηνάει χόρτασα. Ο εγκέφαλος, εάν χορτασθεί, παράγει ακατάλυτη κι θριαμβεύουσα νοητική ασέλγεια.&#8221; Σε εκτιμώ, σε θαυμάζω κι όμως, πρώτη φορά σε επαινώ.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΔΡΕΑΣ ΠΕΤΡΙΔΗΣ</span></strong></h5>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Ελλειπτική φωνή του Μάριου Αγαθοκλέους</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τον «Ηδονοβλεψία» στη «Γυναίκα με τα μαύρο»:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Α. Με τη δεύτερη του ποιητική συλλογή «Ηδονοβλεψίας», 1988-η πρώτη του με τον τίτλο Εολίθια εκδόθηκε το 1983 &#8211; ο Μάριος Αγαθοκλέους, όχι μόνο Βελτιώνει τη χαρακτηριστικά λιτή και στρωτή τεχνική του, αλλά και της προσδίδει μια πιο σύνθετη και πιο πλούσια συμβολιστική. Με έντονη ακόμα την ερωτική διάθεση και θεματική, απαλλάσσεται σ&#8217; ένα Βαθμό από το προηγούμενο αισθητικά αμφίβολο στίγμα μιας ερωτικά «σωματικής» εκφραστικής, και περνά στην πολυσήμαντη ανάπτυξη του ποιήματος. Η ροή των εικόνων κι ο πάντα απρόβλεπτος μεταφορικός του λόγος, ξετυλίγονται σχεδόν επεισοδιακά, με εύγλωττες σιωπές και σκόπιμα χάσματα. Διαβάζω κάτι χαρακτηριστικό:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΓΚΛΕΙΣΤΟΣ</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτά θα τα κρατήσω για μένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ ανθρώπου μάτι δε θα εκτεθούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα προπαντός σ’ ανθρώπου λογική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γι’ αυτό και δε με βλέπουν που τ’ απλώνω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις νύκτες χωρίς φεγγάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σκοτεινό μου δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κανένας άλλος ας μην πληρώσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτά που έφταιξα, πάρεξ εγώ.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διπλοκλειδώνω λοιπόν από μέσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ανοίγω στον τοίχο τα μάτια μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">0 αναγνώστη εξέρχεται του ποιήματος έχοντας τη βέβαιη αίσθηση, ότι ο ποιητής κατόρθωσε να «διπλοκλειδώσει » εξίσου μια συμπαγή στην εναλλακτικότητά της καλλιτεχνική μορφή, που κρατά τις κεραίες μας σε διαρκή εγρήγορση. Δεν πρόκειται εδώ για κοινότοπη ψυχογραφία ή ανιαρό εξομολογητικό μονόλογο, που διαβάζουμε τόσο συχνά. Η κίνηση των στίχων είναι συνήθως σύντομη κι ελλειπτική, άλλοτε πάλι γίνεται πιο σύνθετη κι ελικοειδής, οδηγώντας σε τελικές επιγραμματικές συμπυκνώσεις. Αυτή η αρμονικά δομημένη ταλάντωση της κειμενικής μορφής, και ιδιαίτερα η ταυτόχρονη συνάρθρωση του συγκεκριμένου και του υπονοούμενου, διαχέουν εντός μας μια ουσία αποσταγματική, που ευφραντικά μας κατακλύζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έρχομαι τώρα στο ποίημα «Ηδονοβλεψίας», που δίνει και τον τίτλο της συλλογής. Άποψη μου είναι, ότι ο συγκεκριμένος τίτλος δεν είναι τόσο υποβοηθητικός για τη σωστή πρόσληψη της ποίησης που ακολουθεί, καθότι θα μπορούσε να δημιουργήσει προκαταβολικά ρηχούς συνειρμούς στον βιαστικό αναγνώστη. Ασχέτως όμως αυτού, δίνω δυο εξαίρετα ενδεικτικά αποσπάσματα. Το πρώτο είναι πολύ σύντομο, μονάχα τρεις στίχοι, προσέξτε όμως την πυκνότητα και τον πολυδύναμο συμβολισμό τους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάντα μια ένωση μπροστά στα μάτια μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φασματοποιεί τα αντικείμενα που αγαπώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποκαθηλώνει τα εξαίσια τους χρώματα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι απαράμιλλα διαυγείς, συγχρόνου όμως και κρυπτικοί στίχοι, με φυσική κι αβίαστα αναδυόμενη υποβλητικότητα. Μπορούμε να τους διαβάζουμε και να τους ξαναδιαβάζουμε, χωρίς να νοιώθουμε να μειώνεται το σημασιολογικό και συγκινησιακό τους φορτίο. Κι αυτό, γιατί υπερβαίνουν το λογικό κι αυτονόητο, λειτουργώντας ως εφαλτήριο προς αποκαλυπτικότερες των πραγμάτων θεάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το δεύτερο απόσπασμα από τον «Ηδονοβλεψία», μου χρησιμεύει για να καταδείξω και την καθαρά λυρική εκφραστική ικανότητα του δημιουργού, εκεί που οι ανάγκες του ποιήματος υποβάλλουν μια χαλάρωση από τη στοχαστική πολλαπλότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διαβάζουμε:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκεί που ήμουνα έτοιμος να ξανοιχτώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε ουράνια ρεύματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρασυρόμενος για πάντα μακριά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ατμοσφαιρικές ιδιοτροπίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου συμπυκνώνουν τα συναισθήματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου στερεοποιούν τις εκλάμψεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν ανύμφευτη νιφάδα ξαπλώνω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα κατάλευκα στήθη των σκοτεινών ορέων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακόμα και σ&#8217; αυτούς τους σχετικά ανάλαφρους στίχους, δεν έχουμε καθόλου την αίσθηση του απλά εξωτερικού λυρισμού, αφού τους διατρέχει μια υπόγεια υπαινικτικότερη αύρα, με «ατμοσφαιρικές ιδιοτροπίες», όπως διαβάζουμε, να «συμπυκνώνουν συναισθήματα» και να «στερεοποιούν εκλάμψεις». Τελικά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφού μας περάσει από «ωχρά φωτισμένα, πεθαμένα πετάγματα» κι επώδυνες προσγειώσει «από απόκρημνα συναισθήματα πόθου», το εντυπωσιακό τούτο ποίημα κλείνει την κυκλική του διαδρομή με επαναφορά της αρχικής εικόνας του «ήρεμου ποταμού», που επιστρέφει με ζηλευτό τρόπο στην αγκαλιά της θάλασσας. Πόσο πρωτότυπη και παρθενική νοιώθουμε μια τέτοια εικόνα, ικανή κατά τον ποιητή να «φασματοποιεί» τα αντικείμενα της αγάπης του και να «αποκαθηλώνει τα εξαίσια τους χρώματα»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έτσι, το ζητούμενο της ποίησης κατορθώνεται με επάρκεια κι ο δημιουργός δικαιώνεται στον επίμοχθο αγώνα του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υποκύπτω στον πειρασμό ν&#8217; αναφερθώ κάπως εκτενέστερα και στο ποίημα «Η αδελφή μου», το οποίο αξιολογώ ως μια από τις καλύτερες δημιουργίες του Μάριου Αγαθοκλέους. Ο δυάχυτος ερωτισμός του εξιδανικεύεται από ένα κλίμα πρωτογενούς νεανικού αρώματος, που μετατρέπει κάθε αισθησιακή πτυχή σε βαθιά ανθρώπινη και συμπαθητική φανέρωση. Οι εικόνες σταδιακά μεταλλάσσονται από το γήινο και υλικό, στο αιθέριο και πνευματικό. Παρακολουθείστε τον:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακόμα δεν την έχω συνηθίσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τις χαϊδεύω τις ξυρισμένες της γάμπες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στα μαλλιά της ανάβουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι λάμπες της χριστουγεννιάτικης θλίψης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όλοι έχουν φύγει για τα βουνά.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι «λάμπες της Χριστουγεννιάτικης θλίψης», που ανάβουν στα μαλλιά της αγαπημένης παιδικής φίλης, μετά από μια εικόνα διακριτά «σαρκική», δίνουν ισχυρή παλμική κίνηση OTIS αισθητικές μας κεραίες, με αποτέλεσμα την έντονη ψυχική συγκίνηση. Επιπρόσθετα ο στίχος «όλοι έχουν φύγει για τα Βουνά», αφήνει ακαριαία την εντύπωση μιας υπαρξιακής μοναξιάς, που επιτείνει τη μοναδικότητα της ερωτικής συνεύρεσης. Μιας συνεύρεσης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν συμβαίνει βεβιασμένα και παρορμητικά, αλλά απαιτεί τον δικό της χρόνο μετάβασής από το πρώτο νεανικό σκίρτημα στη σύντονη αμοιβαιότητα της τελικής ολοκλήρωσης. Να, πως εκφράζεται ποιητικά η σχετική μ&#8217; αυτό δυστοκία:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο μέτωπο τη φιλώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αδέξια της ψιθυρίζω, &#8220;αδελφή μου&#8221;.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δυσφορεί που οι λέξεις παίζουν ακόμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον ρόλο του παγωμένου Χειμώνα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μπορεί οι λέξεις του έφηβου διστακτικού νέου να συγκρατούν ακόμα, με τη χαμηλή Tτους θερμοκρασία, τον θρίαμβο της ερωτικής πληρότητας, οι ίδιες όμως αυτές λέξεις λειτουργούν με πληρότητα ως προς τη δραστικότητα της ποιητικής δημιουργίας (να σημειώσω, εν παρενθέσει, την πρόδηλη πτώση της ποιητικότητας στους τελευταίους μονοσήμαντους κι επεξηγηματικούς στίχους).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κλείνω αυτή την ενότητα καταγράφοντας το ποίημα «Το παράπονο».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα φώτα που τρεμοσβήνουν στο βάθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οπωσδήποτε δεν είναι η «Νήσος τις εστί»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως θα την αναγνώριζαν αμέσως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι ευφυείς φιλόλογοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι ευτραφείς κτηματομεσίτες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως το παράπονο που επιπλέει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις λίμνες των ματιών,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι απόλυτα δικαιολογημένο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί δεν είναι μόνο τα συρτάρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έχουν γεμίσει μυστικά,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">είναι και το σώμα που αλλάζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν θα ξανασυναντηθούμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο τέλος αυτού του λειμώνα στο νησί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ανομβρία θα μου έχει σκληρύνει τις παλάμες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θ’ αποφύγω να σε χαϊδέψω τρυφερά.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι κι αυτό άλλο ένα υποδειγματικό ποίημα του Μάριου ΑγαΘοκλέους, του οποίου το έργο δεν έχει ακόμα προσεχτεί όσο έπρεπε και όσο πράγματι του αξίζει. Να ενοχοποιήσουμε γι&#8217; αυτό και μια δική του, κυνική κάποτε αισθησιακή αντίληψη, που εκφράστηκε στην πρώτη κι όλας συλλογή που εξέδωσε ; Αυτό δεν είναι βέβαιο, μα και να έπαιξε ως γενικότερη εντύπωση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάποιο ρόλο, ο ποιητής το αντιστάθμισε στη συνέχεια με πιο πολύπλευρες και καθολικότερα ενδιαφέρουσες δημιουργίες. Με τρόπο μάλιστα ανατρεπτικό και πρωτότυπο. Με μια δική του, δηλαδή προσωπική ποιητική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Β. Η τελευταία ποιητική συλλογή του Μάριου Αγαθοκλέους, έκδοση του 2003, με τον διττό αινιγματικό τίτλο «Λαϊκό Ανάγνωσμα, η Γυναίκα με τα μαύρα», αποτελεί επιβεβαίωση της γνώριμης και καλοδουλεμένης ποιητικής του, έτσι όπως τη γνωρίσαμε στο προηγούμενό του βιβλίο με τον τίτλο «Ηδονοβλεψίας».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ποιητικό βιβλίο «Η γυναίκα με τα μαύρα», με όλα κι όλα επτά ποιήματα, μου φαντάζει κατά παράδοξο τρόπο ως μια ερωτική βιωματική εποποιία. Κι αυτό λόγω της έντασή και του βάθους, που μπόρεσε ο δημιουργός να δώσει σε κάποια έστω από αυτά τα ποιήματα. Το επίτευγμα τούτο, αλλού το προσλαμβάνουμε συνολικά, χωρίς αισθητικές ανισότητες, κι αλλού πάλι το ξεχωρίζουμε μέσα στο ποίημα αποσπασματικά, όπου το νοιώθουμε να</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας ανεβάζει ακαριαία σε μιαν ευδαιμονικότερη κατάσταση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να, ένα παράδειγμα από το ποίημα με τον τίτλο «Ο Θησέας και η Αριάδνη»:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα αγκάθι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεφουσκώνει τον ουράνιο θόλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και βρίσκομαι ακάλυπτοί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο άγνωστο και σκοτεινό Σύμπαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Aς με οδηγήσει λοιπόν κοντά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μαγική σειρά των λέξεων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανεξάρτητα από πού ο ποιητής εκκινεί, οι παραπάνω στίχοι του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποτελούν δυνατές εκτινάξεις σε χώρους μιας άλλης οντολογικής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και υπαρξιακής εμπειρίας. Κι έχει σίγουρα τον λόγο του ο Μάριος Αγαθοκλέους, όταν κάπου στην αρχή του Βιβλίου χαρακτηρίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επώδυνη τη λιγοστή έστω αυτή συγκομιδή, αφού περί επώδυνου αποστάγματος πρόκειται εντέλει. Έτσι, εκκινώντας από συνήθη περιστατικά και αφορμές έμπνευσης, υπερβαίνει συχνά τη στενά ερωτισμική του ροπή, ξαφνιάζοντας τον αναγνώστη με απίθανους συνειρμούς μιας ιδιότυπα αισθαντικότητας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν θα αναφερθώ περισσότερο, γενικά ή ειδικότερα, σ&#8217; άλλα ποιήματα και στίχους της συλλογής «Η γυναίκα με τα μαύρα». θα μιλήσω όμως με ιδιαίτερη έμφαση κι αναλυτικότερα για το ομώνυμο ποίημα, που είναι πιστεύω μια κορυφαία στιγμή της καθόλου ποιητικής προσπάθειας του Μάριου Αγαθοκλέους. Συνδυάζει συνθετική τελειότητα και βάθος. Και όλα αυτά με</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φόντο ένα διλημματικό δραματικό υπόστρωμα, που οδηγείται με τόλμη σε αινιγματική και απρόσμενη έκβαση. Το παρουσιάζω καταρχήν ολόκληρο:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλα λοιπόν μπορεί να συμβούν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και να &#8216;μαι που την συνοδεύω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη γυναίκα που έχω ποθήσει πιο πολύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σκοτεινό δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μαύρο πέπλο της καλύπτει το πρόσωπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μαύρο φόρεμα το κορμί.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι η χήρα των απάντων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι θα ήμουν και &#8216;γω αν δεν την γνώριζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρά ένας απών των αισθημάτων μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανυποψίαστος την απουσία μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τώρα οι λεπτομέρειές της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου υγραίνουν τις νύκτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ο πόθος μου αδειάζει το μυαλό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο αύταρκες Ένα κατατείνω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ούτε Κερύνεια, ούτε Αμμόχωστος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι τελευταίοι δυο στίχοι απελευθερώνουν την ένταση, που συσσωρεύτηκε εντός μας, μ&#8217; ένα μοναδικό τρόπο, ανοίγοντας αίφνης την καλλιτεχνική βαλβίδα εκτόνωσης της ψυχικής και πνευματικής δοκιμασίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Στο αύταρκες Ένα κατατείνω», διαβάζουμε ξανά και ξανά, νοιώθοντας μια παράξενη ευφορία, επειδή ο ποιητής μπόρεσε να δώσει πειστική λύση στην κρίσιμη σύμπτωση αντικρουόμενων προκλήσεων. Το αύταρκες Ένα, αν και νοηματικά δεν καθορίζεται, υπονοείται όμως χωρίς αμφιβολία ως μια θεμελιακότερη κατάσταση, υπερβαίνουσα και συμφιλιώνουσα τα επιμέρους. Στη δική της επικράτεια, που θεωρείται κατάκτηση να φτάσει κανείς κάθε συγκρουσιακή σχέση περιττεύει, αφού όλα κατατείνουν στην ενότητα του συνόλου των εκφάνσεων του ανθρώπινου βίου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η πρόταση φυσικά που δίνεται στον επαρκή αναγνώστη δεν είναι ούτε κοινωνική, μήτε ποσώς φιλοσοφική. Είναι καθαρά ψυχική και αισθητική- και στη βάση προπάντων αυτή οδηγούμαστε σε μια λυτρωτική ανακούφιση. Ο στίχος «Ούτε Κερύνεια, ούτε Αμμόχωστοε», δεν προσλαμβάνεται ως αναίρεση αγαπημένων χαμένων πατρίδων, αλλά συναίρεση και υπαγωγή τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια υπέρτερη αρχή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ενδιαφέρον όμως είναι να πάμε πίσω στην εκκίνηση του ωραίου αυτού ποιήματος. Να παρακολουθήσουμε εργαστηριακά την ανάπτυξή του και να φωτίσουμε τα διάφορα επίπεδα, τις σύντομες παύσεις και τη δραματικά κορυφούμενη κίνηση προς μια αδιέξοδη &#8211; κατά τα φαινόμενα &#8211; πορεία&#8230; Προσέξτε λοιπόν το άνοιγμα της αυλαίας:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλα λοιπόν μπορούν να συμβούν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και να&#8217; μαι που την συνοδεύω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη γυναίκα που έχω ποθήσει πιο πολύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σκοτεινό δωμάτιο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με τον πρώτο στίχο «Όλα λοιπόν μπορεί να συμβούν», προετοιμάζεται ο αναγνώστης για κάτι απρόβλεπτο- και σπεύδει με τεντωμένες τις προσληπτικές του κεραίες, να δει τί περαιτέρω θα του αποκαλυφθεί. Μια αινιγματική ατμόσφαιρα διαχέεται κιόλας στους επόμενουςστίχους, με τον ποιητή σε πρώτο πρόσωπο, να συνοδεύει την πολυπόθητη γυναίκα στο σκοτεινό δωμάτιο. Οι συνειρμοί γίνονται ακόμα σκοτεινότεροι, όταν το ποθούμενο πρόσωπο περιγράφεται με τους παρακάτω στίχους ως εξής:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μαύρο πέπλο της καλύπτει το πρόσωπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μαύρο φόρεμα το κορμί.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι η χήρα των απάντων.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τώρα υποψιαζόμαστε πια, ότι πρόκειται για μια μοιραία όσο κι τραγική μορφή, που μας παραπέμπει σε πρώτο επίπεδο στη μαυροφορεμένη γυναίκα του συμβατικού πένθους, σ&#8217; ένα δεύτερο εντούτοις συμβολικότερο επίπεδο, ο στίχος «είναι η χήρα των απάντων», υπονοεί την έκταση της απώλειας για εκείνους που δεν καταξιώθηκαν μια τέτοια συγκλονιστική εμπειρία. Ανήκει στο καλλιτεχνικό αισθητήριο του δημιουργού η επιλογή του πληθυντικού «χήρα των απάντων», αφού οι παραστάσεις που δημιουργεί αποκτούν ένα απροσδιόριστο εύρος, κάτι που αφήνει πιο ανοιχτό το πεδίο στη δημιουργική φαντασία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> 0 ποιητής αλλάζει γρήγορα ατμόσφαιρα με τους στίχους που ακολουθούν, επιδιώκοντας να στηρίξει και να αιτιολογήσει την αιρετικότητα και την τόλμη της καθόλου συναισθηματικής του προσέγγισής.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι θα ήμουν κι εγώ αν δεν τη γνώριζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρά ένας απών των αισθημάτων μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανυποψίαστος την απουσία μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ποιητής κατορθώνει τώρα περίτεχνα, απέναντι στον συμβατικό ηθικοκοινωνικό κώδικα, να ορθώσει πειστικά τη συνέπεια σε μια άλλη, βασικότερη αρχή. Το αντίθετο θα αναιρούσε τη βαθύτερη φύση του και θα συνιστούσε υπαρξιακή φυγομαχία θα ήταν τότε, καθώς λέει κι ο ίδιος, «ένας απών των αισθημάτων», και ως εκ τούτου και απών μιας μοναδικής στιγμής της ύπαρξής του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν καταπιάστηκα σχολαστικά με τα επιμέρους στην ανάπτυξη του εξαίρετου τούτου ποιήματος, δεν είναι τόσο για να ερμηνεύσω και να προβάλω την καθαυτό ψυχοσυγκρουσιακή του ιδεολογία, αλλά για να αναδείξω προπάντων το σκηνογραφικό υπόστρωμα και τις λεπτές αναλογίες, απ&#8217; τη δομική διαλεκτικότητα των οποίων εκπέμπεται η αισθητική ηδονή. Κι αν με ρωτάτε για το είδος αυτής T ηδονής ενεργοποιώντας όρους και γνώσεις από τη βιβλιογραφική μου εμπειρία, μπορώ τεκμηριωμένα να ισχυριστώ τα εξής:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έχουμε να κάνουμε μ&#8217; ένα σχετικά σύντομο, συνθετικής δομής ποίημα. Η αισθητική ικανοποίηση που διακριτά αναβλύζει στο ισορροπημένο ξεδίπλωμά του, είναι πρώτα-πρώτα μια κλιμακούμενη ηδονή προσμονής. Είναι όμως ταυτόχρονα και ελεγχόμενη καθαρτική ικανοποίηση, που φτάνει στο απόγειό της με την τελική λύση της ένταηςή στο αριστοτεχνικό τελευταίο δίστιχο. Το επαναφέρω, για να κλείσει κι ο κύκλος αυτής της ανάλυσης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο αύταρκες Ένα κατατείνω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ούτε Κερύνεια, ούτε Αμμόχωστος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μ&#8217; αυτό το κλείσιμο γαληνεύει και ο αναγνώστη, αφού εκτονώνεται η ψυχοπνευματική του υπερένταση, αλλά πολύ περισσότερο γιατί ικανοποιείται επαρκώς η καλλιτεχνική προσδοκία του.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανδρέα Πετρίδη ΠΟΙΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Μια Εμπειρική Αισθητική Βιβλιοεκδοτική (2010)</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/08/%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b9%ce%bf%cf%83-%ce%b1%ce%b3%ce%b1%ce%b8%ce%bf%ce%ba%ce%bb%ce%b5%ce%bf%cf%85%cf%83/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
