<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΕΩΡΓΟΤΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<atom:link href="https://whenpoetryspeaks.gr/tag/%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B6%CE%B5%CE%BB%CE%B1-%CE%B3%CE%B5%CF%89%CF%81%CE%B3%CE%BF%CF%84%CE%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<description>Ταξίδια ποίησης, πεζογραφίας, μουσικής, ζωγραφικής.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Jul 2024 13:13:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.13</generator>

<image>
	<url>https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2020/05/bcab05393282c748ec0ab540200d1290.jpeg</url>
	<title>ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΕΩΡΓΟΤΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΕΩΡΓΟΤΑ</title>
		<link>https://whenpoetryspeaks.gr/2016/11/%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b6%ce%b5%ce%bb%ce%b1-%ce%b3%ce%b5%cf%89%cf%81%ce%b3%ce%bf%cf%84%ce%b1/</link>
					<comments>https://whenpoetryspeaks.gr/2016/11/%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b6%ce%b5%ce%bb%ce%b1-%ce%b3%ce%b5%cf%89%cf%81%ce%b3%ce%bf%cf%84%ce%b1/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ανδρέας Καρακόκκινος]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2016 10:55:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ΠΟΙΗΣΗ]]></category>
		<category><![CDATA[ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΕΩΡΓΟΤΑ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://whenpoetryspeaks.wordpress.com/?p=6733</guid>

					<description><![CDATA[. Γεννήθηκε στην Κέρκυρα το 1977. Σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου στο τμήμα Ελληνικής Φιλολογίας. Διορίστηκε ως καθηγήτρια στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση το 2003. Φέτος ολοκληρώνει τις μεταπτυχιακές της σπουδές στο τμήμα Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας με την εκπόνηση της διπλωματικής της εργασίας για την Κατερίνα Γώγου και την Αν Σέξτον. Γράφει ποιήματα &#8230;<p class="read-more"> <a class="" href="https://whenpoetryspeaks.gr/2016/11/%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b6%ce%b5%ce%bb%ce%b1-%ce%b3%ce%b5%cf%89%cf%81%ce%b3%ce%bf%cf%84%ce%b1/"> <span class="screen-reader-text">ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΕΩΡΓΟΤΑ</span> Διαβάστε Περισσότερα &#187;</a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;">.</p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γεννήθηκε στην Κέρκυρα το 1977. Σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου στο τμήμα Ελληνικής </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φιλολογίας. Διορίστηκε ως καθηγήτρια στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση το 2003. Φέτος ολοκληρώνει τις μεταπτυχιακές της σπουδές στο τμήμα Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας με την εκπόνηση της διπλωματικής της εργασίας για την Κατερίνα Γώγου και την Αν Σέξτον.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γράφει ποιήματα και ασχολείται με το θέατρο παρουσιάζοντας μαθητικές παραστάσεις.</span></p>
<p><strong>ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ</strong></p>
<p>Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη  (Γαβριηλίδης 2016)<br />
Το ανεπίδοτο της συντριβής  (Κουκκίδα  2017)<br />
Της μοναξιάς θαλλόφυτα  (Ρώμη  2021)</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<p><img loading="lazy" class=" wp-image-21238 aligncenter" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2016/11/1-βιβλιο-1-195x300.jpg" alt="" width="302" height="465" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2016/11/1-βιβλιο-1-195x300.jpg 195w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2016/11/1-βιβλιο-1.jpg 521w" sizes="(max-width: 302px) 100vw, 302px" /></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ Η ΑΓΑΠΗ </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">[2016]</span></strong></h4>
<h5 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΟΧΗ ΠΡΩΤΗ</span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 80px;"><em><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">μετόπωρον</span></strong></em></h5>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γιατί ποτέ δεν ήμουν αρκετή</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τον πατέρα μου τον τυραννούσε μια έγνοια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κοιμήθηκε μ’ αυτήν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι εμείς κάναμε ησυχία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μη και στον ύπνο ταραχτεί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αιώνιος νόστος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νυν και εγώ γυρίζω τις ραφές ανάποδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πού ξηλώθηκα, δεν βρίσκω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φυσά μέσα μου εκείνη του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ανάγκη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να αφήσει πίσω του Μνήμη Αρσενική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ενίοτε οι παραδόσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ρημάζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -το παρόν-.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κάπου έχεις πάει</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακούω τη φωνή σου μέσα μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζεστό ρυάκι στην ψυχή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λένε πως έφυγες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς αποσκευές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σου έσφιγγα το χέρι &#8211; το θυμάσαι;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μα δεν σε κράτησα κοντά.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάθε που νυχτώνει, μίλα μου.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν υπάρχει πιο βέβαιος δρόμος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Από τη μοναξιά)</span></p>
<h5 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΟΧΗ ΔΕΥΤΕΡΗ</span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em>χειμών</em></span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ο ορισμός της αγάπης</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν ήσουν, θα το ήξερα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ίσως η σκέψη μόνο υπήρξε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μα αυτό το σφηνωμένο μάρμαρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο στήθος μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποκαλύπτει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(Αιώνια χαλάσματα η αγάπη)</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">δεν βρεθήκαμε ποτέ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όχι, γιατί δεν μπορώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή γιατί δεν πρέπει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι, γιατί φοβάμαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή λυπάμαι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έρχομαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί περίμενα πολύ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ -εσύ- μετρούσες τα βήματά σου.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">dead lines</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι στίχοι γράφονται στο περιθώριο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που δεν έχεις ζήσει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο επέκεινα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Καρφώνονται οι λέξεις στην καρδιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σε γεννούν ξανά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν σπάραγμα μαρμάρινο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς πνοή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μονάχα ιστορία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκείνος που ορίζει το παιχνίδι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι βέβαιο πως θα χάσει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη.</span></p>
<h5 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΟΧΗ ΤΡΙΤΗ</span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έαρ</span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γυναίκα</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">δεν ήμουν πιστή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άπιστη υπήρξα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο όνομα των δικών σας Αλλάχ και Θεών,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήμουν Πηνελόπη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήμουν Μαρία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήμουν Πίστη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε Μεργέμ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήμουν Ρουθ ούτε Εσθήρ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σάρρα ή Σύλλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν ήμουν λουλούδι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήμουν ασπάλαθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίδια η Κλυταιμνήστρα.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">επέμβαση χειρουργική</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξεντύνομαι προσεχτικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διπλώνω το πουκάμισο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τακτοποιώ το μάλλινο κασκόλ μου στην καρέκλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα πόδια τρέμουν, βυθίζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το σώμα στο αχανές πάτωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η φωνή γλιστρά ανάμεσα στους τοίχους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8211; στριγκιά από τα σωθικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αβέβαιη κινούμαι στο δωμάτιο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια νυχτερίδα κολλημένη στα μαλλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ένα σαράκι, επίμονο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κόβει κομμάτια από τα οστά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα το φως τυφλώνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ο κύριος με τ’ άσπρα γάντια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκύβει προσεχτικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ράψει την ψυχή -μου-</span></p>
<h5 style="padding-left: 120px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΟΧΗ ΤΕΤΑΡΤΗ</span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> <em>θέρος</em></span></strong></h5>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τα όνειρα αποστατούν</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν έχω πόδια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με δυο σίδερα κυκλοφορώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βαραίνουν το περπάτημά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όλο λέω θα ξεφύγω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα εκείνα με προδίδουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με πιάνεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σημείο που γυρίζω το Κλειδί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -Στις πιθανότητες πέφτω πάντα έξω-.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λες και η Μοίρα μου το έχει αποφασίσει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καθώς ξαπλώνω όμως στο κρεβάτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τίποτα δεν μοιάζει βέβαιο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα όνειρα περιπατούν στη ράχη μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τρυπώνουν μες στο στήθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γίνονται γάλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παίρνουν μορφή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -Κάποτε- θα ελευθερωθούν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τότε που θα ξέρω &#8211; (ποια είμαι).</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">χάικου 2</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα φύλλα πέφτουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η γη γεμίζει από</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αισθήματα</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">περί ονείρων</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Ιοκάστη είχε μια πλεχτή θηλιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Την έφτιαχνε από μικρό παιδί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάθε χρόνο προσέθετε έναν κόμπο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πνίγηκε με αυτήν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η θηλιά έμεινε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι θηλιές παραμένουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα τους τα όνειρά μας δένονται.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΕΝΤΕ ΑΔΗΜΟΣΙΕΥΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ</span></strong></h4>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">νύχτα στην Τσιμισκή</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περπατούσαμε νύχτα στην Τσιμισκή. Φώναζα για να με ακούσεις μα εσύ χανόσουν στον εαυτό σου. Ακουμπούσα τα χέρια μου στο στέρνο σου και τα δάχτυλά μου πάγωναν. Τόσο το χιόνι που μας κάλυπτε σαν να κύλησαν όλοι οι χειμώνες μέσα στα σώματά μας. Δεν ήξερα τους δρόμους πια. Δεν έβρισκα πουθενά γνώριμο έδαφος. Με στένευε η πόλη-τόσο που ο θώρακας γινόταν κομμάτια. Ένιωσα να εισχωρεί σκοτάδι στην ύπαρξή μου/</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όλα έχουν ένα τέρμα\μια πόλη τελειώνει και βρίσκεσαι σε μια άλλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μα είσαι πάντα λίγο από αυτό που πίσω σου αφήνεις.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ο μαυροπίνακας της λήθης</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φοβάμαι σε ξεχνώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σβήνονται οι αναμνήσεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως η κιμωλία από τον μαυροπίνακα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν ξέρω τι θα μείνει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιό αδάκρυτο φιλί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιά ανείπωτη ευχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μας ενώνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εγώ σε λησμονώ-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πικρό το κατακάθι στον καφέ μας-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ώρα που βουλιάζουμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η πόλη βγαίνει από την ομίχλη.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γέννηση</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγινα γυναίκα για τον άνδρα, γυναίκα από πηλό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έγινα ψάρι σε ποτάμι, δέντρο στη σκιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αεράκι στη μέση της ερήμου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δροσιά στον καύσωνα του Αυγούστου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ξαναγεννιέμαι από το χώμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διασκορπίζομαι στη γη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η φωνή μου αντηχεί ζεστή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γίνομαι άνθος για να το δρέψεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να ζήσω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μπορώ να σου μιλώ με χρώματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γίνομαι γυναίκα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για εσένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να με επιστρέφεις μισή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν η αυγή χαράζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε φυλακίζω στο σώμα μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δραπετεύεις, όταν το σκοτάδι μας έχει πια εξαντλήσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γκρεμίζω τους τοίχους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σώμα γινωμένο από πηλό/</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σώμα πλασμένο μόνο από σένα.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σακουλέβας</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήξερα πως απομακρυνόμουν από εσένα /περπατούσα ανάποδα, όπως μου &#8216;μαθε εκείνη: &#8220;πάντα να αποφεύγεις το πλήθος, εκεί που βρίσκονται πολλοί θα μοιάζεις λίγη&#8221;. Και έγινε συνήθειά μου η σιωπή. Δεν θα με έβρισκες ποτέ σε εκείνο το μονοπάτι. Ήταν γεμάτο ήμερα κοπάδια πουλιών και συστάδες δέντρων. Η μοναξιά φώλιαζε μέσα μου/ μπορούσα να ακούω τους χτύπους της καρδιάς και να σε ερωτεύομαι ξανά. Δεν σε άγγιζα, μα στο όνειρο ζει κανείς πιο ευτυχισμένος. Τώρα κανείς μας δεν τολμά να γυρίσει στο ίδιο σημείο/κάποιοι άλλοι ίσως αγαπηθούν εκεί/εμείς συναντηθήκαμε νωρίς /αργά θα πεις εσύ, ενώ εγώ θα επιμένω ότι υπήρχε χρόνος/</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο ποτάμι θα σε θυμάμαι, όπως σε γνώρισα ήλιο και θάνατο μαζί.</span></p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">αποδημία της αγάπης</strong></span></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανησυχώ για σένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μήπως οι νύχτες σου γεμίσουν άμμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν μπορείς να ονειρευτείς.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σκέφτομαι αν θα αντέξεις τα πουλιά να αποδημούν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν είσαι έτοιμος να αποχαιρετήσεις τις στάχτες του κορμιού μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να φύγεις δίχως πίσω να κοιτάζεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τελείωσε το καλοκαίρι μας λοιπόν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τόσο που κράτησε μοιάζει με έρημο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν φτάνει το νερό να ξεδιψάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως εσένα έχω στο μυαλό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φυλάξου από την υγρασία της βροχής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να κρατάς πάντα στην πίσω τσέπη σου ένα μαχαίρι-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιος ξέρει αν θα χρειαστεί να κόψεις τους φόβους σου στα δυο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να μην κοιμάσαι μόνος σου τα βράδια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να έχεις πάντα κάποιον αγκαλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -γυναίκα ή παιδί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αντέχω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φτάνει να διώχνεις τα σύννεφα μακριά σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Α ,όχι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για μένα δεν με νοιάζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Νομίζω πως ξανά θα γεννηθώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είτε έτσι είτε αλλιώς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα μάθω να επιπλέω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ξέρω, το έχω ξανακάνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν ήταν το ίδιο, μα κολύμπησα στο έρεβος πολλές φορές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι η ύπαρξή μου τέτοια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κρατώ από γενιά ηφαιστειακή, λάβα τρέχει στις φλέβες μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καίγομαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μα πάντα συγκρατώ λίγο νερό και συνεχίζω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εξάλλου εγώ δεν αποφεύγω την αγάπη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για σένα ανησυχώ.</span></p>
<p style="text-align: right;">
<h4 style="text-align: center;"><strong>ΚΡΙΤΙΚΕΣ</strong></h4>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χλόη Κουτσουμπέλη</span></strong></h4>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Frear October 27, 2016</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη της Άντζελας Γεωργοτά, εκδόσεις Γαβριηλίδης, Αθήνα 2016.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον πατέρα της, έναν πατέρα που έφυγε, αφιερωμένη αυτή η πρώτη συλλογή της Άντζελας Γεωργοτά. Και δύο πρώτοι στίχοι στην αρχή πριν όλα αρχίσουν. «Όλη την νύχτα έστηνα δόκανα/όμως να συγκρατήσω κανένα όνειρο δεν μπόρεσα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ευθύς εξαρχής λοιπόν το κουδούνι έξω από την πόρτα της συλλογής γράφει την λέξη απώλεια. Και όλες τις λέξεις από Α: απουσία, αποστασία, ανείπωτο, ανεπιδότο, ασύμπτωτο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωρισμένη σε εποχές η συλλογή:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εποχή πρώτη μετόπωρον (η εποχή μετά τα φρούτα), η εποχή μετά τον θάνατο του πατέρα. Έξι ποιήματα στον Παρατατικό, σ’ αυτό που υπήρξε και χάθηκε, την αρσενική παρουσία, τον πατέρα ζεστό και ταυτόχρονα πια κρύο. Διαφορά θερμοκρασίας. Ελλειπτικά ανάμεσα στις λέξεις προβάλλει το σχήμα και η μορφή του πατέρα. Οι τίτλοι των ποιημάτων παράλληλα διηγούνται την δική τους κρυφή ιστορία. Γιατί και τα ποιήματα έχουν τους υποτίτλους τους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί ποτέ δεν ήμουν αρκετή, υπάρχει το κενό ανάμεσά μας, επίσκεψη νυχτερινή, μου μιλούσαν με τα λευκά τους ρούχα, κάπου έχεις πάει, αυτό που είμαστε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην μυστική γλώσσα των ποιημάτων εγώ ακούω: αυτό που είμαστε είναι ο πατέρας που υπήρξε, που τον ενσωματώνουμε αφού φεύγει, που όπως ο Αινείας τον κουβαλάμε στην πλάτη μας, είναι οι απαιτήσεις, η κριτική του αλλά και η τρυφερότητά του, είναι οι αναμνήσεις του, το πορτοκάλι, ο βασιλικός, οι λευκές ποδιές των γιατρών και νοσοκόμων, η αιθανόλη. Ακόμα και το πηγάδι της αυλής, που το ποιητικό υποκείμενο δροσίζεται πριν γίνει γυναίκα. Είναι ο πατέρας. Αφιερωμένη λοιπόν η εποχή αυτή στον πατέρα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Θυμήσου./ Και το πρωί/ θα σε σκεπάσω χώμα». Είναι το χώμα των λέξεων και η ποιήτρια το σκάβει βαθιά και το νοτίζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εποχή δεύτερη, χειμών. Δέκα πέντε ποιήματα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το παιδί κόρη γίνεται γυναίκα. Ερωτεύεται. Ας εξετάσουμε πάλι τους τίτλους των ποιημάτων που είναι ένα είδος αρχαίου χορού γιατί κτίζουν την ατμόσφαιρα της ενότητας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ορισμός της αγάπης. Σε κλίμακα χαμηλή. Ορθολογικός χωρισμός. Αντί. Έξωση. Υπάρχουν αποδείξεις. Περί μιας ανείπωτης υπόσχεσης. Δεν βρεθήκαμε ποτέ. Η τέχνη της παράστασης. Ανεπίδοτη επιστολή. Dead Lines. Φόβος της αριθμητικής. Αιωνιότητα. Μέχρι να έρθεις. Περί προθέσεων και αντοχών.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως γιατί ή πού στην λογοτεχνία ο έρωτας παρομοιάζεται με τον χειμώνα; Εδώ έχουμε έναν έρωτα χώμα. Σε παρατατικό. Κρύο. Ασύμπτωτο. Όπως ο θάνατος του πατέρα στο μετόπωρον. Έρωτας ανάμεσα σε αρχαία ερείπια, αντίδικος και αντίλαλος. (Που φοράει δανεικά ματωμένα ρούχα και σύμφωνα με αρχαία εντολή πρέπει να επιστρέψει ξεπλυμένα). Απατηλός και φανταστικός, αλλά ταυτόχρονα έρωτας που υπήρξε πράξη μέσα από το δέρμα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα ποιήματα της Γεωργοτά υπάρχει η τέχνη του υπαινιγμού. Αυτό που ξεκίνησε αιώνες πριν με την Σαπφώ που έγραφε: είναι μεσάνυχτα κι εγώ κοιμάμαι μόνη, χάραξε μία γαλακτερή γραμμή στο φεγγάρι και όλοι συνεχίζουμε από εκεί. Γιατί υπάρχει συνέχεια στην ποίηση και γιατί όλοι προσθέτουν ένα λιθαράκι στο τεράστιο ψηφιδωτό της.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπαινικτικοί στίχοι λοιπόν μέσα σ’ αυτή την ενότητα που περικλείουν και περιλαμβάνουν:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν υπάρχει τίποτε πιο σίγουρο/ από την απάτη πως με άγγιξες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Αν ήμουν μόνο σάρκα, τότε θα σε συγχωρούσα)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έρχομαι, γιατί περίμενα πολύ, ενώ- εσύ- μετρούσες τα βήματά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πήρα μόνο το οικόσημό σου,/στο λαιμό το κρέμασα/και με μια ταινία σφράγισα/το χολ για πάντα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και βέβαια ο στίχος που αποτελεί και τον τίτλο της συλλογής και είναι ολόκληρο μυθιστόρημα από μόνος του. Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εξομολογητική ποίηση σε πρώτο πρόσωπο που αμέσως δημιουργεί την σχέση με τον αναγνώστη. «Υπήρξα χαμηλών τόνων», εμπιστεύεται στον εξομολογητή αναγνώστη το ποιητικό υποκείμενο. «Υπήρξα συμβιβαστική/ να χωρέσω έναν κροκόδειλο μες στην ψυχή». Συγκλονιστική εικόνα που με παραπέμπει στον βόα που καταπίνει έναν ελέφαντα στον Μικρό Πρίγκηπα του Σαιντ Εξυπερύ.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μία συλλογή σε ενότητες που διαδέχονται η μια την άλλη. Θα μπορούσε μυθιστόρημα. Ελλειπτική, με την ενδιαφέρουσα χρήση παρενθέσεων ιδίως στο τέλος των ποιημάτων. Που συνοψίζουν, τονίζουν, αποκαλύπτουν αυτό που κρύβει το ποίημα, ή κρύβουν αυτό που αποκαλύπτεται. Πολλές φορές η λέξη παρένθεση απαντάται στην συλλογή. (Όλη η ζωή μας μονάχα μία παρένθεση) Και πολλές φορές οι στίχοι της Γεωργοτά βρίσκονται μέσα στην παρένθεση. Μήπως τελικά στην παρένθεση στηρίζεται η αγάπη; Μήπως οι αγκύλες της είναι οι αγκαλιές;</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ενότητα του χειμώνα, του παγωμένου έρωτα που δεν ανταποκρίθηκε στο εμείς του, τελειώνει με το ποίημα περί προθέσεων και αντοχών που το διαβάζω παρακάτω:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">περί προθέσεων και αντοχών</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και αν μου μιλάς με ερμηνείες κι αριθμούς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χάνω το μέτρημα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα όνειρα μπερδεύω με τις ψευδαισθήσεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μίλα μου λοιπόν με τις σιωπές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με αγγίγματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το παράφορο φιλί σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με χάδια ηλεκτρισμένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το κορμί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα δάχτυλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το βλέμμα .</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μίλα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς σκορπάμε στον αέρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ώρα που ξεθηλυκώνονται οι ενοχές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τότε που χώμα είμαι και συ νερό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ρίζα δεν υπάρχει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τότε ν’ ακούω θέλω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι ποιος είσαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι τι θέλεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αλλά πόσα μπορείς.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί στο τέλος τέλος αυτή η γυναίκα μέσα στην συλλογή, αυτό το ποιητικό υποκείμενο μιλάει για την αριθμητική του έρωτα. Για τις συντεταγμένες της ψυχής, για την μυστική εξίσωση. Πόσο τελικά ο εραστής μπορεί να αναμετρηθεί με αυτό το τρομακτικό και γιγάντιο ον, τον έρωτα που μοιάζει με θάνατο και είναι εξίσου απειλητικό για τις ελαφριές καρδιές που δεν μπορούν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τρίτη ενότητα, τρίτη εποχή. Έαρ. Εποχή ενηλικίωσης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χρόνος και πόνος. Χειρουργείο. Κοριτσάκι διπλωμένο στα δύο. Όστρακα που καταξεσκίζουν τα χέρια και το στήθος. Η μνήμη δεν είναι γυάλα με ψεύτικο χιόνι που αναποδογυρίζεις και χιονίζει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(Ξηλώστε τον κόσμο. Σπάστε τα βουνά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι μέρες μας και οι νύχτες άλλη δεν αντέχουν μνήμη)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάλι εδώ η χρήση της παρένθεσης. Ό,τι περιέχεται ανάμεσα στην παρένθεση, είναι μνήμη κοφτερή. Όμως στην ενότητα αυτή έχουμε πιο έντονη την συνειδητοποίηση της φυλετικής ταυτότητας του ποιητικού υποκειμένου. Το κοριτσάκι που πενθεί και ερωτεύεται μετατρέπεται σε γυναίκα που εξεγείρεται, που σπάει το κουκούλι του στερεότυπου. Μία γυναίκα που έρχεται σε επαφή με τις ρίζες της και την αληθινή της δύναμη και ουσία και αποποιείται τον ρόλο και τις ενοχές με την οποία την έχουν επιφορτίσει μέσα στους αιώνες.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έτσι λοιπόν έχουμε αναφορά σε γυναικείες μορφές. Υπατία, Πηνελόπη, Μαρία, Μεργέμ, Ρουθ, Εσθήρ, Σάρρα ή Σύλλα, Κλυταιμνήστρα, Λίλιθ. Η ποιήτρια απεκδύεται τις κορδελίτσες και τις χάντρες, σαρκάζει και αυτοσαρκάζεται, ξελαφρώνει από τα πασουμάκια, σαμποτάρει τα οικογενειακά γεύματα και κάνει μία δήλωση αντινομιφροσύνης στο ποίημά της Δήλωση νομιμοφροσύνης που τελειώνει έτσι.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θέλω να βαπτιστώ γυναίκα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη μοίρα μου να ασπαστώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πανάρχαια ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βγαλμένη από τα έγκατα της γης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(Μα όταν η ώρα που να υπογράψω έρχεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αίτηση νομιμοφροσύνης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θεριεύει μέσα μου το αίμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κόκκινο βάφει το χαρτί).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θυμός λοιπόν και δίκαιη αγανάκτηση, αλλά και μία διείσδυση στα κατάβαθα του εαυτού, μία προσπάθεια να εντοπίσει και να κατανοήσει η ποιήτρια, πώς πλάστηκε το καλούπι του ρόλου ή αλλιώς πού είναι κρυμμένες οι ραφές του δαντελένιου φορέματος που έδωσαν με το ζόρι στο κοριτσάκι να φορέσει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γράφει η ποιήτρια:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν έχει αλλάξει τίποτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνη η γραμμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με βασανίζει ακόμα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">( Κανείς δεν κλείνει το λογαριασμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τον εαυτό του)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τέλος περνάμε στην τελευταία εποχή του θέρους.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εδώ πια η ποιήτρια πατά γερά στα πόδια της. Μέσα από τις τρεις εποχές που έχει διανύσει έχει βρει την φωνή της και με αυτήν συνομιλεί με την Ανδρομάχη στο ποίημα Καθώς ο άντρας μαθαίνει την αγάπη. Οι άντρες βάφουν την σημαία στο δικό τους χρώμα, αυτοί μοιράζουν τα λάφυρα και με το σπαθί τους προξενούν πληγές, ενώ ο θρήνος και το πένθος είναι η μοίρα της γυναίκας. Η Ιοκάστη θηλιά με την θηλιά δένει το πεπρωμένο της από το οποίο δεν μπορεί να ξεφύγει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνομιλεί με την Άννα Αχμάτοβα στο ομώνυμο ποίημα για να καταλήξει με τον στίχο ότι ακόμα των αθώων οι ζωές πηγαίνουν στα χαμένα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Επίσης στην ενότητα αυτή τελεσίδικα πια και ξεκάθαρα τονίζεται το φευγαλέο σχήμα του κορμιού της αγάπης. Σύμφωνα με την ποιήτρια, αυτά τα όνειρα που αποστατούν και διαφεύγουν, θα πάρουν την οριστική τους μορφή και θα μπορέσει να τα αιχμαλωτίσει, όταν ολοκληρωθεί η αυτογνωσία της. Άρα συνειδητοποιεί ότι η ευτυχία έγκειται στην δική της ολοκλήρωση και όχι στην φασματική μορφή του έρωτα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο ποίημα Δεύτερη Πτώση, πιο δυνατή πια η ποιήτρια, αφού έχει πέσει και σηκωθεί ξανά και ξανά, μπορεί να αντέξει τις επόμενες πτώσεις της, μπορεί να αναγνωρίσει την ομορφιά των τραυμάτων της. Δεν χάνει την πίστη στον έρωτα, απλώς μπορεί να αποστασιοποιηθεί, να αναλύσει τους μυστικούς του νόμους και να τον μετασχηματίσει σε γραφή, χωρίς ωστόσο να χάσει την ελπίδα στην ύπαρξή του στο ποίημα σκέψεις για την διάρκεια του έρωτα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η άποψη ότι η καμπύλη είναι πιο όμορφη από τις τετράγωνες γωνίες, η αίσθηση ότι το σύμπαν είναι ολοστρόγγυλο, η ιδέα ότι οι γυναίκες αντέχουν τον φόβο του κενού περισσότερο από τους άντρες όταν ερωτεύονται και πολλές ακόμα λεπτομέρειες δίνουν μία έμφυλη απόχρωση στην ποίηση της Άντζελας Γεωργοτά που ολοκληρώνεται σ’ αυτό το τελευταίο μέρος.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η συλλογή και η ενότητα τελειώνουν με δύο ποιήματα. Το πρώτο ποίημα με τίτλο άτιτλο θα μπορούσε να επικοινωνήσει με τον ερωτικό μονόλογο «λαχταρώ» της Σάρα Κέην και το δεύτερο που έχει τίτλο περί τυχαίων συμβάντων με το ποίημα Κεραυνοβόλος Έρωτας της Βισλάβας Σιμπόρσκα. Αυτή η διακειμενικότητα με δύο πολύ αγαπημένες γυναίκες επιβεβαιώνει το ότι η Πηνελόπη τότε παλιά ξεκίνησε ένα υφαντό σε έναν αργαλειό, που ακόμα δεν έχει τελειώσει. Αυτά τα αργυρά νήματα της συνέχειας πάνω σε ένα φεγγάρι που αιώνια αλλάζει, είναι και η δικαίωση και η μαγεία της ποίησης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">[Πρώτη δημοσίευση στο ηλεκτρονικό Φρέαρ.]</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">http://frear.gr/?p=15626</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πέτρος Γκολίτσης</span></strong></h4>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">efsyn.gr /11/9/2016</span></strong></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αντζελα Γεωργοτά (Κέρκυρα, 1977) με σπουδές στη φιλοσοφική σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου της Θεσσαλονίκης και δημιουργικής γραφής στο Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας, ενώ ξεκινά από την Κατερίνα Γώγου και την Αν Σέξτον, συναντώντας τη μετωπική αμεσότητα της μιας και την εξομολογητικότητα της δεύτερης, στην πρώτη της συλλογή Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη, μας ανοίγει σε έναν δικό της μορφικά και ατμοσφαιρικά κατακτημένο κόσμο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κινούμενη μακριά από έτοιμες φόρμες και στροφικά σχήματα, η ποίησή της −με ομοιοκαταληξίες και τονισμούς που ζευγαρώνουν σπειροειδώς σε φαινομενικά άτακτα σημεία του στίχου− βαδίζει έμμετρα σε μετα-σαχτουρικά μονοπάτια και ξέφωτα, πιστοποιώντας τη μέγιστη δυνατή μουσικότητα της ποίησης και τη χαρακτηριστική εξπρεσιονιστική της εικονοποιία, η οποία τελικά πυκνώνεται σ’ ένα ποίημα κάδρο.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ας δούμε ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα: «Στεκόμουν μετέωρη/κάτω από τα πόδια/το σύμπαν έκαιγε […] Ασπρες κυρίες μου μιλούσαν/και ένας Ανδρας με σιδερένιο πρόσωπο/με χτύπαγε στην πλάτη,/καθώς οι λέξεις του με κάρφωναν στο πάτωμα» ή συντομότερα: «Θυμόμουν το κόκκινο και έσταζαν τα χέρια παπαρούνες» ή «τα όνειρα τρυπώνουν μες στο στήθος,/γίνονται γάλα,/παίρνουν μορφή».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι φανερό πως η εικόνα-κάδρο είναι αυτή που οδηγεί το ποίημα, ενώ το «νόημα» σαφώς έπεται. Η εικαστική-σκηνοθετική μάλιστα οργάνωση-άρθρωση του ποιήματος, η οποία συχνά αποκαλύπτεται ως πηγαία, ξεκομμένη από το «νόημα», λες και κάνει σημειωτόν στο ίδιο σημείο διανοίγοντας έναν μεταιχμιακό τόπο ή ενεργοποιώντας μια καταβύθιση.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια, προτάσσοντας έντονα το υποκείμενο, τον φορέα του προσωπικού θα λέγαμε βιώματος, σκηνοθετεί ή προσπαθεί να αδράξει ένα μεταίσθημα, κινούμενη ταυτόχρονα προς τον τόπο του απολόγου, με την έννοια του τελικού λόγου-απολογισμού, όπου και προσπαθεί να καταλήξει σε οριστικά σχετικά συμπεράσματα και σε ποιητικές μεταγραφές που αποτυπώνουν τη στιγμιαία αίσθηση-συναίσθημα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η νόηση εκ των υστέρων φιλτράρει και «λογοκρίνει» το βίωμα οδηγώντας το συχνά σε προειλημμένες θεωρήσεις και στάσεις.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ρυθμική και η φραστική λιτότητα της ποίησής της, ο χειρισμός του ρυθμού έως την τελευταία σελίδα της συλλογής με ωριμότητα, οι σαφώς προσεγμένες αλλαγές στίχων και στροφών, η λιτότητα και η πυκνότητα των ποιημάτων, η αξίωση μιας κάποιας αρχιτεκτονικότητας στο σύνολο, αλλά και ο παιγνιώδης διάλογος μεταξύ ρυθμού και περιεχομένου, όχι απλά αφήνουν μια αίσθηση πως ο αναγνώστης κοινώνησε-συμμετείχε σε ποίηση, αλλά επίσης καλούν και προς μια επαναφορά και μια μελλοντική επανατοποθέτηση απέναντι στο ποίημα το οποίο και αναμένει μες στην ερμητικότητα την επανεκτέλεσή του.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">http://www.efsyn.gr/arthro/protoemfanizomenes-poiitikes-fones-me-prooptiki</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΕΝΗ ΧΩΡΕΑΝΘΗ</span></strong></h4>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Fractal 24/5/2017</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δια πυρός και σιδήρου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανοίγοντας την ποιητική συλλογή της Άντζελας Γεωργοτά δεν είναι δυνατό να μην σε σταματήσει αμέσως το μόνο:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Όλη τη νύχτα έστηνα δόκανα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως, να συγκρατήσω κανένα όνειρο δεν μπόρεσα»</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα όνειρα είναι φτερωτά, όπως τα λόγια, δεν πιάνονται όσα δόκανα κι αν στήνει η καλή ποιήτρια στις εξέδρες και στα περάσματα του νησιού της ακόμα κι όση τόλμη κι αν διαθέτει από την πρώτη μάλιστα είσοδό της στον δύσβατο χώρο της ποίησης. Και προϋποθέτει αγώνα με τις λέξεις, με τα νοήματα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αμέσως αντιλαμβάνεσαι ότι σε τούτη τη λεπτεπίλεπτη, διακριτική φωνή υπάρχει ποιότητα, ότι η ποιήτρια αντιμετωπίζει με υπευθυνότητα την έκφραση, τη γραφή και την πραγματικότητα που βιώνει.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο τίτλος της συλλογής επίσης είναι μια ολοκληρωμένη πρόταση που συνιστά τη σοβαρή αμφισβήτησή της όσον αφορά τη σταθερότητα της αγάπης και το μεταβλητό των αισθημάτων, αφού:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πρόκειται για ποίηση, ίσως και ευτυχώς, όχι εντυπωσιακή, αλλά ατόφια, αληθινή, έχει μια εσωτερικότητα, είναι ποίηση ψυχής και καρδιάς και είναι καταχωρισμένη σε τέσσερεις ενότητες, εποχές: ήτοι Εποχή πρώτη: μετόπωρον, Εποχή δεύτερη χειμών, Εποχή τρίτη έαρ, Εποχή τέταρτη θέρος</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Εποχή πρώτη μετόπωρον, αφιερωμένη στον πατέρα της, κεντρικό και κυρίαρχο πρόσωπο στη ζωή της και καθοριστικό στοιχείο, παράγοντα σημαντικό για τη διαμόρφωση του χαρακτήρα και τη στάση ζωής της ποιήτριας, αφορά τη στενή, την καταλυτική σχέση της με τον πατέρα και αισθάνεται υπεύθυνη που εκείνος έφυγε από τη ζωή ανικανοποίητος, γιατί δεν άφησε «πίσω του Μνήμη Αρσενική», αρσενικό κληρονόμο του ονόματός του:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τον πατέρα μου τον τυραννούσε μια έγνοια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κοιμήθηκε μ’ αυτήν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> .………</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φυσά μέσα μου εκείνη του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ανάγκη,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">να αφήσει πίσω του Μνήμη Αρσενική.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το αντιλαμβάνεται, το κατανοεί, αλλά δεν μπορεί να αποδεχτεί ότι «ποτέ δεν ήταν αρκετή» για τον πατέρα της, ότι κάτι τέτοια έωλα κατάλοιπα της παράδοσης καταστρέφουν το παρόν. Πιο πολύ λυπάται για κείνον που δεν χάρηκε ό, τι του έδωσε η ζωή, την ίδια. Και ό, τι κι αν του πει εκ των υστέρων, «το λευκό μάρμαρο» τίποτα δεν ακούει. Μόνο τη νύχτα με τη σιγαλιά, στην απόλυτη μοναξιά, υπάρχει δίαυλος επικοινωνίας:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακούω τη φωνή σου μέσα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ….Κάθε που νυχτώνει μίλα μου….</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και συνεχίζει αναθυμούμενη τις όμορφες μέρες, μιλάει σε άλλο πρόσωπο για τα πρώτα χρόνια της ζωής της με τον πατέρα και αν είναι αυτή που είναι σ’ εκείνον το οφείλει και σε όσα εκείνος δημιούργησε για τα παιδιά του. Και αισθάνεται μεγάλη ευγνωμοσύνη. Κουβαλάει μαζί της όμορφες μνήμες από την παιδική της ηλικία:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μεγάλωσα ανάμεσα σε κυκλάμινα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με την λευκότητα της πέτρας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των φύλλων το ψιθύρισμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ……………..</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν ο πατέρας μου ήταν άλλος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν θα μπορούσα να γίνομαι κύμα ζεστό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα χέρια σου τώρα………</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ………….</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο σπίτι που γεννήθηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλοι παίζαμε με τα χώματα και φτιάχναμε τον κόσμο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> …………….</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτό που κρατώ είναι το τοπίο μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και πάντα θα με ακολουθεί</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακολουθεί η μετάθεση των διαπροσωπικών σχέσεων και των συναισθημάτων από τον πατέρα σε άλλο πρόσωπο, στο σύντροφο και η μετάβαση στη δεύτερη Εποχή χειμών. Και είναι ο βαρύς χειμώνας της καρδιάς, «η έξωση της αφής», η ώρα της διακριτικής αποχώρησης, η ανεπίδοτη επιστολή, η προσπάθεια της ποιήτριας να δώσει τον ορισμό της αγάπης, μα δεν τη βρίσκει πουθενά, εκτός από τη σκέψη:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν ήσουνα, θα το ήξερα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ίσως η σκέψη μόνο υπήρξε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> …….</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκείνος που ορίζει το παιχνίδι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι βέβαιο πως θα χάσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αλλά η αγάπη είναι όνειρο, άπιαστο πουλί,. Και ο κρύος χειμώνας της καρδιάς είναι βαρύς, μια ατελέσφορη, απροσδιόριστη ανείπωτη μοναξιά που λειτουργεί με τους δικούς της κανόνες, βουβή κι ανέκφραστη επιβάλλεται με την καταλυτική της δύναμη:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν έχει λόγια η μοναξιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σκίζει τους τοίχους, μπερδεύεται στα χώματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γίνεται λάσπη και κολλά στο δέρμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απλώνεται στο σώμα το βυθομετρά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ………………………..</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έπαψα να ακούω φωνές·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακούω μόνο ένα μικρό ρυάκι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μέσα μου κυλά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και με πηγαίνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πίσω από τις κουρτίνες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ ένα φιλί στα χείλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που περιμένει ακόμη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -εσένανε-</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σημασία έχει πόσα μπορεί ο άλλος να σου δώσει, πόσα μπορεί, όχι πόσα και τι θέλεις, τι περιμένεις από τον άλλο, ποιες είναι οι προθέσεις του άλλου και οι αντοχές, η αγάπη δεν είναι απλή υπόθεση, απαιτεί θυσίες. Έχοντας αποκτήσει αυτήν τη γνώση η Άντζελα Γεωργαντά, αρκείται στα απλά: στο άγγιγμα, στα λόγια της σιωπής, σ’ ένα παράφορο φιλί, σε χάδια ηλεκτρισμένα, σε ό, τι έχει σχέση με το δέρμα και γίνεται αντιληπτό, και δεν μπερδεύει τα όνειρα με τις ψευδαισθήσεις. Και καταλήγει καθώς τελειώνει κι ο χειμώνας:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μίλα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς σκορπάμε στον αέρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ώρα που ξεθηλυκώνονται οι ενοχές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τότε που χώμα είμαι και συ νερό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ρίζα δεν υπάρχει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τότε ν’ ακούω θέλω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι ποιος είσαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι τι θέλεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά τι μπορείς.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξέρει πια τι θέλει και τι μπορεί να περιμένει από τον άλλο. Ξέρει το χρώμα της αγάπης, την επίφαση. Και με αυτή την προϋπόθεση ως ξεκάθαρη θέση περνάει στην άλλη εποχή, στο έαρ, στην εποχή των προσδοκιών. Ωστόσο κάθε απόπειρα πέφτει στο κενό, όλα τα όνειρα γκρεμίζονται, αναποδογυρίζεται ο κόσμος της γυναίκας και μεταβάλλεται σ’ ένα υπάκουο, άβουλο ον:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θέλω να συμμορφωθώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να υπακούω σε όλους τους κανόνες ηθικής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> …..Θάλω να είμαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυναίκα εστεφανωμένη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κάδρο ασημένιομ’ ένα στεφάνι στολισμέρνο τριαντάφυλλα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και υάκινθους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυμνά από αγκάθια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θέλω να βαπτιστώ γυναίκα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη μοίρα μου να ασπαστώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πανάρχαια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βγαλμένη από τα έγκατα της γης.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τότε είναι που ξυπνάει μέσα της η οργισμένη, η αρχέγονη γυναίκα, σκίζει τις ενοχές που βάζουν φραγμούς στη θέλησή της. Αυτή η δύναμη την κάνει να βγει από το σώμα, να γίνει μια εκδικήτρα Κλυταιμνήστρα, η Λίλιθ, άτομο με αξιώσεις, έχει απαιτήσεις, έμαθε πως χρειάζονται αγώνες για να επιβάλει τα θέλω της. Το δικό της, το ατομικό, εσωτερικό δράμα παίρνει καθολικότητα. Και, καθώς θα πετάξει από πάνω της τη γυναίκα χωρίς θέληση, το άτομο της υποταγής που της «φόρεσαν» οι αιώνες ως μοναδική αποστολή, χωρίς φόβο, αλλά με πάθος θα στραφεί θαρρετά στο σύντροφό της, στον άντρα που ως πατέρα λάτρεψε και της έμαθε να είναι πιστή και υπάκουη, τρυφερή, αλλά άβουλη, θα πει θαρρετά, τελεσίδικα:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εγώ είμαι η Λϊλιθ, ακριβέ μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ανυπότακτη. Από χώμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> …Φύσηξε μέσα μου το κάλεσμα της φύσης…</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> …Είμαι η Λίλιθ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εξορισμένη από τον κήπο της Εδέμ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ….Εγώ είμαι η Λίλιθ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν με θυμάται κανείς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στάθηκα ίση σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ταυτόχρονα μας γέννησε το φως,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν σε φοβόμουν ούτε θέλησα να σε πλανέψω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είμαι η Λίλιθ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ελεύθερη.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για να μην πει: είμαι ο δαίμονας, το ξωτικό», η εκδικήτρα, η τιμωρός. Προτιμάει να είναι η σηματωρός του καλού, του καινούριου κόσμου που σίγουρα θα ανατείλει, δεν μπορεί να πάνε στράφι τόσοι αγώνες, τόσο αίμα που έχει χυθεί.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αφού ξεπέρασε με ήλιο και με αέρα και με βροχή τις τρεις εποχές, βγαίνοντας από τα πεσμένα φύλλα, φυλλορροώντας και ίδια, αναγεννημένη πια, ώριμη, ωραία, δυνατή και ως εκ τούτου, και κυρίως, ελεύθερη να κάνει τις επιλογές της, είναι έτοιμη να αντιμετωπίσει τη ζωή, όχι όμως όπως την προόριζαν οι άντρες που κυριάρχησαν ίσαμε τότε στη ζωή της και διαμόρφωσαν όπως τους συνέφερε τη μοίρα και τη θέση της αλλά με τον τρόπο που θεωρεί σωστό και δίκαιο εκείνη. Και να σταθεί δίπλα στον άντρα ως ίση προς ίσον! Τώρα είναι η τέταρτη εποχή της καρποφορίας:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εποχή τέταρτη χειμών.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ωστόσο, δεν είναι διατεθειμένη να αλλάξει τους ρόλους και να γίνει εκείνη ο δυνάστης του άλλου, αλλά να του δείξει τον άλλο δρόμο, αυτόν της ισότητας, να του μάθει την αγάπη, το πιο βασικό στοιχείο, που –πρέπει να- αποτελεί τον θεμέλιο λίθο κάθε οργανωμένης κοινότητας, τον συνδετικό κρίκο μεταξύ δύο ατόμων και – πρέπει να- διέπει τις διαπροσωπικές σχέσεις των μελών κάθε κοινότητας και κάθε κοινωνίας ατόμων που συμβιούν, συνυπάρχουν και συνεργάζονται. Δεν πρόκειται να θυσιάσει ό, τι απόκτησε περνώντας «δια πυρός και σιδήρου: Να αφήσει να φιμώσουν τη φωνή της! Και προτρέπει να σταματήσουν οι άνθρωποι τις κραυγές, να ηρεμήσει ο κόσμος, να κοιτάξουν κάτω από τα πόδια τους τη Γη που μας τρέφει, να μην σκορπούν λόγια στον αέρα, να σεβαστούν τη σιωπή, να μάθουν και να ακούνε:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μη σπάτε τη σιωπή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι ημέρες επικίνδυνες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι άνθρωποι κρύβουν στις φλέβες τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χάος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μην τους μιλάτε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα δόντια τους σφίγγουν μαχαίρια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις νύχτες δεν κοιμούνται πια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μην σκορπάτε τις λέξεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καρφώστε τες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο χώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να θεριέψουν.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχει πολλά να πει η Άντζελα Γεωργοτά, και θα τα πει, ας είναι και από σύμπτωση. Οι συμπτώσεις παίζουν σημαντικό ρόλο στη ζωή μας. Και η συνάντηση δύο ανθρώπων που ερωτεύονται είναι μια ίσως ευλογημένη σύμπτωση, έστω κι αν δεν διαρκεί. Ο έρωτας είναι άστατο, πανούργο, κακομαθημένο «παιδί», έρχεται με ορμή, δημιουργεί αυταπάτες ευτυχίας κι όπως ήρθε απρόβλεπτα, εξαφανίζεται. Η αγάπη μένει. Ο έρωτας δημιουργεί ψευδαισθήσεις και πρόσκαιρες ελπίδες, ωστόσο για την Άντζελα Γεωργοτά:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλες τις εποχές του έρωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι άνθρωποι αποφασίζουν να χωρέσουν στα χέρια τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις ακτίνες του ήλιου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γίνουν ο λωτός που αποκοιμίζει τη βίαιη της νύχτας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εισβολή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να αποσύρουν κάθε βεβαιότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ……………………………..</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήμουν μονάχα έτοιμη για το χειμώνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αυτό το λίγο φως μου φάνηκε η ώρα της αγάπης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και με «αυτό το λίγο φως», το πρώτο της ποιητικό βιβλίο, η Άντζελα Γεωργοτά αθόρυβα, λιτά, σεμνά και ταπεινά, με χαμηλούς τόνους, με καθαρά ελληνικά φτιάχνει ποιητικά σύνολα που κάνουν υπολογίσιμη την παρουσία της στο χώρο της σύγχρονης ελληνικής ποιητικής πραγματικότητας.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΗΜΟΣ ΧΛΩΠΤΣΙΟΥΔΗΣ</span></strong></h4>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">tvxs/biblio /1/1/2017</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έμφυλη ποίηση για την αγάπη</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο έρωτας και η αγάπη αποτελούν τα πλέον κοινά θέματα στην ποίηση με ηλικία που χάνεται στα βάθη της ελληνικής ποίησης. Συνήθως έχουν έναν βιωματικό χαρακτήρα ή άλλοτε έναν απρόσωπο υπαρξιακής φύσης χαρακτήρα με εμφανή έμφυλα χαρακτηριστικά. Σε αυτή την οδό τη δική της επέκταση κάνει και η Άντζελα Γεωργοτά με την ποιητική συλλογή «στην πιθανότητα στηρίζεται η αγάπη» (Γαβριηλίδης, 2016).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα εμφύλα χαρακτηριστικά της ποιητικής της είναι εμφανή σε αρκετές συνθέσεις (ο ορισμός της αγάπης, η τέχνη της παράστασης, γυναίκα, δήλωση νομιμοφροσύνης, Λίλιθ, ενδέκατη εντολή). Μολονότι η συλλογή σε μία επιπόλαιη ματιά μοιάζει με ποιήματα περί έρωτος, στην πραγματικότητα αναδεικνύουν τον γυναικείο έρωτα με τη ρομαντική του διάσταση και κορώνες υψίφωνες που διεκδικούν την ελευθερία της γυναίκας στην αγάπη δίχως υποτιμητικά σχόλια ή κοινωνικά κατακραυγή (όταν η γυναίκα ερωτεύεται, η μοιρασιά, περί τυχαίων συμβάντων).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πρόσωπα από τη μυθολογία (δήλωση νομιμοφροσύνης, κάθε άνδρας μαθαίνει την αγάπη, περί ονείρων) ή τη λογοτεχνία (Αννα Αχμάτοβα, Λίλιθ) ή την ιστορία (Υπατία) εκφράζουν ακριβώς αυτή την θηλυκή κεντρικότητα ως εύληπτα σύμβολα. Η ποιήτρια τα αξιοποιεί τόσο με το συμβολικό τους βάρος όπως αυτό διαμορφώθηκε στην κοινωνική αντίληψη στους αιώνες (Πηνελόπη, Κλυταιμνήστρα), αλλά ταυτόχρονα τα εκθέτει και σε μία νέα λογική ως ήρωες-πρότυπα της γυναικείας ελευθερίας. Την ίδια στιγμή δίνουν μία διαχρονική βαρύτητα στον ερωτικό υποβιβασμό της γυναίκας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια αναζητά το ρόλο της γυναίκας σε μία σεξιστική κοινωνία (κάθε άντρας μαθαίνει την αγάπη) διατρανώνοντας την ελευθερία στον έρωτα (Λίλιθ) αρνούμενη την κοινωνική απαξίωση (γυναίκα, ενδέκατη εντολή, δήλωση νομιμοφροσύνης, μία προέκταση του πνιγμού).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καθώς, η συλλογή διακρίνεται σε τέσσερις ενότητες, τις τέσσερις εποχές της αγάπης και του έρωτα αρχίζοντας από το φθινόπωρο (κι όχι την άνοιξη ή το θέρος), οφείλουμε να διακρίνουμε την πρώτη ποιητική ενότητα, το μετόπωρον (που ταυτίζεται με το φθινόπωρο). Εδώ η αγάπη δεν έχει ούτε έμφυλα ούτε ερωτικά χαρακτηριστικά. Είναι ποίηση πένθους με κεντρική αναφορά στον θάνατο του πατέρα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μνήμες και υποθετικές διάλογοι αποκαλύπτουν τη βαθιά συναισθηματική σχέση με τον πατέρα. Το πένθος ως μνήμη κυριεύει το ποιητικό υποκείμενο μέσα από την υπαρξιακή διαδρομή της αναπόλησης και του αδιεξόδου της απουσίας. Η θλίψη δίνει τη θέση της σε ένα αλληγορικό συναίσθημα απώλειας που περισσότερο τείνει προς τη μελαγχολία μέσα από την αξιοποίηση του σαρκασμού και την υπαρξιακή αγωνία του ζώντος. Το ενδιαφέρον μεταφέρεται από τον εκλιπόντα στο ζων υποκείμενο που βιώνει την απόγνωση και τη μοναξιά, τη φθορά, τη μνήμη και το χρόνο, δίχως ίχνος διάθεσης παρηγοριάς και θεραπείας.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η έκφραση της Γεωργοτά Κινείται πέρα από τις &#8220;έτοιμες&#8221; φόρμες που κληροδότησε η ερωτική ποίηση. Διακρίνεται από την αμεσότητα σαν να επρόκειτο για ανεκπλήρωτες φιλικές επιστολές. Το πρωτοενικό υποκείμενο -που ταυτίζεται με τη δημιουργό- απευθύνεται στο αντικείμενο της αγάπης ή άλλοτε &#8220;καταγράφει&#8221; εμπειρίες. Η γραφή της είναι συνειρμική (περί μιας ανείπωτης υπόσχεσης, απόπειρες, προσοχή εύθραυστον, δήλωση νομιμοφροσύνης, περί ονείρων, άτιτλο) με υπερρεαλιστικές συχνά επιρροές (υπάρχουν αποδείξεις, Υπατία, κάθε άντρας μαθαίνει την αγάπη, δεύτερη πτώση) ή με πλούσιο μεταφορικό λόγο (έξωση, φόβος της αριθμητικής, χειρονομία του μυαλού).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ελεγχόμενες δόσεις ρομαντισμού διαποτίζουν της σύνθεσης ισορροπώντας με ένα αίσθημα ερωτικής απογοήτευσης. Το ρομαντικό όνειρο (δήλωση νομιμοφροσύνης) συνυπάρχει με τις δυσκολίες της αγάπης και της κοινής ζωής (προσοχή εύθραυστον, γυναίκα, επέμβαση χειρουργική). Έτσι η Γεωργοτά δεν εξιδανικεύει τον έρωτα αλλά εκθέτει ακόμα και τον πόνο για την αγάπη (ο κύκλος της αυτοεκτίμησης, παιχνίδια ζωγραφικής, αντί, ορθολογικός χωρισμός, δεύτερη πτώση) πάνω στα κύματα της μνήμης (Υπατία, η τέχνη της παράστασης, ανεπίδοτη επιστολή, αιωνιότητα, σκέψεις για τη διάρκεια του έρωτα) ή τη μοναξιά (μέχρι να έρθεις).</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι ιδιαίτερα ευχάριστο να βλέπουμε δημιουργούς που αγγίζουν μία θεματική με μία ενιαία αντίληψη κι όχι μέσα από αποσπασματικές συνθέσεις. Τα πολλά πετραδάκια μπορούν με συνδετικό υλικό την επεξεργασία και τη σύλληψη μία ιδέας να δημιουργήσουν ένα πρωτότυπο ποιητικό ψηφιδωτό και να ξεφεύγει πειραματικά και δημιουργικά από τις σταθερές που άλλοι όρισαν.</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://whenpoetryspeaks.gr/2016/11/%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b6%ce%b5%ce%bb%ce%b1-%ce%b3%ce%b5%cf%89%cf%81%ce%b3%ce%bf%cf%84%ce%b1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
