<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<atom:link href="https://whenpoetryspeaks.gr/tag/%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%B1-%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<description>Ταξίδια ποίησης, πεζογραφίας, μουσικής, ζωγραφικής.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Jan 2024 20:24:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.13</generator>

<image>
	<url>https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2020/05/bcab05393282c748ec0ab540200d1290.jpeg</url>
	<title>ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ &#8211; ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ</title>
	<link>https://whenpoetryspeaks.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ</title>
		<link>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/12/%ce%b1%ce%bb%ce%b5%ce%be%ce%b1%ce%bd%ce%b4%cf%81%ce%b1-%ce%bc%cf%80%ce%b1%ce%ba%ce%bf%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b1/</link>
					<comments>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/12/%ce%b1%ce%bb%ce%b5%ce%be%ce%b1%ce%bd%ce%b4%cf%81%ce%b1-%ce%bc%cf%80%ce%b1%ce%ba%ce%bf%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ανδρέας Καρακόκκινος]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2017 11:05:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΟΙΗΣΗ]]></category>
		<category><![CDATA[ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://whenpoetryspeaks.wordpress.com/?p=9018</guid>

					<description><![CDATA[. Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε το 1951 στη Θεσσαλονίκη, όπου και ζει. Φοίτησε στην Ιατρική Σχολή του ΑΠΘ, αλλά δεν ολοκλήρωσε τις σπουδές της. Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικών. Έχει εκδώσει έντεκα ποιητικές συλλογές. Ποιήματά της και κριτικά της σημειώματα δημοσιεύθηκαν σε πολλά έγκριτα λογοτεχνικά περιοδικά. Βιβλία της εκδόθηκαν στην Ινδία και στον Καναδά, με ανθολογημένα &#8230;<p class="read-more"> <a class="" href="https://whenpoetryspeaks.gr/2017/12/%ce%b1%ce%bb%ce%b5%ce%be%ce%b1%ce%bd%ce%b4%cf%81%ce%b1-%ce%bc%cf%80%ce%b1%ce%ba%ce%bf%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b1/"> <span class="screen-reader-text">ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ</span> Διαβάστε Περισσότερα &#187;</a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;">.</p>
<p>Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε το 1951 στη Θεσσαλονίκη, όπου και ζει. Φοίτησε στην Ιατρική Σχολή του ΑΠΘ, αλλά δεν ολοκλήρωσε τις σπουδές της. Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικών. Έχει εκδώσει έντεκα ποιητικές συλλογές. Ποιήματά της και κριτικά της σημειώματα δημοσιεύθηκαν σε πολλά έγκριτα λογοτεχνικά περιοδικά. Βιβλία της εκδόθηκαν στην Ινδία και στον Καναδά, με ανθολογημένα ποιήματά της μεταφρασμένα στα αγγλικά στην έκδοση: &#8220;Lovers and Lairs. Poems from the Greek&#8221;, μετ. Richard Scorza (Samkaleen Prakashan, New Delhi, 1992). Ποιήματά της μεταφράστηκαν επίσης στα γερμανικά, τα σουηδικά, τα αλβανικά και τα κροατικά.</p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ</span></strong></p>
<p>Ανοικτή γραμμή (Διαγώνιος 1984)<br />
Το γυμνό ζευγάρι κι άλλα ποιήματα (Διαγώνιος 1990)<br />
Lovers and lairs: Poems from the Greek, Samkaleen Prakashan (1992)<br />
Θείο κορμί (Διαγώνιος 1994)<br />
Μαυλιστικά (Μπιλιέτο 1997)<br />
Παρακαταθήκη ηδυπάθειας (Εντευκτήριο 2000)<br />
Πεδίο πόθου (Μεταίχμιο 2005)<br />
Ηδονή και εξουσία (Μεταίχμιο 2009)<br />
Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων (Σαιξπηρικόν 2012). Δίγλωσση έκδοση: Tragedy and the den of the senses, (Alfeios 2020)<br />
Cloe and Alexandra, translated by Manolis Aligizakis (Libros Libertad publishing 2013)<br />
Ο κόσμος απροκάλυπτα (Εντευκτήριο 2018)<br />
Ντελικάτη γυναίκα (Πόλις 2021)<br />
Η Τελετουργία του Χορού  (Κουκκίδα 2023)</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" class="alignnone  wp-image-20566" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/β-300x217.jpg" alt="" width="550" height="398" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/β-300x217.jpg 300w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/β.jpg 640w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-15621" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Β3.jpg" alt="" width="550" height="397" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Β3.jpg 640w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Β3-300x217.jpg 300w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-15622" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Γ2.jpg" alt="" width="550" height="397" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Γ2.jpg 640w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Γ2-300x217.jpg 300w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-15623" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Δ2.jpg" alt="" width="550" height="397" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Δ2.jpg 640w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Δ2-300x217.jpg 300w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-15624" src="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Ε.jpg" alt="" width="550" height="398" srcset="https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Ε.jpg 640w, https://whenpoetryspeaks.gr/wp-content/uploads/2017/12/Ε-300x217.jpg 300w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong>Η ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ (2023)</strong></h4>
<h5><strong>ΑΚΑΤΑΜΑΧΗΤΗ</strong></h5>
<p>Αρχίζω να συνειδητοποιώ<br />
τους λόγους που την ερωτεύτηκα<br />
μου είπε:<br />
«Φανέρωνε κάτι το ανεπαίσθητα<br />
ευάλωτο επάνω της,<br />
ίσως πληγωμένη από δραματικά γεγονότα<br />
κι εμπειρίες που έζησε.<br />
Γινόταν ακαταμάχητη στα μάτια μου<br />
όχι μόνο από το φυσικό της κάλλος<br />
που έκανε θραύση,<br />
αλλά και από κάτι ιδιαίτερα ζεστό,<br />
βαθιά ευαίσθητο,<br />
που πηγαία εκδήλωνε.<br />
Ακαταμάχητη,<br />
χορός και ζάλη του οίστρου μου».</p>
<h5><strong>ΔΟΞΑΣΜΕΝΟ</strong></h5>
<p>Στο ημίφως<br />
παρορμητικός θηρευτής η αφή μου.<br />
Σαν το πιο θαυμάσιο γλυπτό<br />
η αγκαλιά σου.<br />
Μπράτσα, στέρνο, στήθος,<br />
τόσο σφριγηλά όπως ενός έφηβου,<br />
κι ας είσαι ώριμος άνδρας.<br />
Έργο τέχνης δοξασμένο<br />
η ζεστή αγκαλιά σου.<br />
Με την αφή ανιχνεύω<br />
και σε χαίρομαι.</p>
<h5><strong>Ο ΦΟΙΤΗΤΗΣ</strong></h5>
<p>Πήρα το ενοίκιο από τον νεαρό φοιτητή<br />
-έφηβος, γύρω στα δεκαοκτώ-<br />
που νοίκιαζε την γκαρσονιέρα μου.<br />
Από την ευάλωτη, αμήχανη στάση του,<br />
που συγχρόνως είχε και μια κρυμμένη<br />
σκοτεινότητα ή αλαζονεία,<br />
κατάλαβα ότι επιζητούσε την επιδοκιμασία μου.<br />
Τουλάχιστον με ένα βλέμμα μου την επιδοκιμασία<br />
ότι ήταν λιμπιστός, αξιολάτρευτος.</p>
<p>Η αιώνια εφηβεία με τις ανασφάλειες<br />
κι ανησυχίες της.</p>
<h5><strong>ΤΟ ΠΙΟ ΠΡΟΣΦΟΡΟ</strong></h5>
<p>Καταρρακώθηκε όταν τον εγκατέλειψε<br />
η αγαπημένη του.<br />
Μέσα στη λαίλαπα του πόνου<br />
χρειαζόταν ένα φάρμακο.<br />
Με τη μνήμη ανέσυρε παλιές,<br />
λησμονημένες αγάπες του,<br />
λικνίστηκε, εμφυτεύτηκε<br />
στη νοσταλγία τους.<br />
Επειγόντως αγκιστρώθηκε<br />
ακόμη και σε καταχωνιασμένες<br />
στο παρελθόν αγάπες.<br />
Ήταν το πιο πρόσφορο φάρμακο.</p>
<p>Και η καρδιά τις δικές της μάχες<br />
έχει να δώσει.</p>
<h5><strong>Η ΡΟΠΗ</strong></h5>
<p>Κόρη σπουδαίου ζωγράφου.<br />
Στην ηλικία των δώδεκα χρονών<br />
γίναμε φίλες.<br />
Κάποιες φορές τότε με παρέσερνε<br />
στο μπαρ του σπιτιού τους.<br />
Της άρεσε να γευόμαστε, έστω κι ελάχιστα,<br />
σαν κάτι το συνωμοτικά κρυφό<br />
κι απαγορευμένο,<br />
βότκα, ρούμι, κονιάκ.</p>
<p>Ό,τι πιο φίνο η ομορφιά της,<br />
ακτινοβολία που λαμπάδιαζε.<br />
Μετά την εφηβεία<br />
με γόη η ερωτική σχέση της-<br />
ναρκομανής και μπλεγμένος στον υπόκοσμο.<br />
Οι ουσίες άρχισαν πιεστικά,<br />
και πια μοιραία να την κυνηγούν.<br />
Εξαφανίστηκε στα ναρκωτικά<br />
και τον υπόκοσμο.</p>
<p>Φίνο άνθος σε άγγιγμα τυφώνα.</p>
<h5><strong>ΑΙΧΜΗΡΟ ΜΕΣΟ</strong></h5>
<p>Ένας από το κοινωνικό περιβάλλον μου,<br />
χωρίς αιτία,<br />
με το σαρδόνιο χαμόγελό του<br />
από κάτι πιάστηκε για να με χλευάσει.<br />
Φιδάκι, αιχμηρό μέσο η χλεύη,<br />
κεντρίζει για να ταπεινώσει.<br />
Όμως δεν πρόλαβε,<br />
αφοπλιστικά τον σταμάτησα.</p>
<p>Το σαρδόνιο χαμόγελό του τον αποκάλυπτε,<br />
πόσο ποταπός, σκοτεινός κι επιτηδευμένος.</p>
<p>Μένεις με την αίσθηση<br />
ότι τα ναρκοπέδια ποτέ δεν λείπουν.</p>
<h5><strong>ΣΑΤΡΑΠΕΙΑ</strong></h5>
<p>Με τη βία που ασκείς,<br />
και την ασκείς κατά εξακολούθηση,<br />
προσπαθείς να καλύψεις<br />
την ανασφάλεια σου.</p>
<p>Η βία έγινε δεύτερη φύση σου.</p>
<p>Αν σε μισώ<br />
κατηγορηματικά το φταίξιμο δικό σου.<br />
Τρόμος, έρεβος που απονεκρώνει<br />
ο αυταρχισμός σου,<br />
σαν βδελυρή σατραπεία να χαθεί,<br />
συντρίμμια να γίνει.</p>
<p>Καμιά αντεκδίκηση δεν ετοιμάζω,<br />
άλλωστε σ’ έχω εξορίσει από τη σκέψη μου.<br />
Ένα ολέθριο σίχαμα είσαι.</p>
<h5><strong>ΛΙΚΝΙΣΜΑ</strong></h5>
<p>Γόησσα, αερικό.<br />
Όταν ερχόταν σπίτι του,<br />
συχνά έβγαζε τα παπούτσια της<br />
κοντά στον καναπέ του σαλονιού,<br />
και ξυπόλητη περπατούσε<br />
πότε στη βιβλιοθήκη για ένα βιβλίο,<br />
πότε στον μπουφέ με τα ποτά,<br />
ή στο πιάνο κάτι να παίξει.<br />
Κατακόρυφα ανέβαινε η θερμοκρασία<br />
της κάψας μέσα του<br />
για τα πόδια, τα γυμνά της πέλματα,<br />
για την ασύγκριτη χάρη του λικνίσματος<br />
της μέσης και των γοφών της.</p>
<h5><strong>ΑΝΕΥ ΟΡΩΝ</strong></h5>
<p>Αιθέρια σειρήνα.</p>
<p>Όπως καθόταν στην ψάθινη πολυθρόνα<br />
έβαλε τις γυμνές πατούσες της<br />
στο τραπεζάκι της βεράντας.<br />
Κίνηση πρόκλησης<br />
για τον άνδρα δίπλα της.<br />
Οι χυτές γάμπες, ο αστράγαλος,<br />
η καμάρα της πατούσας,<br />
τα καλοσχηματισμένα δάκτυλά της<br />
τον καλούσαν να τα φιλήσει,<br />
να τα προσκυνήσει, άνευ όρων να παραδοθεί.</p>
<h5><strong>Ο ΠΙΝΑΚΑΣ</strong></h5>
<p>Παντού βιβλία στο γραφείο του συγγραφέα,<br />
στις βιβλιοθήκες, πάνω σε έπιπλα,<br />
ακόμη ατέλειωτες στοίβες και στο πάτωμα.<br />
Πόση σπουδή, γνώση, κι ιδιαίτερα αισθήματα<br />
στις τυπωμένες σελίδες τους.<br />
Απέπνεε διανόηση όλος ο χώρος,<br />
κάτι το επιβλητικό.<br />
Ξαφνικά προς το μέρος της πόρτας<br />
το μάτι μου διέκρινε έναν ζωγραφικό πίνακα.<br />
Ημίγυμνοι ένας άνδρας και μια γυναίκα<br />
έκαναν έρωτα εκστασιασμένοι,<br />
στην άκρη ενός τραπεζιού.<br />
Σπίθες από το βαθύ ένστικτό μας,<br />
τα έγκατα της σεξουαλικότητας,<br />
ατέλειωτες σπίθες από τη ρίζα της ζωής<br />
με ορμή ξεχύθηκαν, ηλέκτρισαν τον χώρο.</p>
<h5><strong>ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ</strong></h5>
<p>Για να παρατηρήσουμε τη φουρτούνα<br />
της θάλασσας που δυναμώνει,<br />
κάθισα με δύο άνδρες στο παραλιακό παγκάκι.<br />
Τους γνωρίζω, κάθε καλοκαίρι<br />
μένουμε στο ίδιο ξενοδοχείο.</p>
<p>Κοσμοχαλασιά, ανεμοταραχή που ζαλίζει,<br />
αλλά και ηλιοφάνεια.<br />
Τα πελώρια κύματα με πάταγο<br />
σαρώνουν στην απέραντη αμμουδιά<br />
της παραλίας.<br />
Στιλπνό το θέαμα της φουρτουνιασμένης θάλασσας,<br />
λεβέντες οι δύο άνδρες δίπλα μου,<br />
λαμπρή και η έλξη μας<br />
που σαν φλερτ και παιχνίδισμα παραμένει<br />
-κι ακούραστα κάθε καλοκαίρι<br />
σαν φλερτ και παιχνίδισμα-<br />
σαν κύμα αναζωογονητικό που προσμένουμε,<br />
ανανεώνεται.</p>
<h5><strong>ΜΕΤΑ ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ</strong></h5>
<p>Τη δεκαετία του ’60<br />
σε όλο το μήκος του παραλιακού δρόμου<br />
κοντά στο σπίτι μας,<br />
υπήρχαν κέντρα διασκέδασης.<br />
Στα περισσότερα<br />
τα μουσικά συγκροτήματά τους έπαιζαν<br />
λαϊκά τραγούδια της εποχής.<br />
Μετά τα μεσάνυχτα, κυρίως τα Σαββατοκύριακα,<br />
όταν τελείωνε η διασκέδαση,<br />
νεαροί κατά ομάδες<br />
έπαιρναν τον δρόμο της επιστροφής<br />
τραγουδώντας λαϊκά σουξέ.<br />
Ξεσήκωναν την γειτονιά με τις φωνές τους.<br />
Μεράκι, καημοί,<br />
αλλά κι ένα ηχόχρωμα ανδρισμού<br />
διαχεόταν με τα τραγούδια.<br />
Ένα ηχόχρωμα ανδρισμού που δήλωνε<br />
δυναμική παρουσία,<br />
δήλωνε τραχύτητα κι επιβεβαίωση,<br />
που μ’ εξωστρέφεια εκτινασσόταν<br />
και σκόρπιζε μέσα στη νύχτα.<br />
Η εξωστρέφεια της ανδρικής ταυτότητας.<br />
Μετά την τελευταία παρέα<br />
τα πάντα ησύχαζαν.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<p style="text-align: right;">
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΚΟΣΜΟΣ ΑΠΡΟΚΑΛΥΠΤΑ (2018)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ</span></strong></h5>
<p>Στον τραχύ κι απομυθοποιημένο κόσμο μας<br />
—από πολύ νωρίς τραχύ τον γνώρισα—<br />
είδα, έπαθα, αναλογίστηκα.</p>
<p>Στον απομυθοποιημένο κόσμο μας<br />
έχω αυθόρμητη την τάση, την αισθητική,<br />
να λειαίνω, να απογυμνώνω τη γραφή μου.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΡΟΚΑΛΥΠΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαρμακερό το βλέμμα της επάνω μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> —οι υπέρμετρες φιλοδοξίες της ήταν ο λόγος—</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φαρμακερό βλέμμα που μου δήλωνε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα σε ταπεινώσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάνε στην άκρη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε θέλω μαριονέττα στα χέρια μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τουλάχιστον απροκάλυπτα έπεσε η μάσκα της.</span></p>
<h5><strong>ΧΑΜΗΛΟ ΦΩΣ ΣΤΟ ΜΠΑΡ</strong></h5>
<p>Γνωριζόμαστε εδώ και καιρό.<br />
Μου έχεις γίνει εμμονή,<br />
ούτε λεπτό δεν μπορώ να πάρω το βλέμμα μου<br />
από πάνω σου.<br />
Το χαμηλό φως στο μπαρ φωτίζει μόνο<br />
το μισό απ’ το ωραίο πρόσωπό σου.<br />
Όπως σε ατενίζω αυτή τη στιγμή:<br />
το φωτεινό και οι σκιές στο πρόσωπό σου,<br />
το αθώο και το σαγηνευτικά επικίνδυνο,<br />
το φανερό και το αθέατο.</p>
<p>Το σαγηνευτικά επικίνδυνο<br />
που μπορεί να έχεις,<br />
με εκσφενδονίζει σε άγνωστα σκοτάδια.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΚΙΡΤΗΜΑΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τρικύμισμα ανθοφορίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είναι να φανεί ο αγαπημένος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τη συνταράζει η αναμονή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ακατάπαυστα σκιρτήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε στιγμή δεν φεύγει από το παράθυρο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πριν της χτυπήσει το κουδούνι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα τον δει να διασχίζει τον δρόμο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ύψιστο πανδαιμόνιο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τρικύμισμα ανθοφορίας για τον αγαπημένο.</span></p>
<h5><strong>ΥΨΙΣΤΗ ΤΡΥΦΕΡΟΤΗΤΑ</strong></h5>
<p>Φορούσα το λευκό μπουρνούζι.<br />
και μ’ έκλεισες στην αγκαλιά σου<br />
— το σώμα μου ακόμα υγρό από το λούσιμο.<br />
Το απαλό, ευωδιαστό ύφασμα από το μπουρνούζι,<br />
καθώς με έσφιγγες<br />
και το αισθανόμουν στο δέρμα μου,<br />
έμοιαζε να ενσωματώνεται, να συμμετέχει,<br />
να εμβαπτίζεται στην ύψιστη<br />
τρυφερότητα της αγκαλιάς μας.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΠΙΟ ΒΑΘΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το πανέμορφο νεοκλασικό σπίτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κάποτε έμενες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έγινε πολιτιστικό κέντρο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με αφορμή μια λογοτεχνική εκδήλωση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρέθηκα στον χώρο του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι τοίχοι, οι σκάλες, οι συστάδες των ψηλών δένδρων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθε πετραδάκι στην αυλή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου θύμιζαν εσένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας πέρασαν τόσα χρόνια που χωρίσαμε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αναδύθηκες από το πιο βαθύ και αδιάσπαστο του είναι μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκείνο το σπίτι, η αυλή, τα δένδρα του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο βλέμμα μου χώρος ιερός.</span></p>
<h5><strong>ΣΤΟΝ ΡΗΜΑΓΜΕΝΟ ΚΟΣΜΟ ΜΑΣ</strong></h5>
<p>Τέρψη, αλησμόνητη η φιλοξενία στο σπίτι του.<br />
Αλλά και τη μέρα της αναχώρησης<br />
προθυμοποιήθηκε να μας πάει<br />
με το αυτοκίνητό του στον σταθμό.<br />
Για χάρη μας έχασε πολύτιμο χρόνο<br />
οδηγώντας στην πυκνή κυκλοφορία.<br />
Στον σταθμό έτρεξε να πληροφορηθεί<br />
σε ποια πλατφόρμα ήταν το τραίνο.<br />
Βοήθησε να ανεβάσουμε τις βαλίτσες,<br />
να βρούμε τις θέσεις μας στο βαγόνι.<br />
Πάντα με ανιδιοτέλεια η προθυμία του,<br />
με ειλικρινή φιλία δοκιμασμένη μέσα στα χρόνια,<br />
με άδολη προσφορά, ζεστασιά κι ευγένεια.</p>
<p>Στον άνυδρο και ρημαγμένο κόσμο μας<br />
τέτοιοι άνθρωποι είναι ευλογία,<br />
σπάνιες εξαιρέσεις.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΔΥΝΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Μου έρχεται να πέσω από το μπαλκόνι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να τελειώσω, να με πάρει το μαύρο σκοτάδι.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ξεστόμισε χωρίς να κραυγάζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν ήδη ζεις τον θάνατο δεν κραυγάζεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φρόντιζε το διανοητικά καθυστερημένο παιδί της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρατημένη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πιασμένη σε δόκανο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έγκλειστη στην οδύνη της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> 0 άνδρας της αδιάφορος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διασκέδαζε στις παραλίες και στα κέντρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τις καινούργιες κατακτήσεις του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ΟΠΤΙΚΗ MOΥ ΑΛΛΑΖΕΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υποχθόνιοι, μνησίκακοι και ιδιοτελείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας περιβάλλουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από υποχθόνιους, μνησίκακους και ιδιοτελείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είδα κι έπαθα να απαλλαγώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ήθελαν κλοτσοσκούφι στα χέρια τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γι’ αυτό η οπτική μου στον κόσμο αλλάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γίνεται βαρύθυμη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γι’ αυτό πια υποπτεύομαι, παρατηρώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κόβω κίνηση.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΟΛΑΣΤΗΡΙΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στιλέτο, κάμα θανάτου η κακία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έντρομη μελετώ τα εγκλήματα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις πηγές, αιτίες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διακλαδώσεις κι εκβολές της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάμα θανάτου η κακία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο καλαστήριό της παγιδεύτηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με κατασπάραξε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν τον ναυαγό που την τελευταία στιγμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από θαύμα σώθηκε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο αμήν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αποτρελαμένη μελετώ το μένος της κακίας.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΤΡΑΓΙΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΛΗΜΕΡΙ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ (2012)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΚΡΗΣΦΥΓΕΤΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο δωμάτιό σου που κάναμε έρωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυριαρχούσε ένα σκούρο, καφέ χρώμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τη μοκέτα, τα έπιπλα, τα σκεπάσματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σχετικά σκοτεινά ήταν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί όταν μπήκα-απομεσήμερο, τέλη Μαΐου-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχες ήδη κατεβάσει τα ρολά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι κουρτίνες μπροστά στα παράθυρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν άφηναν κανένα φως.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σαν σκοτεινή σπηλιά και κρησφύγετο κολασμένων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έμοιαζε το δωμάτιό σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε συνδυασμό με την ηδονή στο κρεβάτι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μετά, όταν κατέβηκα στο δρόμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και περπάτησα αρκετή ώρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το δυνατό και διάχυτο φως του Μαΐου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η πανδαισία των χρωμάτων παντού,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η ζεστή ατμόσφαιρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τόσο ταίριαζε με τη διάθεσή μου</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΠΡΟΒΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο θίασο που έκανε πρόβα για τη θεατρική παράσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο σκηνοθέτης συχνά επαναλάμβανε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους ηθοποιούς του:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Άμεσα βγάλτε έξω τον πυρήνα των συναισθημάτων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άμεσα εκτεθείτε.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σκέπτομαι:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ό,τι εξουθενωτικά ζητάει κι η ποίηση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον απόκρυφο εαυτό σου να εκθέτεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέχρις εσχάτων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΟΥΡΟΥΠΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη συνάντηση της παρέας στο υπαίθριο μπαρ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήρθε περιποιημένη, μακιγιαρισμένη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν σούρουπο και πριν πέσει εντελώς ο ήλιος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζήτησε από τον φίλο που στεκόταν δίπλα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την φωτογραφίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι τόσο επειδή τον φλέρταρε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά με έναν εσωστρεφή ναρκισσισμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που εκείνη τη στιγμή διόλου δεν κρυβόταν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συνέχεια του ζητούσε να τη φωτογραφίζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στρέφοντας με ωραιοπάθεια το κεφάλι της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κάθε στάση, χαμογελώντας ελαφρά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Την ήξερα: ώριμη στην ηλικία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με συναισθηματικά αδιέξοδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πλάνταζε να αρέσει, να αγαπηθεί, να ζήσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με συγκατάβαση έκρινα αυτό το ξέσπασμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ναρκισσισμού της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με συγκατάβαση για τον φόβο, την απελπισία της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τη φθορά του χρόνου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΓΧΡΩΤΙΣΜΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν περιφρονώ την πεζή καθημερινότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα στο συγχρωτισμό με τον κόσμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για δοσοληψίες και πρακτικά ζητήματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διακρίνεις τακτικές, ελιγμούς, σχέσεις εξουσίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από την πεζή καθημερινότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καταλήγεις σε συμπεράσματα και πικρές αλήθειες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΑΝΕΛΑΚΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγειρα στην αγκαλιά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το φανελάκι σου μοσχοβολούσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθαρό, φρεσκοπλυμένο ρούχο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η μυρωδιά του μου άναψε τις αισθήσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και η αγάπη μας ανθηρή, πεντακάθαρη είναι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς σκιές και ραγίσματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δοσμένοι ο ένας στον άλλο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη λαμπρότητα της αγάπης μας απολαμβάνουμε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΨΗΦΙΔΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με αυτοπεποίθηση για την ομορφιά της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίσως και με κάποια αλαζονεία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ξεναγός ανέβηκε τα σκαλοπάτια του πούλμαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πήρε το μικρόφωνο για να ανακοινώσει στους ταξιδιώτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πρόγραμμα της μέρας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν η αγάπη του και συνταξίδευε μαζί της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η θέση του στην πρώτη σειρά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ακόμη και την αλαζονεία της τη συγκεκριμένη στιγμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη λάτρευε, την καμάρωνε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την εξέταζε σαν μια ψηφίδα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τον θαυμάσιο κόσμο της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το λαμπερό παρουσιαστικό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν η αγάπη του, τέλεια αισθαντική γυναίκα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η αλαζονεία της τη συγκεκριμένη στιγμή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν μια πρόκληση τον ξετρέλαινε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΗΤΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ίσως επειδή ένιωσε οικειότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –το φιλικό γεύμα ήταν μόνο για γυναίκες–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μίλησε για ό,τι μύχιο τη βασάνιζε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Αξιολύπητη ήττα η μοναξιά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η χειρότερη ώρα είναι το πρωί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η απελπισία κάνει κουμάντο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διαχειρίζομαι το πιο σκληρό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαχειρίζομαι τον πόνο της μοναξιάς.»</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΕ ΚΡΙΤΙΚΟ ΜΑΤΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ούτε συντριβή, ούτε αγάπη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μόνο πόθο και λαγνεία έδειξες για μένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τον τρόπο που έκανες έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πρόβαλε ξανά η γνώριμη ορμή σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας κατακλυσμός ακολασίας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που σε παρέσυρε και σε αφιόνιζε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με ξεζούμισες από πόθο για το σώμα μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ήταν ένα είδος αποθέωσης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που γενναιόδωρα μου χάρισες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ούτε αγάπη, ούτε αφοσίωση περίμενα από σένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτό όταν μετά από ώρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σηκώθηκα από το κρεβάτι για να ντυθώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς παρέμενες ξαπλωμένος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παγερά με έβλεπες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τώρα με κριτικό μάτι για τις ατέλειες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο γυμνό σώμα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η αποθέωση που μου χάρισες είχε ήδη τελειώσει.</span></p>
<h4><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ</span></strong></h4>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη ζωή ένα γύρο να κάνεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι ματαιοδοξίες μπόλικες, κάθε είδους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακόμη και από ανθρώπους που δεν το περιμένεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαλαλούν την πραμάτεια τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περιφέρουν την ευτέλειά τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ματαιοδοξίες που δεν συμμαζεύονται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επιθετικές, κακόβουλες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΕΤΙΧ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άδειος από συναίσθημα ήσουν στον έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βίαιος και απότομος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κρυφοκαμάρωνες για τον εαυτό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και διασκέδαζες να είμαι ένα τίποτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα χέρια σου για να με ταπεινώσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Βιάστηκα να ντυθώ και να φύγω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με μια αστραπιαία κίνηση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν τον κλέφτη, γιατί αντί στάθηκα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου άρπαξες ένα εσώρουχο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να το έχεις φετίχ από μένα, όπως μου είπες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΕΝ ΕΞΑΛΕΙΦΕΤΑΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακόμη σε ποθώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ένα ξεμυάλισμα με πιάνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χαρισματική η έντονη προσωπικότητά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέρα από καθετί μέτριο και τετριμμένο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Συνδύαζες εξωστρέφεια, δυναμισμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μια καίρια ευαισθησία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα ξεμυάλισμα με πιάνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το παρελθόν δεν εξαλείφεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε χειραγωγείται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΝΥΧΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κατά μήκος του στενού πεζόδρομου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπαρ και καφετέριες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Καθώς πίνει το ποτό της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διακρίνει στο απέναντι μπαρ την αγάπη της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ψιλόλιγνη κορμοστασιά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετακινείται ανάμεσα στα υπαίθρια τραπέζια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να μιλήσει με φίλους του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα στο πλήθος εκείνος δεν την βλέπει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σαν το κεράκι καίγεται από τον πόθο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως δεν θα πάει κοντά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πριν από ένα χρόνο την παράτησε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στον πανέμορφο πεζόδρομο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα φώτα, τις σκιές και τους θαμώνες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μένει καθηλωμένη στη μοναξιά της.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΑ ΕΥΝΟΗΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο κόσμος μοιάζει με θηριοτροφείο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην κυριολεξία, μαφιόζικες τακτικές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρίσκουν εφαρμογή στο ευυπόληπτο σπίτι τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γιατί ανάμεσά τους υπάρχουν οι καταπιεστές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι καταπιεζόμενοι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για ευνόητους λόγους, όσα φρικτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συμβαίνουν στο σπίτι τους κανείς δεν τα μαθαίνει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΙΤΡΙΝΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πέρασες μπροστά από την ομήγυρη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και άρχισες τα χαμόγελα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις χειραψίες με όλους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μοίραζες φιλοφρονήσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -τόσο ευγενικός και εγκάρδιος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για μένα αυτά τα χαμόγελα και οι διαχύσεις σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ψεύτικη βιτρίνα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο εγώ ήξερα τις κατάπτυστες αθλιότητές σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τι στυγνό μούτρο ήσουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Να έφευγες αμέσως, να εξαφανιζόσουν.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΗΔΟΝΗ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑ (2009)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΑΠΟΧΡΩΣΕΙΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γίναμε εραστές μόνο μια φορά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πρώτα εσύ αδιαφόρησες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το ειδύλλιο χάθηκε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ωστόσο παραμείναμε φίλοι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάτι ξεχωριστό αποπνέεις ως άτομο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνη η λαμπερότητα στο πνεύμα σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ενώ αποφεύγω να σε προκαλώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με κολακεύει που στη ματιά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάποιες στιγμές ερωτικά υποταγμένο σε αισθάνομαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν να αναθερμαίνεις μια προσέγγιση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Προτιμώ να σε έχω φίλο, όχι εραστή μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΕΤΑΝΟΙΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ενάργεια είχαν τα λόγια της:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Από ένστικτο και πείρα δύσκολα ενδίδω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θέλω ο άνδρας να με πολιορκεί επίμονα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να παρακαλάει, να χάνει τον εαυτό του για χάρη μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλησμόνητος μένει στο μυαλό μου ένας θαυμαστής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κάποιο ταξίδι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πριν πέσουμε στο κρεβάτι και όπως ήμουν όρθια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με λατρεία έσκυψε στα πόδια μου, κι έκανε μετάνοιες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο γυμνό μου σώμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά από τα γόνατα άρχισε να με φιλάει.»</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΞΕΣΠΑΣΜΑΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">A ν και σπούδασε θετικές επιστήμες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν του λείπει η μόρφωση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι γνώσεις από Ιστορία και τέχνη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ώριμος στην ηλικία και με ευφράδεια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ρητορική ικανότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε συναναστροφές και όπως κυλάει η συζήτηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για σπουδαία, ίσως και ασήμαντα θέματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν κάποιος διαφωνήσει μαζί του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συχνά αρπάζεται άσχημα και με τραχύτητα τον προσβάλλει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αναμφίβολα θέλει να έχει την πρωτοκαθεδρία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δείχνουν άνθρωπο ευέξαπτο τα ξεσπάσματά του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έναν πληγωμένο εγωισμό κουβαλάει κι αυτός,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι φιλοδοξίες της ζωής του απέτυχαν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΧΑΡΤΟΜΑΝΤΙΛΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αραιά τη συναντούσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συνήθως όταν ταξίδευε στην πόλη της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν τη φίλησε, ούτε τη χάιδεψε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τραχύτητα της έκανε έρωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σίγουρος για τον εαυτό του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν σηκώθηκε για να ντυθεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της έφερε στο κρεβάτι χαρτομάντιλο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς να το ζητήσει η ίδια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να σκουπίσει τον ιδρώτα της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν η μόνη κίνηση αβρότητας εκ μέρους του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ως εραστή δεν τον απέρριπτε τελείως,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν κι από διαίσθηση γινόταν επιφυλακτική,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αμφέβαλλε αν θα συνέχιζαν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΑΚΧΙΚΟ ΠΑΡΑΛΗΡΗΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το εκδρομικό πούλμαν έκανε στάση στην ειδυλλιακή κωμόπολη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το κασετόφωνο συνέχιζε να παίζει μουσική στη διαπασών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς κατέβαιναν οι επιβάτες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Προηγουμένως στη διαδρομή είχε φουντώσει μεγάλο κέφι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τραγούδια, μάλιστα οι πιο ζωηροί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έριξαν χορό στον στενό διάδρομο του πούλμαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για να απολαύσω τη μουσική, καθυστέρησα να κατεβώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ίδιο και μια νεαρή κοπέλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σαν σε έκσταση, σε βακχικό παραλήρημα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια εκτός εαυτού κατάσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άλλαζε και καθόταν από τη μια άδεια θέση στην άλλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τραγουδώντας παθιασμένα με τη μουσική της κασέτας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και χορεύοντας στις ενδιάμεσες μετακινήσεις της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μαρτυρούσε ερωτική στέρηση ο παροξυσμός της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάθε άδεια θέση που καθόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έμοιαζε με αγκαλιά που απεγνωσμένα αποζητούσε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΙΑΠΑΛΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως στριμώχτηκαν στο ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβαλε το χέρι του στο γόνατό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά και στον δρόμο που περπάτησαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χέρι του έψαχνε τις καμπύλες της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη μέση, στους γοφούς και στο στήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω από τα ρούχα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σύγκορμος αγαλλίαζε που του επέτρεπε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την αγγίξει μέσα σε τόσους που τη διεκδικούσαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς ήταν η μοναδική γυναίκα στην ανδροπαρέα τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι όπως ξεκίνησαν και βρέθηκαν στην ξένη πόλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αγαλλίαζε όπως ένα παιδί που του αφήνουν πρόσβαση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε απαγορευμένο θησαυρό, και φωναχτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκθείαζε τις καμπύλες της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπήρχε συναγωνισμός και διαπάλη ανάμεσά τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιος θα την αποκτήσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο που εκείνη με όλη την άνεσή της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν δόθηκε σε κανέναν τους ποτέ.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΟΡΤΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από ερωτικό οίστρο με το γόνατό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πιέζεις στο πόδι κάτω από το τραπέζι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθισμένοι ανάμεσα σε πλήθος καλεσμένων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σε όλη τη διάρκεια της γιορτής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με πιέζει και με πονάει το γόνατό σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι χωρισμοί και οι επανασυνδέσεις μας κατά καιρούς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι θύελλες και παλίρροιες των συναισθημάτων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ασίγαστη ανάγκη μου να σε αποκτήσω ξανά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συνωστίζονταν, έμπαιναν στον ηδονικό πόνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μου έδινε το γόνατό σου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΘΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου έτυχε χωρίς φιλί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να απολαύσω τον έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως εσύ ήσουν γενναιόδωρος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πάθος με φίλησες στο στόμα, στο στήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στο αυτί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ανάσα και το στόμα σου στο αυτί μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο αχαλίνωτος παλμός από τις συστροφές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των χειλιών και της γλώσσας σου στις πτυχές του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με διέγειραν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άκρως τολμηρά και πρωτόγνωρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα χάδια σου που ακολούθησαν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ, 1985</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η παραλία λεγόταν Πάλιουρας, έξω από τη Μηχανιώνα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Απογεύματα κολυμπούσαμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν βράδιαζε, καθόμασταν στην ταβέρνα δίπλα στο κύμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η φίλη μου γύρω στα σαράντα διατηρούσε την εντυπωσιακή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ομορφιά και τη ζωντάνια της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάποια φορά ένας άνδρας που μας κοίταζε με ενδιαφέρον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζήτησε την άδεια να καθίσει στο τραπέζι μας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πάντα μέσα στο πλαίσιο της ευπρέπειας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί πέρα από τη συντροφιά και τις κουβέντες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν συνέβη τίποτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η μεγάλη της διασκέδαση ήταν όταν ο άνδρας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προθυμοποιήθηκε και πλήρωσε τον λογαριασμό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας έκανε το τραπέζι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παντρεμένη με έμπορο δεν της έλειπε η οικονομική άνεση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με κατάπληξη διαπίστωσα και σε άλλες περιπτώσεις μαζί της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ότι μεταχειριζόταν τους άνδρες σαν παιχνιδάκια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και χωρίς αντάλλαγμα εκ μέρους της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπρεπε να πληρώσουν και να εξυπηρετήσουν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟΠΟΓΡΑΦΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πολλά την ενοχλούσαν και την κούραζαν στην πόλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μιζέρια, κάτι σαν παρακμή τις τελευταίες δεκαετίες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ύστερα εν τη ρύμη του λόγου συνέχισε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Στον σφοδρότερο έρωτά μου έδινα ραντεβού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην πλατεία Άθωνος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με ταξί ή περπατώντας καταλήγαμε στο δωμάτιό του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε ένα από τα πολυτελέστερα ξενοδοχεία στο Βαρδάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επί της Μοναστηρίου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπέρ το δέον φλογερή η έξαψή μας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άρχιζε και κορυφωνόταν στον έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα ρίγος για ό,τι φανερό ή μυστικά ανεκδήλωτο μας έδενε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από τότε στο μυαλό μου νοσταλγικά κουβαλάω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την εικόνα της πόλης από την Άθωνος μέχρι το Βαρδάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους ενδιάμεσους δρόμους, την αγορά.»</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΙΘΕΤΙΚΟΤΗΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κανένα είδος εξάρτησης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν είχα ποτέ από σένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με απωθεί το βλοσυρό ύφος σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο στόμφος στη φωνή σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μία επιθετικότητα βγάζεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που σε προσδιορίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γυρεύεις να κυριαρχείς, να επιβάλλεσαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να λύνεις και να δένεις.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΝ ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στοργικά με τάισαν συγγενικά μου πρόσωπα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς και μια μοδιστρούλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη γειτονιά που έπαιζα παιδί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά την εφηβεία το τάισμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχε τη σημασία του στο ερωτικό παιχνίδι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θυμάμαι ένα καλοκαιρινό γλέντι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο άνδρας δίπλα μου, που από καιρό ήθελε να με προσελκύσει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύριζε προς το μέρος μου και με τάιζε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σχεδόν σιωπηλός, χωρίς γαλιφιές και γλυκόλογα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ανυπόμονη ορμή μού έβαζε την τροφή στο στόμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τη δύναμη και τη βιασύνη του αρσενικού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που θέλει να κατακτήσει μου μετέδιδε η κίνησή του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΣΟ ΠΟΤΕ ΑΛΛΟΤΕ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τους μεγαλύτερους επιχειρηματίες της πόλης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φιλόδοξος, πραγματιστής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα σαλόνια και τις δεξιώσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρισκόταν στο επίκεντρο της προσοχής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συνήθιζε να περιαυτολογεί για τις επιτυχίες του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις δουλειές, και πολλοί τον πλησίαζαν με δέος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην αίθουσα του σινεμά κάθισε μόνος του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μερικές σειρές πιο μπροστά από μένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ερωτική η ταινία, καλογυρισμένη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα έργο τέχνης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον είδα μελαγχολικό, με την ανάγκη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να βυθιστεί στην πλοκή της ερωτικής ιστορίας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ίδια ανάγκη που είχε ο καθένας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στην αίθουσα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον είδα μελαγχολικό και όσο ποτέ άλλοτε ανθρώπινο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με ειρωνεύτηκες για τα ποιήματά μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μίλησες απαξιωτικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν κάτι με προασπίζει και μου δίνει στήριγμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενάντια στις ειρωνείες σου, είναι ένα απόσταγμα ζωής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι τα τραγικά βιώματα που έζησα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8211; δεν εννοώ μόνο τα τραύματα από τον έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με διαμόρφωσαν, είναι το βαθύ μου υπόστρωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για την τέχνη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η τραγικότητα, η οδύνη τους υποκινούν την έμπνευση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατευθύνουν την αισθητική μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΛΒΑΝΙΔΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάνω από δεκαετία, κάθε καλοκαίρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο ξενοδοχείο που έκανα διακοπές με την ίδια μεγάλη παρέα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν καμαριέρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έτσι κατόρθωνε να συντηρείται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο μισθός της στην Αλβανία πενιχρός,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυμνάστρια σε σχολείο τον χειμώνα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από τη σκληρή δουλειά ρυτίδες χαλνούσαν το πρόσωπό της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα αισθηματικά της πάντα σε αδιέξοδο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ερωτικό σύντροφο δεν είχε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με έμφυτη εγκαρδιότητα και σπασμένα ελληνικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λαχταρούσε να μας μιλάει στα δωμάτια, όταν καθάριζε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή στους διαδρόμους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όσο πλησίαζε ο καιρός να φύγουμε στεναχωριόταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Εσάς θυμάμαι στην ερημιά μου τον χειμώνα» μας έλεγε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα βράδυ σφίχτηκε η καρδιά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν την είδα να κάνει βόλτα μόνη στον παραλιακό πεζόδρομο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα στον πολύ κόσμο μια μοναχική φιγούρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ακόμα και εκείνη την ώρα, ενώ είχε ήδη σχολάσει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φορούσε τη γαλάζια στολή της καμαριέρας.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑ ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα από γεγονότα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για κάποιους από τον κοινωνικό σου περίγυρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαπιστώνεις:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άδικοι, αναίσχυντα βίαιοι άνθρωποι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Περιφρουρούν την ιδιοτέλειά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεκάθαρα πράγματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν είσαι εμπόδιο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και επειδή τους δίνει αίσθηση υπεροχής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα σε συντρίψουν.</span></p>
<p>.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΕΔΙΟ ΠΟΘΟΥ (2005)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΓΚΑΛΙΑΣΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο νυχτερινό περίπατο με κάθε προφύλαξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπιασε το χέρι μου. Μια χειρονομία που σήμαινε πολλά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και δεν ήταν επιτρεπτό από κοινωνικές συμβάσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μας αντιληφθούν οι υπόλοιποι της παρέας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ακολουθούσαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με θέρμη τρίβαμε τα μπλεγμένα μας δάκτυλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όπως με ένα ελάχιστο, στιγμιαίο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αγκάλιασμα χωρίσαμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η στύση του κλεισμένη στο παντελόνι του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκληρή σαν πέτρα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΗΜΙΦΩΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θριαμβευτικά και ξέφρενα βίωσε την ηδυπάθειά της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αγαπήθηκε και από άνδρες και από γυναίκες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γνώρισε κάθε μορφής έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο ημίφως της βεράντας όπου γινόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πολύβουο πάρτι, την περισσότερη ώρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθόταν σε μια άκρη, ηθελημένα μόνη της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και έπινε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Βρισκόταν στην κρίσιμη καμπή της ηλικίας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά τα σαράντα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην κρίσιμη καμπή που το παρόν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και οι προοπτικές της από δω και πέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν της πρόσφεραν εξάρσεις και σαγήνη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο ημίφως της βεράντας έπινε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καρφί δεν της καιγόταν για το πάρτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τις συντροφιές που μαζεύονταν εκεί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το πολυτάραχο παρελθόν της νοσταλγούσε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΣΗΜΑΔΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θαλερός, και με την αλαζονεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ακαταμάχητου επάνω του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον παίδεψα μέχρι να πέσω στην αγκαλιά του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν πρωτοφιληθήκαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακάθεκτος έτριβε το πρόσωπό του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο δικό μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με γέμισε αμυχές και σημάδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα χείλη και στο λαιμό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για μέρες μού άναβαν μια φλόγωση τα σημάδια.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΙΒΛΙΑ ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τι δεν ετοίμαζε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η συλλογή με τα νέα διηγήματά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προχωρούσε για έκδοση, το ίδιο και το βιβλίο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα δοκίμιά του, όσο για το καινούριο μυθιστόρημα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κλεισμένος στο εξοχικό σπίτι το δούλευε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυτά για το πόσο δημιουργικός παρέμενε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ίσως το είχε ανάγκη έτσι να επιβεβαιώνεται με το γράψιμο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ό,τι δημοσίευε δεν περνούσε απαρατήρητο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως σε εμάς τους φίλους αρκετές φορές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν έκρυψε κάτι πιο μύχιο:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ότι έπινε συχνά χωρίς σταματημό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μουντή σύνθεση, μουντό σκόρπισμα η άχαρη ζωή του –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπινε με μια τάση αυτοκαταστροφής.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8220;Άπειρη είσαι, δεν ξέρεις τι γίνεται έξω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν κυκλοφορείς, μένεις κλεισμένη στο καβούκι σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην ασφάλεια του σπιτιού σου&#8221;.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν η παρατήρησή του εναντίον μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον ενοχλούσα επειδή είχα αντιρρήσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για κάποιες απόψεις του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με τα χρόνια ρίχτηκα στα βαθιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκτέθηκα στα καλύτερα και στα χειρότερα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις πιο ακραίες καταστάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λογαριασμό, τελικά, δίνει κανείς στον εαυτό του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΦΥΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αναγκαστικά μέσα στο ίδιο περιβάλλον</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους έζησα από κοντά:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη μοχθηρή και ανάλγητη εγωπάθειά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη μανία τους να καταδυναστεύουν άγρια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα μυστικά τους εγκλήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τέτοια καθάρματα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΠΥΡΗΝΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με κάλεσε για τραπέζι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πέντε έξι φίλες και φίλοι της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τους είχα συναντήσει και σε άλλη περίσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν οι συνδαιτυμόνες, όλοι τους εκλεκτοί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για την ευρυμάθειά τους, τις καλλιτεχνικές ενασχολήσεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χιούμορ και τη γνησιότητα των αισθημάτων τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όπως εκείνη λίγο τους ξεπερνούσε σε όλα αυτά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την παραδέχονταν και κρέμονταν από τη γοητεία της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχα την αίσθηση ότι οι συγκεκριμένοι φίλοι της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σχημάτιζαν κάτι σαν αυλή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έναν πολύ αφοσιωμένο πυρήνα ανθρώπων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύρω από το πρόσωπό της, όπου έτσι κι αλλιώς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η συναλλαγή και το συμφέρον δεν είχαν θέση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και μόνο για τους φίλους της τη ζήλεψα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΔΥΟ ΜΑΣ ΣΤΗ ΒΕΣΠΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεινοπάθησε η βέσπα σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τις πέτρες και την ανηφόρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στον απόμερο χωματόδρομο που πήρες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με σκοπό τον πήρες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφού γνώριζες ότι μέσα στην ερημιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα διαλύονταν οι αντιστάσεις μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα φανελάκι φορούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν άργησα να κάνω την αρχή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παράφορα σε φιλούσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς καθόμουν από πίσω σου κι εσύ οδηγούσες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκδηλώθηκε το σπαρτάρισμά μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΥΣΤΙΚΑ ΕΝΩΘΗΚΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάποιες σταγονίτσες απ’ το σάλιο σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αιωρήθηκαν στον αέρα, καθώς μιλούσες δυνατά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γελούσες, κι όπως βρισκόμουν δίπλα σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις δέχτηκα στα χείλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πιο πολύ και από αγίασμα οι σταγονίτσες απ’ το σάλιο σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν διαλύθηκαν στο στόμα μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν σαν μυστικά να ενώθηκα μαζί σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν μυστικά να σε έβαζα μέσα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πιο πολύ κι από αγίασμα το σάλιο σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας μην έχουμε φιληθεί ποτέ στο στόμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας τρέμει το φυλλοκάρδι μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως πάλι θα απομακρυνθείς και θα σε χάσω –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η συμπεριφορά σου δείχνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως δεν μετράω πια για σένα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περπάτησα μαζί της μέχρι το κοσμηματοπωλείο της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην πλατεία Άθωνος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και στην αγορά Μοδιάνο και στο Καπάνι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που περάσαμε, κάποιοι πωλητές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ασυγκράτητο λίγωμα στη φωνή τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την πείραξαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Μαγεύτρα είσαι, χαλνάς, κομματιάζεις κόσμο»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας από τους πρώτους της φώναξε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έφαγε τη ζωή με το κουτάλι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέστωσε στην ηλικία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και απ’ όπου περάσει, αυτό το λίγωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη φωνή των ανδρών σαν αύρα την ακολουθεί.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΡΜΗΤΙΚΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μια και μοναδική ήταν η ερωτική τους συνεύρεση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως έμεναν σε διαφορετική πόλη ο καθένας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ζωή και η απόσταση τους χώρισαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιο πολύ από το πρόσωπο και το χαμόγελό του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την περικυκλώνουν οι εικόνες από τα λάβρα φιλιά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν όρθια τη γύμνωσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ύστερα ορμητικά την ξάπλωσε μπρούμυτα στο κρεβάτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πριν ακουμπήσει το στήθος του στην πλάτη της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι πολύ δυνατά την μπάτσισε πίσω στους μηρούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεστομίζοντας γλυκόλογα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΕ ΕΜΑΘΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το χέρι σου, με καθένα από τα δάκτυλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ελάχιστα ανοιγμένα, είναι ακουμπισμένο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω στο λευκό τραπεζομάντιλο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λίγο πολύ σε έμαθα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά από τόσα γεγονότα λίγο πολύ πλησίασα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την υφή του χαρακτήρα σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έχει ταίρι ο αυθορμητισμός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η σεξουαλικότητά σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και η οξύνοια, οι βαθυστόχαστες σκέψεις σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε μου διαφεύγει κάποια ροπή σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για μελαγχολία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θ ταραχτώ αν κοιτάξω το χέρι σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ακουμπά στο τραπεζομάντιλο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί το χέρι σχετίζεται πολύ με τη σεξουαλικότητα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΚΑΠΝΕΡΓΑΤΡΙΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γύριζε στο παρελθόν του και ανάμεσα στα άλλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου τόνισε επί λέξει:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8220;Έμαθα τον έρωτα νωρίς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα δεκαπέντε χρόνια μου, το 46.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έξω από τα κάγκελα του σχολείου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περίμεναν οι καπνεργάτριες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έπαιρναν εμένα, ήμουν ήδη ανεπτυγμένος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μου είχαν αδυναμία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς και δύο φίλους μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το βράδυ πηγαίναμε στο παρκάκι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κοντά στο Λευκό Πύργο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Την επόμενη χρονιά πάλι με τις καπνεργάτριες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΣΤΑΣΕΙΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ταίριαζαν και αγαπιόντουσαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν ανέβηκαν στην γκαρσονιέρα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο άνδρας πήρε την πρωτοβουλία των κινήσεων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κατέβασε το ρολό στο παράθυρο για να γίνει σκοτάδι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και έδειξε στη γυναίκα ποιο πορτατίφ να ανάψει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έδινε αδύναμο, χαμηλό φως.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στις περιπτύξεις στο κρεβάτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -ήδη ρούχο δεν έμεινε επάνω τους-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της υποδείκνυε να γυρίζει πότε μπρούμυτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάσκελα ή επάνω του-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η γυναίκα γινόταν προκλητική στο έπακρο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΔΟΤΕΡΟΣ ΧΩΡΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το διπλό κρεβάτι και παραδίπλα ένας μικρός καναπές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα φιλιά, το πέταγμα των ρούχων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το υπέροχο, χωρίς ίχνος συστολής, σμίξιμό τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έγινε στον καναπέ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χρησιμοποίησαν το κρεβάτι μετά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να χαλαρώσουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να συνέλθουν από τη μανία τους για ηδονή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να στεγνώσει ο ιδρώτας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παρέμειναν ξαπλωμένοι ανοίγοντας μια ατέλειωτη συζήτηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για θέματα που τους ενδιέφεραν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΘΑΛΑΣΣΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το καράβι ξεκίνησε από Θεσσαλονίκη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για Λήμνο τα μεσάνυχτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπήρχε τόσο πλήθος κόσμου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ώστε μόλις πρόλαβα να πιάσω κάθισμα στο κατάστρωμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για να μη χάσω τη θέση μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναγκάστηκα να περάσω εκεί όλο το βράδυ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Την απόλαυση του ταξιδιού και τη διάθεσή μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη χάλασε μια παρέα νεαρών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άξεστοι και βίαιοι. Οι άγριες φωνές τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι κραυγές, τα φτηνά αστεία τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στιγμή δεν σταμάτησαν στο κατάστρωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέχρι να ξημερώσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι άγριες φωνές τους ξέθαβαν βαθιά μου τραύματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αδυσώπητη βία και βαναυσότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έχω υποστεί στη ζωή μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κλείστηκαν στο δωμάτιο του ξενοδοχείου του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν περαστικός στην πόλη της για επαγγελματικές υποχρεώσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άλλωστε από τη δουλειά γνωρίστηκαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έσκυψε να τη φιλήσει και για λίγο σταμάτησε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ασχολήθηκε με το πρόσωπό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Βρήκε έξοχα, καλοσχηματισμένα καθένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τα χαρακτηριστικά της, μάτια, μύτη, στόμα, τα πάντα-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ότι σαν σύνολο έδενα τέλεια μεταξύ τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στον έρωτα έκλυτοι έγιναν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πρόστυχα λόγια και κινήσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν ξεγελιόταν ότι ο άνδρας την ήθελε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για μια μόνο φορά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ίχνη του θα χάνονταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν μετάνιωσε για τον έρωτα μαζί του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπήρχε τραχύτητα αλλά και ομορφιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ζεστασιά του όταν έκρινε κάθε λεπτομέρεια του προσώπου της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να της δείξει πόσο ποθητή ήταν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΑΡΔΙΕΣ ΠΛΑΤΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχω την αφοσίωσή σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα τρίσβαθα της ψυχής μου το συνειδητοποιώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρίσκουμε δωμάτιο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το μπουφάν σου, που σε λίγο θα βγάλεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τονίζει τις φαρδιές πλάτες σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με αγκαλιάζεις. Για προκλητικές κινήσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτοιμη είμαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην ορμή μας τίποτα να μην είναι βαρετό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και η τέχνη της πρόκλησης στο κρεβάτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φρεσκάρει και τονώνει το συναίσθημα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχω την αφοσίωσή σου.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ ΗΔΥΠΑΘΕΙΑΣ (2000)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΑΙΤΗΣΕ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν πλάγιασα μαζί του θυμάμαι τη φράση του:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Σήκω να μου δείξεις τα κάλλη σου».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μου φάνηκε σαν προσταγή και δεν μου καλοάρεσε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήρθε και το χειρότερο:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Καθώς ντυνόμασταν απαίτησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να του φέρω τα παπούτσια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λες και ήμουν υπνωτισμένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του έκανα το χατίρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σέρνοντας τα προσεκτικά με τα πόδι μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –απ’ τη γωνιά που ήταν πεταμένα–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του τα έφερα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θύμωσε που δεν έσκυψα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν τα πήγα με το χέρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το θεώρησε παράλειψη εκ μέρους μου:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπρεπε να σκύψω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς σκύψιμο δεν μετριέται η υποταγή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΧΑΝΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για να βρούμε μιαν άκρη στο αίσθημά μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με περίμενε σπίτι του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πήγα νωρίτερα και τον βρήκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κοιμάται στον καναπέ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πρόχειρα με μια κουβέρτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για να ζεστάνει λίγο η ατμόσφαιρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έσκυψε ν’ ανάψει το τζάκι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τέλειος, ολόκληρος μια θέλξη οφθαλμών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ&#8217; όποια γωνία κι αν τον παρατηρούσα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς μάζευε τις στάχτες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άπλωνε τις εφημερίδες και τα ξύλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σάρωνε με τις επιτυχίες του στις γυναίκες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαισθανόμουν πως κάποτε, πολύ σύντομα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα μ’ άφηνε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν είχα ψευδαισθήσεις. Κράτησα αρνητική στάση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τον απέκρουσα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν είχα ψευδαισθήσεις, ούτε μου έτυχε συχνά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρόμοιο άντρα δυνατό και αγέρωχο να κουρελιάσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – στο παιχνίδι, βέβαια, έχανα εγώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όμως ήταν απόκτημα για μένα η συντριβή του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το βουβό του παράπονο, ο τρόπος που με ικέτεψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ένα άγγιγμα που δεν χάρισα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν μου έτυχε συχνά άνδρα δυνατό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αγέρωχο να κουρελιάσω.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΙΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απλωμένα σε καναπέδες , πατώματα και τοίχους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκθέτονταν χαλιά εισαγωγής από την ανατολή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η συντροφιά που ακολούθησα συναγωνίζονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιος θα διαλέξει το καλύτερο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ποιος θα πληρώσει περισσότερο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έφερναν βαβούρα και υστερία επιδειξιομανίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Παραδέξου το, είναι άχαρα άτομα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εσύ πνίγεσαι ανάμεσά τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια ανοησία η βαβούρα τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απορώ πως τους ανέχεσαι.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γύρισα και τον κοίταξα καθώς απρόσμενα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εμφανίστηκε μπροστά μου και έκανε την υπόδειξη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με μάλωνε και τα μάτια του υπέφεραν από αγάπη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με μάλωνε και η φωνή του λιγωμένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κόμπιαζε από αγάπη-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τον πιο μειλίχιο τρόπο με μάλωνε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και ήταν το αντίδοτό μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πιο αληθινό αντίδοτο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τις άχαρες και άχρηστες συναναστροφές μου με άλλους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην παραλία αντί για άμμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπάρχει μικρό, λευκό βότσαλο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πονάει να περπατήσεις πάνω του με γυμνά πόδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να ξαπλώσεις χωρίς πετσέτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τον παρατηρώ που μόλις βγήκε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τη θάλασσα και ξάπλωσε δίπλα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λέει αστεία, είναι ευδιάθετος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι άλλοι ανταποκρίνονται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα στη γενική ευθυμία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λίγο αργώ ν’ αντιληφθώ πως σέρνεται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναδιπλώνεται και ξαναπέφτει πότε πλάγια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πότε ανάσκελα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μ’ αναζητάει, μετατοπίζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάνει κύκλους γύρω μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω στα σκληρά βότσαλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς να νοιάζεται αν τρυπιέται και πονάει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γέμισε σημάδια να τ’ ανακατεύει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να χώνεται βαθιά τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάποτε κάνει πως μπερδεύεται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στηριγμένος στην πλάτη σηκώνει τα πόδια στον αέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με δεξιοτεχνία τα φέρνει δίπλα στα δικά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόλις αγγιζόμαστε στ’ ακροδάχτυλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μου αρκεί που σε μία ελάχιστη επιφάνεια μ’ αγγίζει:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα απ’ αυτήν δίνομαι και αποδέχομαι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αμοιβαία μέσα από τα ακροδάχτυλα επικοινωνούμε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΑΣΤΡΑΦΤΕΡΟ ΣΟΥ ΤΖΙΠ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ό,τι κι αν οδήγησες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βέσπα, κοινό αυτοκίνητο, και τώρα τζιπ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πρόσφατο απόκτημά σου-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατοχυρώνονται, γίνονται φετίχ για μένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα τζιπ που κυκλοφορούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τόσο μοιάζουν με το δικό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου προκαλούν ανασκιρτήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από μακριά χαϊδεύω τις λαμαρίνες τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το σκαλοπατάκι της πόρτας και τα χοντρά λάστιχα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο φετιχισμός με κατέλαβε και συνυπάρχουμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καταθρονιάστηκε μέσα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τέτοιες μυσταγωγίες δεν διανοούμε να καταπνίξω.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΗΤΡΙΑΡΧΙΚΟ ΑΡΧΕΤΥΠΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αξίζει για τη θέρμη, την αψηφισιά της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπήρξε καλλονή, τι πιο φυσικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ότι της έκαναν τεμενάδες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ποικίλους τεμενάδες δέχεται ακόμη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τώρα, που με τα χρόνια έμεινε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκιά του εαυτού της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αξίζει για την αψηφισιά, το σταθερό βήμα της.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΥΠΕΡΟΧΗ ΤΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανεβοκατεβαίνει τον διάδρομο του θεάτρου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τάχα για να ψάξει καλύτερες θέσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αυτές που βρήκαμε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άλλος είναι ο στόχος της: να κατοπτεύσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πόσοι θα την κοιτάξουν λαίμαργα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσο ένα μυθιστόρημα οι ερωτικοί δεσμοί της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όσα άγνωστα και μυστήρια την περιβάλλουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το έκπαγλο παρουσιαστικό της ακτινοβολεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και εκπέμπει την υπεροχή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με θεωρεί ασήμαντη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αν με συναναστρέφεται είναι από περιέργεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τους στίχους που γράφω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι πρωτόφαντος για μένα ο κόσμος της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ξεπερνάει και με πανικοβάλλει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τις εκλάμψεις του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εισπράττω την ασημαντότητά μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΤΡΥΦΩ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν το θρύψαλο παραχώνομαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε οτιδήποτε τον θυμίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για πράγματα που απεχθάνονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή λάτρευε είχε μια ιστορία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Περιπλανήθηκα στην αγάπη του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με τυλίγουν οι ιστορίες του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εντρυφώ σε λεπτομέρειες απ’ τα βιώματά του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΟ ΣΕΪΧ-ΣΟΥ, 1968</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άστραφταν από νιάτα, κι ένα πρωί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στις αρχές μόλις της γνωριμίας τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανηφόρησαν στο Σέιχ-Σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπήκαν σ’ ένα ξέφωτο, και χωρίς καν να τη ζεστάνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα απαραίτητα προκαταρκτικά χάδια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την πρόσταξε να βγάλει τα ρούχα της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να τη δει πρώτη φορά γυμνή στο φως της μέρας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρά τη θέλησή της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -έτσι κι αλλιώς η προσταγή την πάγωσε-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσπάθησε να την ξεγυμνώσει ο ίδιος με το ζόρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εντελώς απρόσμενα το φέρσιμό του απότομο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η αλαζονεία του ένα κράμα κυνισμού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και απροκάλυπτης ωμότητας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Του έκοψε τη φόρα έστω κι ένα ρούχο να της βγάλει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν κάτι από το βάθος του είναι της απεχθανόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν η τραχύτητα από σκληρά, άτεγκτα αντράκια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταμάτησε κάθε σχέση μαζί του μια κι έξω.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΡΙΧΤΗΚΑ ΣΤΟ ΜΠΡΑΤΣΟ ΣΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δική σου η επιλογή να πάμε σινεμά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένας ποιητικός αισθησιασμός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλο το έργο που είδαμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζεστάθηκα από τέχνη ωραία δοσμένη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και ο πρωταγωνιστής θύμιζε τον παλιό μου έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον μοναδικό λάγνο έρωτά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που με παράτησε πριν λίγα χρόνια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βγήκαμε από το σινεμά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στηρίχτηκα στο μπράτσο σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στηρίχτηκα στη θαλπωρή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στην επιθυμία για το σώμα σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όσο δεν φαντάζεσαι σε είχα ανάγκη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ξεχάσω, να καταστείλω μέσα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον παλιό μου έρωτα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΙΝΤΡΙΒΑΝΙΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα κομψοτέχνημα το σιντριβάνι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τον ψηλό οβελίσκο και τις γωνίες του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φωτισμένο τη νύχτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γύρω η πλατεία του, κι ό,τι λίγο φαίνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τις συστάδες των δέντρων της Ευαγγελίστριας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την άνω πόλη που ανηφορίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το βλέπω στο πέρασμά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από έναν κάθετο δρόμο εκεί γύρω –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και είμαι ξεθεωμένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχοντας μόλις τελειώσει το ωράριο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο επάγγελμα που κάνω.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΡΟΣΩΠΟΓΡΑΦΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βαθιά, αδιάλειπτα αγέρωχος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως η αδρή αρρενωπότητά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πώς και με τι να συγκριθεί;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άγρια κι ακμαία η αρρενωπότητά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν καλοκαιριάτικο λιοπύρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με καθηλώνει και την αποθησαυρίζω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΓΙΟΡΤΗ, 1992</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι ποιητής που παραδέχομαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του βγάζω το καπέλο, οι στίχοι του με θέλγουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είχε την ονομαστική του γιορτή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πρώτη φορά θα τον επισκεπτόμουν σπίτι του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με κατείχε αδημονία να βρεθώ στον χώρο του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να δω και να αγγίξω κάτι από την ατμόσφαιρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπου ζούσε, σκεπτόταν και έγραφε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φτωχικό και λαϊκό το μικρό του διαμέρισμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα λιτά έπιπλα και οτιδήποτε άλλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως κιλίμια, κεντήματα και αντικείμενα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν πολύ παλιά, από τα χρόνια του ’20 ή ’30.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο χώρος και ο διάκοσμος μου θύμιζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάποια προσφυγικά σπίτια φίλων μου στην παιδική μου ηλικία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φτωχικό το σπίτι του ποιητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και με ένα ιδιαίτερο, δικό του χρώμα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΣΤΕΛΛΕΤΑΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το μυστικό και ανεκδήλωτο πάθος του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτήν θεριεύει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χαμηλοβλέπει εξαιτίας της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έγινε άλλος άνθρωπος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από άνδρας δυνατός στη μορφή και την ψυχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τώρα χαμηλοβλέπει, μελαγχολεί και συστέλλεται</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΕΡΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γνώρισα τον λογοτέχνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ήταν και ερασιτέχνης φωτογράφος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πρώτη φορά σε κάποιο σπίτι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ιδιόρρυθμος, και μου είπε κοφτά:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Έλα στο στούντιο μου, θέλω να φωτογραφίσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στήθος σου γυμνό».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε αντίθεση, μετά από χρόνια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας επαγγελματίας φωτογράφος γεμάτος λαγγεμένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αβρότητα μου είπε: «Μέσα από το πρόσωπό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θέλω να φωτογραφίσω την ψυχή σου».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΕΞΙΩΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8220;Καυλόφλογα μου προκαλείς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως στέκεσαι δίπλα μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν μπουρλότο με διαπερνάει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι πόρτες μας στο ξενοδοχείο είναι κοντά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έλα στο δωμάτιό μου το βράδυ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γίνουμε ζευγάρι&#8221;.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Της το ψιθύρισε στη λαμπρή δεξίωση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπου ήταν προσκαλεσμένοι ως τιμώμενα πρόσωπα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έπρεπε να συναντήσουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σοβαροφανείς διπλωμάτες, τραπεζιτικούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι άλλα επιφανή μέλη της κοινότητας.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΡΑΔΟΧΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στάθηκες καμαρωτός στον καθρέφτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του διαδρόμου, έσιαζες τα μαλλιά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κοιταζόσουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι εγώ διπλά σε θαύμαζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διαποτισμένη όπως ήμουν από τα χάδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το σώμα σου τη νύχτα που πέρασε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άριστος δεξιοτέχνης αποδείχτηκες για τα ακόλαστα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε χάδια και αγγίγματα ασυναγώνιστος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άστραψε η παραφορά στην ένωσή μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη νύχτα που πέρασε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΔΕΣΙΜΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν τελείωσε η διάλεξη, προς την έξοδο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προθυμοποιήθηκε να με πάει με ταξί μέχρι το σπίτι μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να μην ταλαιπωρηθώ με το λεωφορείο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και για να βρούμε την ευκαιρία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κουβεντιάσουμε, να μάθει τα πιο πρόσφατα νέα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σχετικά με το καινούριο βιβλίο μου που θα εκδίδονταν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα του έδινε χαρά να μου έκανε παρουσίαση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε βιβλιοπωλείο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και χαμηλώνοντας τη φωνή του συμπλήρωσε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Φρόντισε η έκδοση να μην καθυστερήσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πολύ σε χρόνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να προλάβω να σε παρουσιάσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα χάλια που έχει η υγεία μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο θάνατος με αρπάζει στο άψε-σβήσε.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν βγήκα από το ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα βούρκωμα ανέβαινε στα μάτια μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα μαντάτα για την υγεία του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήθελα να τα πιστέψω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα στο τόσα χρόνια που τον γνώριζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το δέσιμο, η αγνή φιλία μας, η λαχτάρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για συνάφεια μεταξύ μας άφθαρτη, αδιάλειπτη.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΑΥΛΙΣΤΙΚΑ </span></strong><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (1997)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΙΑΠΛΑΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως στριμώχτηκαν στο ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβαλε το χέρι του στο γόνατό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά και στο δρόμο που περπάτησαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χέρι του έψαχνε τις καμπύλες της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη μέση, στους γοφούς και στο στήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω από τα ρούχα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σύγκορμος αγάλλονταν που του επέτρεψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την αγγίξει μέσα σε τόσους που τη διεκδικούσαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς ήταν η μοναδική γυναίκα στην ανδροπαρέα τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι όπως ξεκίνησαν και βρέθηκαν στην ξένη πόλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αγάλλονταν όπως ένα παιδί που του αφήνουν πρόσβαση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε απαγορευμένο θησαυρό, και φωναχτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκθείαζε τις καμπύλες της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπήρχε έξαψη, συναγωνισμός και διαπάλη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσά τους ποιος θα την αποκτήσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο που εκείνη με όλη την άνεσή της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν δόθηκε σε κανένα τους ποτέ.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΣΤΕΛΛΕΤΑΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το μυστικό και ανεκδήλωτο πάθος του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτήν θεριεύει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χαμηλοβλέπει εξαιτίας της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έγινε άλλος άνθρωπος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από άνδρας δυνατός στη μορφή και την ψυχή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τώρα χαμηλοβλέπει, μελαγχολεί και συστέλλεται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΑΥΛΙΣΤΙΚΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταμάτησες παθιάρικα να με προσελκύεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να με κυνηγάς.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πια αποσύρθηκες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σίγουρα σε κούρασαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι τόσες αρνήσεις μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα πολλά χρόνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μαυλιστικά με κυνηγούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φτιάχνουν μια ολόκληρη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περασμένη εποχή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΡΕΝΘΕΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με ρωτάει αν είναι φαντασιώσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή βιώματα, όσα ερωτικά καταγράφω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα ποιήματά μου –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αυτό σαν μια παρένθεση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς διακριτικά με φλερτάρει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ευχάριστα έρχεται η συμπεριφορά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τονώνει τη φιλαρέσκειά μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΛΛΗ ΟΨΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συγγραφέας όπως και οι άλλοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στον στενό κύκλο που βλεπόμαστε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πάντα μαχητικός –στην ηλικία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μόλις πλησιάζει τα εξήντα–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάντα ακατάβλητος με τα επιχειρήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τις απόψεις του, ιδίως για τα λογοτεχνικά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μια αρέσκεια να επιβάλλεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο τις προάλλες που βρεθήκαμε οι δυο μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είδα την άλλη, διαφορετική όψη του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια επώδυνη θλίψη τον περιέκλειε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μου εξομολογήθηκε την ανέραστη ερημιά του –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ότι τα έντονα ειδύλλιά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που στην κάψα τους εκλύθηκε κάθε έκσταση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τελειωμένα πια, ξέμακρα εντελώς στο παρελθόν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και υπομένει τη νέκρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ανέραστο σεργιάνι του που διαιωνίζεται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΙΑΠΛΑΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως στριμώχτηκαν στο ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβαλε το χέρι του στο γόνατό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά και στο δρόμο που περπάτησαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χέρι του έψαχνε τις καμπύλες της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη μέση, στους γοφούς και στο στήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω από τα ρούχα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σύγκορμος αγάλλονταν που του επέτρεψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την αγγίξει μέσα σε τόσους που τη διεκδικούσαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς ήταν η μοναδική γυναίκα στην ανδροπαρέα τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι όπως ξεκίνησαν και βρέθηκαν στην ξένη πόλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αγάλλονταν όπως ένα παιδί που του αφήνουν πρόσβαση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε απαγορευμένο θησαυρό, και φωναχτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκθείαζε τις καμπύλες της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπήρχε έξαψη, συναγωνισμός και διαπάλη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσά τους ποιος θα την αποκτήσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόνο που εκείνη με όλη την άνεσή της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν δόθηκε σε κανένα τους ποτέ.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΘΕΙΟ ΚΟΡΜΙ (1994)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΦΥΛΑΚΙΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο εραστής της ήταν σημαίνον πρόσωπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι υπήρχε φυλάκιο με αστυνομικούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο σπίτι του για ασφάλεια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όποτε τον επισκεπτόταν, διέκρινε πίσω απ’ το τζάμι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να λάμπουν οι στολές και τα νεανικά τους πρόσωπα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σύμφωνα με τους τύπους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δήλωνε το όνομά της στον επικεφαλής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μετά άνοιγε η πόρτα για τα ενδότερα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ακολουθούσε άνετα ένα δίωρο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ύστερα κατέβαιναν στην παραλία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν μια μικρή δοκιμασία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά τον έρωτα, να περάσουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπροστά απ’ τους φρουρούς με άψογο τρόπο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με τον καιρό το φυλάκιο έγινε σημείο αναφοράς.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από εκεί άνοιγε η πόρτα, κι όπως πάντα ο φρουρός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -συνήθως κουρασμένος απ’ τη βάρδια-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έλεγε καληνύχτα στους εραστές που έφευγαν στην παραλία.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΟ ΜΠΑΡ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με την κοπέλα του πήγαιναν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ ακούσουν έναν περίφημο νέγρο τραγουδιστή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα από τα πολυσύχναστα μπαρ της νεολαίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πριν από την είσοδο την προειδοποίησε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Μου αρέσει μια γυναίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ίσως έρθει στην παρέα απόψε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με το δέος και την κατάνυξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μπαίνει κανείς σε μια εκκλησία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι θα έμπαινα στο σώμα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θα με έτρωγε η αγωνία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την ευχαριστήσω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να φανώ αντάξιος-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ με σένα δεν με νοιάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με σένα κάνω έρωτα αδιάφορα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως μιλάω».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήταν μαγευτική η ατμόσφαιρα στο μπαρ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο κόσμος είχε ενωθεί με τους ρυθμούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τη φωνή του τραγουδιστή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η κοπέλα μουδιασμένη καταλάγιαζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ταραχή της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ωμότητα του φίλου της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την εμπόδιζε να ενωθεί με οτιδήποτε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΡΟΧΕΙΡΟ ΣΤΡΩΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αφού έφυγαν οι υπάλληλοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αργά το απόγευμα, την περίμενε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο γραφείο του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ξεντύθηκαν, και η λαίμαργη γλώσσα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έφτασε μέχρι τα πόδια της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως ήταν παγωμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το στόμα του τα ζέστανε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έσμιξαν στο πάτωμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα πρόχειρο στρώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από μαξιλάρια του καναπέ.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου σύστησαν την ποιήτρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από την Καλιφόρνια της Αμερικής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έδινε σειρά διαλέξεων στο πανεπιστήμιο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Σε γενικές γραμμές δεν μ’ ενθουσίασε η πόλη σας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κοινότυπη, δεν προσφέρεται για καλλιτέχνες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εμπνέεσαι, μπορείς και γράφεις μένοντας εδώ;»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ρώτησε. Εκείνη τη στιγμή ένας πληθωρικός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεροντάκος ξεσήκωνε την ταβέρνα με τις φωνές του:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Αχ, Μάρκο, φίλε μου, έσβησαν τα νιάτα σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχασες τη λεβεντιά σου με τα χρόνια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είσαι αγνώριστος».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σπάραζε, σχεδόν έκλαιγε για τη φθορά του χρόνου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν τόσο πηγαίος, ώστε αντί για θλίψη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένιωθα ανάταση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το στιγμιότυπο ανέτρεπε, έκανε σκόνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους αβάσιμους ισχυρισμούς της για την πόλη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Όλο και κάτι βρίσκει να γράψει κανείς»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της απάντησα, καθώς αποτύπωνα τον σπαραγμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ζωηρότατου, πληθωρικότατου γεροντάκου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εμπνεόμουν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΝΤΟΜΟ ΤΑΞΙΔΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όση ώρα ήμουν μαζί της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν απασχολημένη στο τηλέφωνο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Προσπαθούσε να αγοράσει φτηνό εισιτήριο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ένα σύντομο ταξίδι στο εξωτερικό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το αποφάσισε ξαφνικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δυσκολεύονταν να βρει θέση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα ενδιάμεσα της τηλεφωνούσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διάφοροι φίλοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακόμη και παλιές της αγάπες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παλιές αγάπες που ζητιάνευαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για μια συνάντηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μ’ ευγνωμοσύνη έγινα θεατής στις δοσοληψίες της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δοσοληψίες της φυγής, της ξενοιασιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και του απρόοπτου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΨΗΣΤΑΡΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη στοά Μοδιάνο η ψησταριά είναι μικρή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πάγκους στους τοίχους, αντί για τραπέζια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και καρέκλες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έρχονται άνδρες της πιάτσας που μιλάνε δυνατά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για το κυνήγι, τα κόμματα και τα βρώμικα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νερά του Θερμαϊκού.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο συνοδός μου είναι σαν τη μύγα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στο γάλα ανάμεσά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι ένας φίνος κουλτουριάρης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που με ορέγεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πότε-πότε μου κολλάει το πόδι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περιμένει να ενδώσω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υποπτεύομαι πως μπορεί να χαρίσει ηδονή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτό δεν με πειράζει που δεν έχει πλάτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στιβαρά πόδια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο μεταξύ για κάποιο γνωστό τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπαινοβγαίνουν οι άνδρες.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Δες ένα αριστούργημα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νεοκλασικής αρχιτεκτονικής»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου είπες, «το ξενοδοχείο στη γωνία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ ένα από τα παλιά κι ευρύχωρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δωμάτιά του πάμε να πλαγιάσουμε μια μέρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα καλέσματα και τις επινοήσεις μας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην ιεροτελεστία του έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ επηρεάζουν οι χώροι με τη δική τους ατμόσφαιρα».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΖΩΓΡΑΦΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ιούλιο μήνα, νωρίς το απόγευμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην Προξένου Κορομηλά, ένας ζωγράφος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σχεδόν συνομήλικός μου, έκανε ποδήλατο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πολυμαθής και ενήμερος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακόμη και για τις πιο πρόσφατες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τάσεις στα εικαστικά – όμως το έργο του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια μετριότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν ο μοναδικός άνθρωπος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που κυκλοφορούσε στο στενό της παραλίας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ την πολλή ζέστη δεν υπήρχε ψυχή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Σε καταλαβαίνω, φίλε μου»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ψιθύρισα μέσα μου, «σε βασανίζει η τέχνη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σου είναι άγνωστη η σκοτεινή δίοδος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που οδηγεί στο μυστικό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν δεν το ανακαλύψεις, δεν γίνεσαι αληθινός τεχνίτης–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τίτλος σπάνιος και δυσεύρετος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ έρημους δρόμους, μα και σε κατάμεστες αίθουσες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμοια σε αναλώνει, σε βασανίζει η τέχνη».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στροβιλίστηκαν και πύρωσαν στον έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ναρκωμένη ακόμη απ’ τα φιλιά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νόμισε πως έβρεχε έξω, αλλά εκείνος την πρόλαβε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Δεν είναι βροχή παρά οι κρότοι απ’ τα ξερόκλαδα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που καίει ο κηπουρός στον κήπο».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ντύθηκαν, και αφού της έβαλε κάτι να πιει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άνοιξε και της διάβασε ποίηση του Οράτιου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ το πρωτότυπο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Της διάβασε γαμήλιους ύμνους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ιδιόρρυθμοι λαρυγγισμοί και φθόγγοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και χυμώδεις λέξεις των λατινικών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μετά τον έρωτα τελείωσαν με στίχους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όποιο περιοδικό ήθελε θα της το χάριζε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άλλα έπρεπε ν’ ανεβεί στο δωμάτιό του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να διαλέξει μόνη της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα περιοδικά δεν την ενδιέφεραν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από ματαιοδοξία τον ακολούθησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – να καταλάβει αν σαν γυναίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον τραβούσε ακόμη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γεμάτος φροντίδα κατέβασε τα περιοδικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από ένα ψηλό ράφι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τ’ άπλωνε στο καθαρό σεντόνι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του κρεβατιού του να διαλέξει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον έκαιγε ο πόθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν τολμούσε να εκδηλωθεί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την αγγίξει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μαζί με τα εξώφυλλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της άπλωνε και την υποταγή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την τρυφερότητά του, να διαλέξει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΛΑΝΕΣ ΚΑΙ ΑΥΤΑΠΑΤΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αποδείχτηκε σκάρτος και κάλπικος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τόσο απέτυχα στις προβλέψεις μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ώστε αντί για άνετο περίπατο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου ετοίμαζε πανωλεθρία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τις μέρες που ξεχείλιζε το ποτήρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσά μας, και θα χωρίζαμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ξέφυγε κάτι, που όπως φαίνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον απασχολούσε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Όμοιος με τους λαχταριστούς άνδρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που βασανιστικά επιθυμείς στα ποιήματά σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θέλω να είμαι.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν του έδωσα καμία απάντηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα μίασμα ήταν στη ζωή μου —</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα μίασμα που ο χρόνος σύντομα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα έσβηνε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΑΛΟΔΕΧΟΥΜΕΝΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα υπαίθρια γλέντια μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άφηνε κάπου μακριά τον άνδρα της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –ήταν μεγάλοι, κάπως γερασμένοι και οι δύο–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έπιανε θέση ανάμεσα σε λεβέντες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Θέλω άνδρες», φώναζε, «άνδρες να κάθονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δίπλα, απέναντί μου».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν καλοδεχούμενη γιατί ήξερε να δίνει κέφι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να δημιουργεί ατμόσφαιρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν καλοδεχούμενη γιατί τους παίνευε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έλεγε γλυκό λόγο στον καθένα τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξεπερνούσε ευπρέπειες και προσχήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οποιαδήποτε αφοσίωση απ’ τους άνδρες που πλεύριζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν περίμενε – ούτε είχε αυταπάτες να ελπίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μια παράσταση έδινε και γλεντούσε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΛΙΓΟ ΑΠ’ ΤΗ ΘΩΡΙΑ ΤΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήταν το παράπονό του:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Της αρέσουν μόνο οι γεροδεμένοι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα έχει μ’ ένα στρατιώτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που την εξευτελίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φέρνει γυναίκες και την απατάει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπροστά στα μάτια της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κλαίγεται, κι όμως πάντα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην αγκαλιά του γυρίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έχω κουραστεί να την παρακαλώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να έρθει μαζί μου».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν ορέγονταν την κοπέλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άλλο τόσο θαύμαζε τον στρατιώτη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ήταν σκληροτράχηλος και δυνάστης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λίγο από τη λάμψη και τη θωριά του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να είχε, θα της έκανε τα τρισχειρότερα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΡΟΥΧΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από καιρό την πολιορκούσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν τη βρήκε στην αμμουδιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα σε γνωστούς και φίλους –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άπλωσε την πετσέτα δίπλα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως ξάπλωναν κοντά, την άγγιζε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στάθηκε τυχερός με την άμεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανταπόκρισή της: Σηκώθηκε και τον οδήγησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο απόκρυφο ακρογιάλι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σταμάτησαν απόμερα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με την πείρα της στους άνδρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – γνώριζε την έξαψη που προκαλούσε ολόγυμνη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέταξε και το τελευταίο ρούχο από πάνω της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μπαινόβγαινε στο νερό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπαινόβγαινε πολλές φορές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι επιδειχτικά, σαν να του έλεγε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «θα πεθάνεις από λατρεία για μένα».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΓΚΡΙΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η γνώμη του με κέντρισε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Είναι φτηνά και άνοστα τα πορνογραφικά έντυπα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ τα ποιήματά σου διεγείρουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συγχρόνως προκαλούν ανάταση ψυχής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έχω εξάρτηση, είμαι ναρκομανής με τους στίχους σου.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξανασκέφτηκα την άποψή του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διόλου αμελητέος αντίπαλος η πορνογραφία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πανστρατιές με βουλιμία τη διαβάζουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τιμή μου να βγάζω άχρηστα τα έντυπα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την παραλογοτεχνία της.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΝΥΧΤΟΠΕΡΠΑΤΗΜΑΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Έχει ξεσηκώσει το ξενοδοχείο με τα θέλγητρά της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την περιστοιχίζουν θαυμαστές, όμως το μυαλό της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο νεαρό της ρεσεψιόν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ομορφόπαιδο και χρόνια μικρότερός της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον έχει εκμαυλίσει, τον απολαμβάνει μέχρι το πρωί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα βράδια που έχω αϋπνίες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους βλέπω να επιστρέφουν απ’ τις ερημιές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα ξενύχτια.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με φόντο τις αϋπνίες της πρόβαλλε το ζευγαράκι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πικάντικα κι ευφρόσυνα τα νυχτοπερπατήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είχα σταμπάρει το ομορφόπαιδο της ρεσεψιόν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η στόφα, η μαγιά του σύναζε όνειρα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πράος κι αισθαντικός.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μαινάδες του έκαναν σινιάλο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΙΟΣ ΕΜΠΟΡΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απ’ τη συγκίνηση που είχε η φωνή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατάλαβα ότι αναπολούσε τα ταξίδια του:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Πήγαινα στην Κωνσταντινούπολη για δουλειές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έκλεινα παραγγελίες με ομογενείς μεγαλέμπορους∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έγινα και επιστήθιος φίλος με τους περισσότερους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Φιλόξενοι κι ανοιχτοχέρηδες με γύριζαν παντού,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ τ’ αριστροκρατικότερα κέντρα μέχρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις πιο κακόφημες συνοικίες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όλο &#8220;πατρίδα&#8221; με φώναζαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8220;πατρίδα πιες&#8221;, &#8220;πατρίδα χόρεψε&#8221;,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εγώ δεν τους χαλνούσα χατίρι.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κάλλος που είχε του έδινε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μεγαλοπρέπεια και φινέτσα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η λαϊκή καταγωγή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ευθύτητα κι ερωτισμό –</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ιδιότητες ακατάλυτες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυθόρμητα τον φώναζαν «πατρίδα».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΣΚΟΤΣΕΖΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Σ’ ένα δρόμο στο Χονγκ Κονγκ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πουλούσαν ερωτικά φίλτρα∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μάλιστα ένας πραματευτής επέμενε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ αγοράσω μια σκόνη από όρχεις ρινόκερου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με χιουμοριστική διάθεση ψιθύρισα στη φίλη μου:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8220;Σκέψου εκατομμύρια, μιλλούνια Κινέζων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην απέραντη επικράτειά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτή τη στιγμή να επιδίδονται στην πράξη του έρωτα&#8221;.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αντί να διασκεδάσει, ενοχλημένη με τράβηξε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να φύγουμε. Όμως, αρκετά με τα ταξίδια μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εσύ με τι ασχολείσαι;» ρώτησε ο συνομιλητής μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας κατάξανθος Σκοτσέζος που κατέβαζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ένα ποτό μετά το άλλο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Άναβαν τα φώτα στην παραλία που έπηζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από κόσμο. «Με ποίηση», του απάντησα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Δεν υπάρχει ποίηση, μάλλον χάνεις τον καιρό σου»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν η απότομη αντίδρασή του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τυχαία, μετά από χρόνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια εφημερίδα διάβασα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για το Χονγκ-Κονγκ και τον θυμήθηκα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το περιστατικό με τα φίλτρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –έτσι όπως μου το είχε διηγηθεί–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έφτιαχνε ποίημα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι ας ειρωνευόταν, κι ας μην πίστευε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο ανίδεος στην ποίηση.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΘΑΜΩΝΕΣ ΣΤΟ ΣΤΕΚΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σκαρφαλωμένο στην αρχή του δάσους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτω από ψάθες και πολύχρωμα λαμπιόνια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν το στέκι που έχει θέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το βουνό και τη θάλασσα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με ανοιχτές αγκάλες με υποδέχτηκαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν ανέβηκα∙ μαζί τους άρχιζε η σύναξη της νύχτας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκεί στο πιο όμορφο μπαλκόνι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήσουν και ήμουν η σάρκα που γυαλίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και υποβάλλει∙ η σάρκα που εξευγενίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χαίρεται, και μαθαίνει να πεθαίνει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΥΠΟΨΗΦΙΑ ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωρίς υστεροβουλία μού άνοιξε τα χαρτιά της:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Όσο κι αν με πιέζουν, θα αρνηθώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να κατέβω στις εκλογές: Τα έξοδα για την προβολή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι τεράστια, θ’ αναγκαστώ να πουλήσω το σπίτι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι γονείς μου ήταν φτωχοί, ζούσαμε σε υπόγειο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο χώρος στενός και τα έπιπλα τόσο στριμωγμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που όλο κτυπούσα, μελάνιαζα απ’ τις γωνίες τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γλίτωσα απ’ τα υπόγεια – χιλιοστό δεν ξεπουλάω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ το σπίτι μου για φιλοδοξίες.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γυναίκα σπαθί, απογυμνώνονταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι όπως τόσοι και τόσοι που κομπάζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τα σαλόνια που κατάγονται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΧΩΡΙΣ ΕΛΕΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Την κτύπησαν αντιξοότητες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τσαλαπατήθηκε, έγινε σμπαράλι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για να ξεχνιέται, στα τυφλά πηγαίνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και χώνεται σε συντροφιές που παλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την καταδέχονταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παλιά απέδιδε, πουλούσε πνεύμα και αστεία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως τώρα τους ενοχλεί με την ασκήμια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη βουβαμάρα, την παθητικότητά της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για να σε δεχτούν ανάμεσά τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτι σπουδαίο πρέπει να διαθέτεις σε εμφάνιση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτοπεποίθηση – και προπαντός να τους διασκεδάζεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα αυστηρά κριτήρια φυλάχτηκαν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Της φέρθηκαν ελεεινά∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν κουρέλι την ξαπέστειλαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – σύμφωνα με την απέχθεια της συντροφιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τους αποτυχημένους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ ΜΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απανθρωπιές και τραγωδίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν μου είναι άγνωστες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δια πυρός και σιδήρου τις έζησα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν με ψάξεις θα βρεις τα βαθιά τους σημάδια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σκοτάδια, καταχνιές και θλίψεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα κουβαλάω στις αποσκευές μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχω πιστοποιητικά, συστατικές επιστολές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για δοκιμασίες που άντεξα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παίρνω, λοιπόν, το δικαίωμα να στραφώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να βιώσω τα φωτεινά και τα χαρούμενα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το συναπάντημα, το βύθισμά μου στη χαρά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –που τόσο σπάνια συμβαίνει–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι δικαίωμα και κερδισμένος χρόνος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έχω ενοχές για τις εξάρσεις της χαράς.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">LOVERS AND LAIRS (1992)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">THE LAST PIECE / ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΡΟΥΧΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">For a long time he laid siege to her</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and when he found her on the beach</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> among acquaintances and friends,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> he spread his towel beside her,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and as they lay very close, he touched her.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> He got lucky</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and was somehow surprised</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> by her immediate response:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> she stood up and led him</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> to a secluded beach.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Remote, they stopped,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and from experience gained from former</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> love affairs</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> she knew the heat</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> she caused when stark naked.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> She threw off the final piece</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and started going in and out of the water.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> She got in and out many times</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and flamboyantly,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> as if to tell him:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> “ You will die adoring me”</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από καιρό την πολιορκούσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν τη βρήκε στην αμμουδιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα σε γνωστούς και φίλους-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άπλωσε την πετσέτα δίπλα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως ξάπλωναν κοντά, την άγγιξε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στάθηκε τυχερός με την άμεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανταπόκρισή της: Σηκώθηκε και τον οδήγησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο απόκρυφο ακρογιάλι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σταμάτησαν απόμερα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με την πείρα της στους άνδρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -γνώριζε την έξαψη που προκαλούσε ολόγυμνη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέταξε και το τελευταίο ρούχο από πάνω της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μπαινόβγαινε στο νερό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπαινόβγαινε πολλές φορές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι επιδειχτικά, σαν να του έλεγε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Θα πεθάνεις από λατρεία για μένα».</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">THE YOUNGEST SON / Ο ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ ΓΙΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">After the concert</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> we packed into the car.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Of her four sons</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> she sat with the youngest in her lap.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> All the way back she ignored us.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> His blond hair, his tender body,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> which in a short time would ripen,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> she counted more important.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">The group wanted her to be exciting</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> but she wasn’t in the mood</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -she knew her youth was fading away.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> She fondled him and kissed him.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά τη συναυλία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωθήκαμε στο αυτοκίνητο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από τους τέσσερις γιούς της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθησε με το μικρότερο στην αγκαλιά της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ όλη τη διαδρομή μας παράτησε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ξανθά μαλλιά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το τρυφερό σώμα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που σε λίγα χρόνια θα μέστωνε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετρούσαν περισσότερο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η παρέα ήθελε νεύρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά εκείνη δεν είχε διάθεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -έβλεπε τα νιάτα της να χάνονται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον έτριβε και τον φιλούσε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">PERFORMANCES / ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">He impudently said to me:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> “Your poems are flooded with sensualism and passion</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and something related,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> something exquisite</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> I expected from you</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> the few times we made love-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> but I can’t conceal from you</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> that you have disappointed me”</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">For his own performance</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> in bed</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and my appraisal of it,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> he neither asked</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> nor cared to know.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ασύστολα μου ανέφερε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Τα ποιήματά σου πλημμυρίζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αισθησιασμό και φλόγα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάτι ανάλογο, κάτι εξαιρετικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περίμενα από σένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις λίγες φορές που κάναμε έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν σ’ το κρύβω ότι με απογοήτευσες».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για τις δικές του επιδόσεις στο κρεβάτι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πώς τις έκρινα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ρώτησε, ούτε νοιάστηκε να μάθει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">SWEET EVENING / ΓΛΥΚΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">The share of the square,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> the shape of the houses which delineate it,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> with lit arcades, open air restaurants</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and cafes.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Here the young people gather,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> flooding the sidewalks,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> not leaving an empty table.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">The futility and the sensual life of the city</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> are drowned together, dissolved</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> into the sweet evening.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">And yet it was inescapable:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> here where beauty thickened</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> I entered with awe.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το σχήμα της πλατείας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το σχήμα των σπιτιών που την καθόριζαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με φωτεινές καμάρες, υπαίθρια εστιατόρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και καφετέριες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ αυτόν τον χώρο συνωστίζονταν η νεολαία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατέκλυζε τα πεζοδρόμια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν άφηνε τραπέζι για τραπέζι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ματαιότητα κι η τρυφηλή ζωή της πόλης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πνίγονταν, διαχέονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στο γλυκό απόγευμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι όμως ήταν αναπόφευκτο:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ αυτόν τον χώρο που έπηζε η ομορφιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπήκα με δέος.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">FROM THE BEGINNING / ΑΠ&#8217; ΤΗΝ ΑΡΧΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">We met after some time</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and it was as if we started from the beginning.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> I surveyed your face</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> and didn’t manage to restrain</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> the desire which blazed</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> because it awaited your body,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> the harmonic junctions and its lines.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">I sought its weight,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> I sought its rage.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ύστερα από καιρό συναντηθήκαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ήταν σαν να ξεκινούσαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ την αρχή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ανέτρεξα τη μορφή σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν πρόλαβα ν’ αναχαιτίσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον πόθο που φούντωσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί περίμενε το σώμα σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τ’ αρμονικά δεσίματα και οι γραμμές του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γύρεψα το βάρος του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύρεψα τη λύσσα του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">THE NAKED</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> COU</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">PLE</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> / ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΖΕΥΓΑΡΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">He got lost in the thick lushness</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> trying to find a path to the sea.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> We stood above waiting.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> He climbed back up huffing:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> “Let’ s go further, the slope here</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> is steep,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> but they were fine, they were beautiful,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> uncovered among the trees</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> one body the two of them,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> joined together.”</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Like a valued trophy</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> of the most innocent exploration</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> he pointed out to us the couple later,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> when they as well descended to the beach.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χάθηκε στην πυκνή βλάστηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να βρει δρομάκι για τη θάλασσα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εμείς σταθήκαμε ψηλά και περιμέναμε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ανέβηκε λαχανιασμένος:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Πάμε παρακάτω, η πλαγιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι απότομη-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά ήταν φίνοι, ήταν ωραίοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακάλυπτοι ανάμεσα στα δένδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα σώμα οι δυο τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενωμένοι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν πολύτιμο τρόπαιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της πιο αθώας εξερεύνησης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας έδειξε αργότερα το ζευγάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν κατέβηκε κι αυτό στην αμμουδιά.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΖΕΥΓΑΡΙ (1990)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥ ΑΠΟΓΕΥΜΑΤΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καθόταν στο διπλανό τραπέζι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχε δική του παρέα κι όμως κάθε τόσο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύριζε να με κοιτάξει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με έψαχνε στα μάτια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πριν καθήσει απέναντί μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπήρχε το νωχελικό φως του απογεύματος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έλουζε τα τραπέζια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα καθαρά τραπεζομάντιλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πιο πέρα τις πέτρες και τα δένδρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μα πριν συμβούν όλα αυτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήμουν βυθισμένη σε μια απέραντη νωχέλια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε μια απέραντη ηρεμία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που προδιέθετε και προετοίμαζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια τέτοια απόλαυση:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στο εξαίσιο φως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένας άνδρας να με κοιτάζει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΥΟ ΑΝΤΡΕΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο τραπέζι της μεγάλης παρέας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθισα ανάμεσά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ήθελαν και οι δύο, ήθελα και τους δύο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -δεν ξέρω ποιον περισσότερο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η νύχτα θα περνούσε μ&#8217; αυτή την επιθυμία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν θα γινόταν ποτέ πράξη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όμως κανείς όσο εμείς οι τρεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν σκόρπισε τόσο κέφι εκείνο το βράδυ.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΜΟΛΥΒΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο περίεργος τρόπος που κρατάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το μολύβι μ’ ερεθίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Νιώθω την πίεσή σου στο χαρτί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την αφή σου στην άκρη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα δάκτυλά σου έχουν υπόσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σχήμα κι είναι μπλεγμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύρω απ’ το μολύβι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν τον πόθο που τρέφει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ψυχή μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ακόμη κι όταν γράφεις χύνεται ορμή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΑΥΡΙΛΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πήγα στην έκθεση ζωγραφικής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – εκλεκτή γκαλερί, υπόγειο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κεντρικό δρόμο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ματαιότητα της ζωής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το υπαρξιακό αδιέξοδο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δέσποζε στο όραμα του καλλιτέχνη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Είχε άψογη, τέλεια τεχνική.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με τι ευαισθησία το χεράκι της τέχνης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σερβίριζε μαυρίλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έλα όμως που έρχονται στιγμές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν δέχεσαι άλλη μαυρίλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν σου κάνουν πια τ’ αδιέξοδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γύρισα ξανά μέσα στα φώτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την κίνηση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με στέγνωσαν οι φοβερές εικόνες τους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ερωτισμός ξεχύνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που δεν το περιμένεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι μόνο στο πρώτο ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και στα επόμενα που χρειάστηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπαιζε μουσική μ’ ερωτικά τραγούδια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ανάγκη και οι έγνοιες της μέρας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου αμβλύνουν τις αισθήσεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις εχθρεύονται, τις αμπαρώνουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όμως μέσα στην αγωνία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την απάνθρωπη κίνηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μουσική ήταν τρυφερή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ακαταμάχητη συνάμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι από το άκουσμά της γλίστρησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γλυκιά επιθυμία γι’ αγαπημένο πρόσωπο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ομορφιά θέλει να δείχνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν αντέχει τα σκεπάσματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν κάτι άλλο οι γοφοί της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της ταίριαζε το εφαρμοστό παντελόνι∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λίγο να ζέσταινε η μέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβγαινε χωρίς παλτό,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε μπουφάν δεν έριχνε στους ώμους της.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΚΡΙΤΙΚΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Είσαι πολύ φλου», μου είπαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «δεν αρέσουν οι στίχοι σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αόριστα, πολύ αόριστα πράγματα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με τρόπο άλλαξα συζήτηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήμασταν μια μεγάλη παρέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι απέφυγα να δώσω εξηγήσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσο κι αν μ’ επηρέαζε η έντονη κριτική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ήταν αγκάθι τα λόγια τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνο το διάστημα κρατιόμουν καλά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ερωτικά με υπολόγιζαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναζητούσαν τη συντροφιά μου∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνο το διάστημα έγραφα συνέχεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τη ζωή που έσφυζε γύρω μου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΞΟΝΤΩΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κι οι πιο απίθανοι άνθρωποι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έρχονται με κάτι άγριες φωνές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να με τρομάξουν, να μ’ εξοντώσουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν με λιώσουν, ζωντανεύουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το κορμί μου αδύναμο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς πνοή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κορμί για πέταμα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΙΒΛΙΑ ΤΣΕΠΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πουλιούνται αβέρτα στα περίπτερα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ερωτικά βιβλία τσέπης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – ιδίως για γυναίκες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και ιδού η συνταγή:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι εραστές είναι νέοι και ωραίοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το περιβάλλον πλούσιο, παραδεισένιο∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπάρχει φλόγα, υπάρχει πάθος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ωστόσο οι έρωτες παραμένουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διακριτικά ρομαντικοί.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φτηνές συνταγές κι όμως πουλιούνται∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχω δει με τι μανία τις διαβάζουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως τα περιοδικά μόδας, τ’ αστυνομικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι άλλα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΕΙΚΟΝΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ψυχή σου με ηρεμεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το σώμα σου μ’ ελκύει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν υπάρχει τίποτα μίζερο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τιποτένιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε όσα έζησες σε ό,τι είσαι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι αυτή είναι μια τέλεια εικόνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να σε απομονώσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ν’ αντιπαρέλθω το πάθος μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για σένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -όμως οι κινήσεις σου κρύβουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έναν ανυπέρβλητο, έναν ζωικό ερωτισμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αυτό είναι η πιο μεγάλη δυσκολία.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΧΟΡΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σ&#8217; έφερα στο νου μου καθώς χόρευα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σκέφτηκα με τι φλογερότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τι παλμό θα χόρευες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τι καημούς θα σκόρπιζες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ&#8217; έφερνα μπροστά μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πέρασα όλη τη λαγνεία μου για σένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε κάθε μου βήμα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΝ ΓΚΑΛΕΡΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν ήμουν παρά μια ονειροπόληση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να σε κουβαλάω στο μυαλό μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ αυτή την κατάσταση κατέβηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην έκθεση ζωγραφικής,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εκεί μ’ αγκάλιασε ο ερωτισμός του καλλιτέχνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα δικά του οράματα τριγύρω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – όλο γυμνές νεράιδες κι αγαλλίαση χρωμάτων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΙΛΗΔΟΝΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η πιο φιλήδονη κίνηση στην ομιλία σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι όταν φέρνεις την γλώσσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα στα χείλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να εκφράσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απόρριψη ή θαυμασμό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάποτε θα ήθελα να αποσπάσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την πιο φιλήδονη κίνηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του σώματός σου στην επαφή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΖΕΥΓΑΡΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χάθηκε στην πυκνή βλάστηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να βρει δρομάκι για τη θάλασσα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εμείς σταθήκαμε ψηλά και περιμέναμε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ανέβηκε λαχανιασμένος:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Πάμε παρακάτω, η πλαγιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι απότομη∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά ήταν φίνοι, ήταν ωραίοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακάλυπτοι ανάμεσα στα δένδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα σώμα οι δυο τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενωμένοι».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν πολύτιμο τρόπαιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της πιο αθώας εξερεύνησης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μας έδειξε αργότερα το ζευγάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν κατέβηκε κι αυτό στην αμμουδιά.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΦΩΝΗ ΣΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το βλέμμα μου εστιάζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύρω από τη μέση σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που μόλις ενώνεται με τους γοφούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πλησιάζει στο στήθος∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν δε σε κοιτάξω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με την ίδια ευχαρίστηση μπορώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ αφεθώ στη φωνή σου∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί η φωνή σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει την ευελιξία της σάρκας σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προέρχεται από τη σάρκα σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την εκφράζει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΜΠΟΥΚΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωρίς να το περιμένω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα σε τόσο κόσμο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πόθο και τρυφερότητα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ν’ αγγίξεις έμμεσα το στόμα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έκοψες μπουκιά με το πιρούνι σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μου έδωσες να φάω.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήταν δοσμένη στο τραγούδι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εμείς μισοβαρεμένοι ξαπλώναμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην αμμουδιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν σε είδε να πλησιάζεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το τραγούδι έγινε παθιασμένο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το έλεγε για σένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η σκηνή μου θύμιζε ανεκπλήρωτους πόθους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πλησίαζες κι ήσουν περιζήτητος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η γυναίκα που τόσο φανερά εκδηλώθηκε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχε μια συντηρητική, μια ανέραστη ζωή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΤΑΒΕΡΝΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μίζερη παρέα, μίζερες κουβέντες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναγκαστικά κάπνιζα κι έπινα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να περάσει η ώρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν φύγαμε, στο σπίτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χύμηξα επάνω σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως κυλιόμασταν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χύμηξα στον ίδιο μου το φόβο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν τύχει και δεν έφτανα στην ηδονή.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΠΑΡΑΜΙΛΗΤΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Πηγαίνω βόλτα με το σκύλο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα περίχωρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στην ερημιά και τα χωράφια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παραμιλάω δυνατά».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είχε τα χάλια της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αν κάτι μ’ άγγιξε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν επειδή το είπε απλά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς οίκτο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΟΣ ΠΡΑΚΤΩΡ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δούλευε στο λιμάνι, ναυτιλιακός πράκτωρ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα λόγια του ήταν καταρράκτης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έλεγε για κόλπα και κομπίνες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που γίνονται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πόσο ατσίδα πρέπει να είσαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ν’ αντεπεξέλθεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένιωθα άβολα μπροστά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν του είπα τίποτα για μένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τα καλλιτεχνικά μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τις παρορμήσεις των στίχων μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τη μοναξιά τους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΡΤΙ ΣΕ ΤΑΡΑΤΣΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα νεύμα μου μόνο περίμενες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που το ανέβαλλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ακόμη νοιαζόσουν για μένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου αρκούσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ξεπέρασα την αίσθηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πως όλα ήταν γνωστά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφάνταστα γνωστά εκείνη την ώρα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ζεστό κι άπλετο φως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην ταράτσα που συγκεντρωθήκαμε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μελαγχολία των φίλων μας τριγύρω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα παλιά τραγούδια που ζητούσαν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΓΛΥΠΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην αίθουσα υπήρχαν γλυπτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που για μένα συμβόλιζαν το θάνατο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι άλλα που ο πεσιμισμός τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ισορροπούσε με μια σπίθα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζωής και αισθήσεων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και βέβαια υπήρχαν ερωτικά έργα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ απροκάλυπτη τολμηρότητα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τη λάμψη ή τη δύναμη της σάρκας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δε χαρίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με γονάτιζαν, με ξεγύμνωναν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν τα κοίταζα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ήταν απαράμιλλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πιο πάνω από εκείνα του θανάτου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα άλλα των ποικίλων αποχρώσεων.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΧΕΙΛΗ ΣΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι πιο σκοτεινές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι πιο αδίστακτες ορμές σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ εξουσιάζουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και να μιλούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν θ’ άκουγα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εμένα με τραβούσαν τα χείλη σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλη η ηδονή που υπόσχεσαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει το σχήμα τους.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΥΠΕΡΟΨΙΑ ΣΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για ό,τι λατρεύτηκες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε θέλω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λατρεύτηκες για το κορμί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ό,τι είσαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για την ευκολία σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να επιλέγεις και να παίρνεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν οι άλλοι σε γυρεύουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εσύ να προσπερνάς.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε θέλω κι όσο μπορώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλο πιο σπάνια σε σκέπτομαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – σε χάλασε η υπεροψία σου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΛΗΤΤΕ ΜΑΖΙ ΤΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νοιάζονταν αν κρύωνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ το θαλασσινό αεράκι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έλεγε να καθίσουμε πιο μέσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ άλλο τραπέζι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δίπλα η γυναίκα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> –ένα ερωτικά θεσπέσιο πλάσμα–</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον κοίταζε αδιάφορα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπληττε μαζί του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν υπερβολικά γεροδεμένος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι είχε μια τρυφερή ψυχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν μικρού παιδιού.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε λίγο έφερε τη συζήτηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γύρω από τη γνωριμία τους:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Μετά τις ταβέρνες και τα ποτά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κλεινόμασταν στην κάμαρά μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εκεί με μεθούσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χόρευε για μένα ολόγυμνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πριν πλαγιάσει».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν επίκληση για την παλιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ιδανική τους σχέση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ανεξίτηλο δόσιμο του έρωτά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ό,τι τον έσπρωχνε ν’ αποκαλύψει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκείνη δεν άλλαζε, τον κοίταζε αδιάφορα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΠΑΛΤΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξαφνιάστηκα όταν το φώναξε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Άνοιξε το παλτό σου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή καλύτερα πέταξέ το,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θέλω να βλέπω το σώμα σου».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε λίγο όταν όλοι εμείς θα φεύγαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα έπαιρνε τη γυναίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που το παλτό έκρυβε το ωραίο της σώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θα πήγαιναν αγκαλιά σπίτι τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μα ήθελε να το φωνάξει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί μπροστά μας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η πιο ζωντανή του υπόσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι εραστής.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΠΕΡΙΤΤΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο άνδρας την ενδιέφερε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι είχε τη λαχτάρα της ανίχνευσης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> των πρώτων εντυπώσεων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και να στολίζονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν θα ομόρφαινε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά τη χάρηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που βγήκε να τον συναντήσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τόσο απέριττη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στον ίδιο τον εαυτό της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ ένστικτο και ταμπεραμέντο μόνο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΙΛΠΝΟΤΗΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν έμεινες έκθαμβος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πόσο έλαμπε το φεγγάρι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναλογιζόμουν πως είχα χρόνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να συναντήσω τρυφερό άντρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν και σένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι χιλιοειπωμένο το φεγγάρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν με απασχολούσε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε είχα την άνεση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να το προσέξω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ την αρχή που βγήκαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> – καλοβολεμένη μέσα στα ρούχα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η δική σου στιλπνότητα υπήρχε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΡΟΤΑΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κολυμπούσαν στα βαθιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και του πρότεινε να βρεθούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για έρωτα οι δυο τους ένα βράδυ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ό,τι τόσα καλοκαίρια του αρνιόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τώρα το άκουγε απ’ τα χείλη της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Συμφώνησαν μόλις βοηθούσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι περιστάσεις ένα βράδυ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για το πρωτόγνωρο γύμνωμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την πρωτόγνωρη επαφή τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην παραλία ανάμεσα στους φίλους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν κάθισε μαζί της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πήγε πιο πέρα κι έριξε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη βάρκα του στη θάλασσα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τη βούλιαζε παντού, την έπλενε.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟΛΜΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσο με φιλούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περίμενα το άγγιγμα της γλώσσας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το στριφογύρισμά της μέσα στο στόμα μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όσο με φιλούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχα την αναίδεια να κρίνω την τέχνη σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μελετάω την υφή και την ένταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ τα χείλη σου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για να σωπάσω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να πάψω να σε κρίνω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήθελα την πρόστυχη τόλμη σου.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΦΙΛΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ήλιος έκαιγε, ο αέρας μάς δρόσιζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η θάλασσα είχε ένα σκούρο μπλε χρώμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο πιο ψηλό κατάστρωμα του πλοίου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φίσκα οι ταξιδιώτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ανάμεσά τους ένα ζευγάρι που φιλιόταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το στόμα της ήταν χαμένο στο δικό του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι αν έκρινα απ&#8217; το φιλί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήταν δύσκολο να φανταστώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε τί κραδασμούς ήταν δοσμένοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ποια τέλεια ένωση τους περίμενε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παλιά, και σ&#8217; άλλα καράβια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτυχε να φιλιούνται ατέλειωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίσως τους εμπνέει η θέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ανοικτού ορίζοντα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ίσως να είναι από σύμπωση-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πριν ανεβώ τη σκάλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αυτή τη σκηνή την περίμενα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το καφέ βιβλίο με το χοντρό κάλυμμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει τα ποιήματα που αγαπάω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα ποιήματα που λένε ιστορίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για φθορά, για έρωτα και θάνατο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νεαρών εραστών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σέρνω μαζί μου αυτό το βιβλίο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χρώμα του που αρχίζει να ξεβάφει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει δεθεί μες στο μυαλό μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με την απόχρωση της σάρκας τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που αποθεώνεται στους στίχους.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h4 style="padding-left: 80px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ανοικτή γραμμή (1984)</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξέφυγε τη στενή πολιορκία των ανθρώπων,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεγέλασε τους φωτογράφους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ύστερα χάθηκε αθόρυβα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στους πολυσύχναστους δρόμους∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πότε πότε σφυρίζοντας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το ξεχασμένο τραγουδάκι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ή κάποιο τρελό ρυθμό της εποχής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ξεγελάσει την πολιορκία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οποιασδήποτε μελαγχολίας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας είχε στο νου του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το λίγο χρόνο που έμενε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να διαγράψει χαρτιά, τηλεγραφήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απεγνωσμένους έρωτες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν συναντηθήκαμε με ρώτησε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Λοιπόν η κατάσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως πάντα ενθαρρυντική;»</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΟΜΙΧΛΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η υγρασία γίνεται πιο έντονη το πρωί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτι σαν πάχνη που θολώνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν κοιτάξεις στον καθρέφτη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις λεπτομέρειες και την ασκήμια που συνήθισες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι βαριά τα λόγια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πιο πολύ όταν οι άνθρωποι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γίνονται ανυπόφοροι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι είναι μια ζωή μετρημένη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που αλλάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν κι αυτό πρέπει κάποτε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να το αποδείξεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε λίγο έρχεται η Στέλλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθαρίζει τους καθρέφτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και βάφει τα μάτια μας μεγάλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πράσινο και μαύρο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ύστερα χαμηλώνει το φως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μας κοιτάζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως το πιο ενθαρρυντικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στοιχείο ανάμεσά μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι ότι επικοινωνούμε χωρίς φόβο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φοράμε ελαφρά, άνετα ρούχα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χορεύουμε ξυπόλυτες, πετάμε τα τηλέφωνα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δυναμώνουμε τη μουσική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ οι χορευτές μάς αγκαλιάζουν τρυφερά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μας φέρνουν στον υγρό κήπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα τριαντάφυλλα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΦΩΤΟΣΚΙΑΣΕΙΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η φωτογραφία την κολάκευε ιδιαίτερα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάπου στη μέση της κάμαρας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ρίχνοντας φως και πολλά αντικείμενα τριγύρω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το καθένα στη σωστή απόσταση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τις φωτοσκιάσεις που μεγάλωναν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς κατέβαινε ο ήλιος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τυλίγοντας τα μαλλιά και τα λεπτά της δάκτυλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στην κάμαρα με τα πολύχρωμα βιβλία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την κλειστή πόρτα για καταφύγιο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο σπίτι της θείας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχαν ένα στενό διάδρομο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ένα μεγάλο γιο που γκρίνιαζε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τώρα μπαίνουν άνθρωποι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ανοίγουν με πάταγο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με κλoτσιές τις πόρτες∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έχουν συγκέντρωση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν έχουν τεχνική.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η κάμαρα μένει άδεια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς το όμορφο κορμί της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τους φωτισμούς, τους υπολογισμούς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα μακριά φουστάνια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα διάφορα αντικείμενα τριγύρω της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτή η απουσία φοβερά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον βασανίζει∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περνάει το διάδρομο, σβήνει τους προβολείς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περπατάει σταθερά και αδέξια συγχρόνως,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φεύγει και τους αφήνει ατιμώρητους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυρίζει στα καταφύγια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στα θαλάσσια σπορ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το καλοκαίρι.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΚΗΝΟΓΡΑΦΙΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το μεσημέρι πλαγιάσαμε δίπλα στο παράθυρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το σπασμένο τζάμι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν μια λεπτομέρεια παράξενη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ αυτό το μέρος όπου οι άνθρωποι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πληρώνουν για να χαίρονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα στις λεμονιές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα μεγάλα, ξύλινα δωμάτια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τραγουδώντας μαζί με τα παιδιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τις παρέες τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω στην πράσινη χλόη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που απλώνεται στρέμματα ολόκληρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι μαζί και κάποιος θίασος,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλοι αυτοί που ναύλωσαν καΐκι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ετοιμάζονται με ζωηρά σχέδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μουσική,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενθουσιασμένοι από το πράσινο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα βουνά τριγύρω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αύριο νωρίς το πρωί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα κοιτάξουμε γι&#8217; αστακούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ξετρυπώνουν πάνω στα βράχια∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ύστερα θα πλύνουμε τα γόνατα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θα ετοιμάσουμε τα δώρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για το υπαίθριο γλέντι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα μεγάλο τραπέζι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη μέση του κήπου∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι όπως τον περιμένουμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δροσερό κι ευρύχωρο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα στα πανύψηλα δένδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τις φυλλωσιές του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΣΥΓΚΡΙΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν σου ταιριάζουν μελαγχολίες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν σου ταιριάζουν θλίψεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κουραστικά συμπεράσματα∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συγκριτικά τον κέρδισες τον έρωτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έδρεψες κι έδρεψες απ&#8217; τη λατρεία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που αποπνέουν τα μάτια τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν σε κοιτάζουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν σε αφάνισε ο έρωτας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν για το κορμί βαθιά εντός μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καταιγισμοί λυσσομαχούν.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΚΥΚΛΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα δένδρα αγριεύουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα παράθυρα σκεβρώνουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι δουλειές με πνίγουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εποχιακές και προαιώνιες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως οι άνθρωποι στο σπίτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ασχολούνται με την υποδοχή των ξένων∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλάζουν υπνοδωμάτια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στοιβάζουν καρέκλες, πολυθρόνες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέχρι να βραδιάσει περιμένουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εδώ ψηλά η περιοχή ερημώνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς θήραμα και δίχως ομορφιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όλο λέω να βρω ένα ήσυχο μέρος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτω από τα δένδρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ολάκερη να με γυρεύεις.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι ερωτευμένοι δεν φιλιούνται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μόνο πίσω από τις βάρκες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τρέχουν και κρύβονται στα δάση∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν γυρίζουν μαζεύουν τα ρούχα τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ανεβαίνουν στα ποδήλατα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οδηγούν απρόσεκτα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχουν ορμή κι ευελιξία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χαλαρωμένα, φωτεινά πρόσωπα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σώματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωρίς ν’ αντιλαμβάνονται κοινές συνομιλίες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και βαρετές συνήθειες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυκλοφορούν μ’ επικίνδυνη ταχύτητα∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάνουν ξυστά ανέμελα περάσματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπαίνουν στη μέση τού δρόμου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στρίβουν απότομα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πηγαίνουν όπου θέλουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε έρωτες μυστικούς,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε γνωριμίες που τελειώνουν κάπως έτσι∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και καθώς στο πέρασμά τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μαγνητίζουν την προσοχή του κόσμου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέφτουν συχνά σε μικροατυχήματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε απότομες συγκρούσεις.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΝΟΙΚΤΗ ΓΡΑΜΜΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ομίχλη καθυστερεί την αναχώρηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από το αεροδρόμιο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπάρχει κίνδυνος ν’ αναβληθεί το ταξίδι∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν τρελός με παίρνει στο τηλέφωνο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει εξαντληθεί να με βλέπει παντού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς να με αγγίζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να φαντάζεται τη συνάντησή μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα εξοχικό σπίτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ο έρωτας στο πείσμα του καιρού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μεγαλώνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εδώ μας διακόπτουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η γραμμή αρχίζει να βουίζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακούγονται ανακοινώσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέχρι να φύγει το αεροπλάνο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν τελικά φύγει∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσπαθώ ν’ ακούσω τη φωνή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάτι μισές λέξεις, σχεδόν ψιθυρίσματα∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν προλαβαίνει να μιλήσει∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πρέπει να τρέξει για εισιτήρια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φοβάται μόνο τη συνεχή αναβολή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του έρωτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα λευκό αεροδρόμιο.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΑ ΚΟΙΝΟ ΘΕΜΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πέφτει βροχή, αέρας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η θάλασσα αγριεύει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθόμαστε στην παραλία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κοιτάζουμε τους νεαρούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που παλεύουν με τ’ αγριεμένο κύμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λέμε να δυναμώσει η μπόρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να τρέξουνε στην αγκαλιά μας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως αυτό ήταν μια υπόθεση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν μια τρέλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκείνοι γονάτισαν το κύμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πήραν την ψυχή του κόσμου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα τραγούδια και το σώμα τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι εγκατέλειψαν την υγρή άμμο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τυλιγμένοι την αγάπη, το χορό της βροχής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δεν έγινε, που θα ήταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η αρχή μιας υπέροχης γνωριμίας.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βραδιά υπέροχη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άνθρωποι υπέροχοι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως η μουσική απόψε δεν αρκεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν γεμίζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ούτε οι κουβέντες ούτε τα χαμόγελα∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η καμπυλόγραμμη γυναίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που όλοι μάταια γυρεύουν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βυθισμένη, απόμακρη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μιλάει ατέλειωτα για τέχνη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν σηκώνει βλέμμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η μοναδική παρουσία της επηρεάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η αδιαφορία της πληγώνει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναπόφευκτα επιδρά επάνω τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καταλύει τη νύχτα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΔΕΙΟ ΔΩΜΑΤΙΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καθώς την περίμενε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάλευε και πάσχιζε να τελειώσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το κείμενο μπροστά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενοχλημένος, με σύντομες φράσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απαντούσε και στο τηλέφωνο∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς την περίμενε αγνοούσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τακτές ημερομηνίες και χειρόγραφα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μόνο να επιστρέψει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μένει ανοικτό το φωτάκι του πικάπ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ο δίσκος να παίζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να μιλάνε για ταινίες το σαββατόβραδο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για τρελές παρέες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναδυόμενα πάθη.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΤΕΝΟ ΔΡΟΜΑΚΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγραψε με μολύβι στον καθρέφτη:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «απόψε δεν έχω κέφι —</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάμε σινεμά ή συναυλία»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δίπλα στην υπογραφή διέκρινα φευγαλέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και την απαίσια όψη μου∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκείνο το βράδυ χωρίσαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα στενό δρομάκι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα στενό δρομάκι μέσα στο πλήθος∙</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήμουν η αγάπη του που δεν περίμενε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ερωμένη που ήθελε ν’ αποφύγει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μια άγνωστη που τον είδε τυχαία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να περιφέρεται εκεί όπου υπήρχαν στη σειρά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> φωτεινές επιγραφές, χορευτικά κέντρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πολλή βοή για ό,τι έπρεπε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθένας ν’ αποφασίσει.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΓΩΝΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η «Αφροδίτη» περνάει τον «Ρινόκερο»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τρέχει σαν βολίδα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσπαθεί να κρατήσει τη θέση της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά ο «Κένταυρος» που την ακολουθεί επίμονα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ ένα επιδέξιο χειρισμό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περνάει πρώτος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και γίνεται το αυτοκίνητο-θρύλος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ζωντανή μετάδοση συνεχίζεται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρακολουθούμε την αποθέωση του νικητή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον ενθουσιασμό του πλήθους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που περικυκλώνει το αυτοκίνητο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πανηγυρίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σηκώνουμε το τραπέζι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το μεταφέρουμε δίπλα στο ανοικτό παράθυρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αργότερα θα δείξουν σ’ επανάληψη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλες τις φάσεις του αγώνα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά τώρα μας ενδιαφέρει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να βρούμε καρέκλες και ποτήρια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ατμόσφαιρα είναι έντονη, ερωτικά ηλεκτρισμένη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν καθίσουμε στο τραπέζι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα δουλεύουν τ’ αστεία, θα δουλεύουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα κρυμμένα αισθήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ζωντανή μετάδοση συνεχίζεται.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΞΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διστάζω στους χορούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και στα τραγούδια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν λέω τσαχπίνικα αστεία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μένω κλειστή και άπραγη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη ζωντανή παρέα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το πιο περίεργο απ’ όλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι ότι εσύ όλο και πιο επίμονα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με προσέχεις και με θέλεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με μια έλξη ακατανίκητη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που με πνίγει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γιατί είσαι ο πιο λαμπρός ανάμεσά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είσαι πανέμορφος και δυνατός.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΜΠΑΛΚΟΝΙ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πέταξε τη ρόμπα που φορούσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι έβγαλε το φόρεμα απ’ την ντουλάπα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρήκε τη χτένα, τα στολίδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που της ταίριαζαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ετοιμάστηκε χαρούμενη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συμφιλιωμένη με το ευέλικτο κορμί της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συμφιλιωμένη με τη σκληρή μέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τελείωνε,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">έπειτα φρόντισε τη διακόσμηση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβαλε αναψυκτικά στη σειρά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το πικάπ με τους δίσκους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο μπαλκόνι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η βραδιά ήταν γλυκιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και προπαντός εκεί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θ’ άναβε το γλέντι.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h2></h2>
<h4 style="text-align: center;"><strong>ΚΡΙΤΙΚΕΣ</strong></h4>
<h5 style="padding-left: 80px;"><strong>Η ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ</strong></h5>
<h5><strong>ΚΟΥΛΑ ΑΔΑΛΟΓΛΟΥ</strong></h5>
<p>ΠΕΡΙ ΟΥ 23/12/2023</p>
<p>Μια ποιητική ματιά της ωριμότητας</p>
<p>Ο έρωτας και ο πόθος, σε αμοιβαία έκφραση. Ή ως όνειρο και νοσταλγία. Και επιπλέον, η εχθρική συμπεριφορά στο ποιητικό υποκείμενο από άτομα του ίδιου φύλου ή από ερωτικούς συντρόφους. Στη νέα συλλογή της Αλεξάνδρας Μπακονίκα Η τελετουργία του χορού.</p>
<p>Κοινός τόπος στην ποίηση της Μπακονίκα ο έρωτας. Στη συλλογή αυτή η γυναικεία ματιά γίνεται πιο τολμηρή. Στέκεται σε λεπτομέρειες των σωμάτων, των προσεγγίσεων και της ερωτικής πράξης. Μια ποιητική ματιά της ωριμότητας. Που αποδίδει το ερωτικό παιχνίδι και πλησίασμα σαν χορευτική κίνηση σαν μια τελετουργία χορού, με τις λέξεις, με την περιγραφή των συναισθημάτων. Κάποτε, και με τον εσωτερικό ρυθμό των ποιημάτων.</p>
<p>Στο ημίφως/ παρορμητικός θηρευτής η αφή μου./ Σαν το πιο θαυμάσιο γλυπτό η αγκαλιά σου./ […] Με την αφή ανιχνεύω/ και σε χαίρομαι.(«Δοξασμένο», σ. 12)</p>
<p>Λιτή η έκφραση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, χωρίς στολίδια, χωρίς λεκτικές εκρήξεις, κρατά ωστόσο μια εσωτερική δύναμη. Και παρόλο που σε όλο της το έργο υπάρχει ένα ύφος πεζολογικό, ένας χαρακτήρας περπατήματος, στη συλλογή αυτή το ύφος γίνεται πιο κοφτό, αφήνοντας πιο έντονη την αίσθηση του ρυθμού.</p>
<p>Τα περισσότερα ποιήματα περιγράφουν σκηνές σε εσωτερικούς χώρους. Οι εξωτερικοί χώροι στου οποίους αναφέρονται τα ποιήματα περιγράφονται από το ποιητικό υποκείμενο με λυρισμό ή /και όμορφες εικόνες, καθώς εμπεριέχουν τις πιο πολλές φορές σημαντικές μνήμες του υποκειμένου.</p>
<p>Οι παγωνιές του Γενάρη/ με την κρυστάλλινη, όμορφη πάχνη του/ και τον αψύ αέρα./ Πάντα μια δριμύτητα ακόνιζε τις αισθήσεις. («Δριμύτητα», σ. 26)</p>
<p>Γραμμένα σε πρώτο ενικό πρόσωπο, με το ποιητικό υποκείμενο να αφηγείται μνήμες και εμπειρίες. Κάποιες φορές το ποιητικό υποκείμενο μιλά σε τρίτο ενικό πρόσωπο ή σε πρώτο πληθυντικό. Είναι ενδιαφέρουσες οι περιπτώσεις που το ποιητικό υποκείμενο εκφράζεται σε δεύτερο ενικό, σαν απεύθυνση σε κάποιον συνομιλητή από τον οποίον έχει πλέον απομακρυνθεί.</p>
<p>Καταρρακώθηκε όταν τον εγκατέλειψε/ η αγαπημένη του./ Μέσα στη λαίλαπα του πόνου/ χρειαζόταν ένα φάρμακο. («Το πιο πρόσφορο», σ. 22)</p>
<p>Και</p>
<p>Κοιμόσουν δίπλα μου./ Με άγγιζε το πλευρό της πλάτης σου,/ το στήθος σου,/ στέρεο, ευρύστερνο («Έπαιρνα δύναμη», σ. 19)</p>
<p>Ένα χαρακτηριστικό που πρέπει να επισημανθεί: μετά την κυρίως περιγραφή ή αφήγηση, στο τέλος του ποιήματος έρχεται ένα στίχος ή ένα δίστιχο να δώσουν μια ανατροπή. Ή να λειτουργήσουν ως συνόψιση των όσων προηγήθηκαν. Ή ακόμη ως συμπέρασμα, ως αποφθεγματική φράση.</p>
<p>Χαίρομαι όταν άνδρες,/ που είναι φίλοι ή γνωστοί,/με χειραψία σκύβουν και με φιλούν/στο μάγουλο./ Υποφώσκει ένας ελάχιστος,/ στοιχειώδης ερωτισμός./Δείχνει ότι ακόμη κρατάει η μπογιά μου.//<br />
Ο χρόνος όλα τα ρημάζει κάποτε.</p>
<p>(«Υποφώσκει», σ. 23)</p>
<p>Και ακόμη ένα χαρακτηριστικό, ίσως το σημαντικότερο στην ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα: Το σώμα στην ποίησή της σπανίως φέρει σημάδια φθοράς. Είναι θέμα οπτικής. Μια ματιά θετική μέσα στον χρόνο. Ο έρωτας εμφανίζεται λαμπρός, διεκδικητικός. Τα σώματα τον βιώνουν ηδονικά. Σαν νίκη της ζωής πάνω στον θάνατο.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΔΗΜΟΣ Α. ΧΛΩΠΤΣΙΟΥΔΗΣ</strong></h5>
<p>POIEIN.GR 10/10/2023</p>
<p>Η τελετουργία του έρωτα στο έργο της Αλεξάνδρας Μπακονίκα</p>
<p>Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα (πρώτη εμφάνιση το 1984) αποτελεί τη βασικότερη εκπρόσωπο –εδώ και δεκαετίες–της έμφυλης ερωτικής ποίησης. Έχει ήδη μελετηθεί ο αντιπατριαρχικός χαρακτήρας του ποιητικού της έργου, καθώς πυρήνας του έργου της είναι ο έρωτας με τη σαρκική διάσταση. Η έμφαση στη θηλυκή σεξουαλικότητα εντοπίζεται και στην τελευταία της ποιητική συλλογή Η τελετουργία του χορού (Κουκκίδα, 2023), μολονότι πλέον αποκτά υπαρξιακά χαρακτηριστικά (ωριμότητα, μνήμη, αναπόληση της νεότητας κτλ).</p>
<p>Στο έργο η Μπακονίκα επιχειρεί να δημιουργήσει μια διασταύρωση προσωπικής εμπειρίας και συλλογικής σύμβασης μέσα από έναν αποστασιοποιημένο, σχεδόν αδιάφορο λόγο. Όμως, ενώ στην έμφυλη εξομολογητική ποίηση, το πρωτοπρόσωπο ποιητικό υποκείμενο εκθέτει ακόμα ντροπιαστικές στιγμές της ζωής του (Sylvia Plath, Ann Sexton κ.ά.) και “καταρρέει” στη συνείδηση του αναγνώστη, η Μπακονίκα στρέφει την προσοχή της στα πρόσωπα και τον έρωτα και όχι στην αποκάλυψη προσωπικών στιγμών. Ακόμη και στην πιο προσωπική της φωνή, η ποιητική φωνή είναι μια αλληλεπίδραση με την ποιητική παράδοση που θέλει τη γυναίκα να καταστρέφεται από τον έρωτα ή να γίνεται έρμαιό του.</p>
<p>Η μεσοπολεμική και μεταπολεμική θηλυκή ερωτική ποίηση στην αναζήτηση μιας νέας γυναικείας γραφής είχε εισαγάγει το πρωτοενικό εξομολογητικό υποκείμενο (Πολυδούρη, Καρέλλη, Αγγελάκη-Ρουκ κ.ά.). Η Μπακονίκα ακολουθεί τούτη την παράδοση, αλλά είναι λίγες οι φορές που το ποιητικό εγώ ταυτίζεται με τη δημιουργό (συχνότατα πρόκειται για μίμηση). Βασικό υποκείμενο της Μπακονίκα πίσω από τον “ποιητικό” φακό είναι μια γυναίκα, συχνά ερωτευμένη[1]. Η γυναίκα στα ποιήματά της ερωτεύεται, ποθεί, διακόπτει σχέσεις[2] ή θυμάται με τρυφερότητα το παρελθόν. Αντικείμενο ερωτικού πόθου (έστω και μνημονικού) είναι σταθερά ο άνδρας.</p>
<p>Η φόρμα και η στιχουργική της Μπακονίκα αμφισβητούν κάθε ορισμό για το ποίημα. Με έντονες επιρροές από το αντιλυρικό ύφος του Ντίνου Χριστιανόπουλου, καταθέτει μία αισθητική πρόταση υιοθετώντας ένα ύφος που αποτελείται από ολιγόλεκτα ποιητικά αφηγήματα που θρυμματίζονται σε στίχους. Η προφορικότητα και ο αφηγηματικός χαρακτήρας του έργου αποτελούν την πρώτη ύλη για την οικοδόμηση ενός ιδιαίτερου κι εύκολα αναγνωρίσιμου ύφους. Από τη ρητορική της απουσιάζει κάθε ποιητικότητα (μεταφορές ή υπερρεαλίζουσα συνειρμικότητα κ.ά.), ενώ συχνά καταγράφεται ένας υποτυπώδης εσωτερικός ρυθμός. Χαρακτηριστική στην ποιητική της Μπακονίκα είναι η ευρεία χρήση διαλόγων[3].Οι συνθέσεις πάντα ξεκινούν inmedia res και συχνά κινούνται στον χώρο της μνήμης, όπως αποδεικνύει η ευρύτατη χρήση παρελθοντικών χρόνων[4]. Το αφηγηματικό υποκείμενο θυμάται σκηνές ή συναισθήματα του παρελθόντος.</p>
<p>Η ποιητική της ξεκινά από την προσωπική της εμπειρία και στρέφεται στα πεδία της κοινωνικής παρατήρησης και της κριτικής συμπεριφοράς. Ταυτόχρονα, είναι έντονο το τραγικό στοιχείο που πηγάζει από τον εσωτερικό μονόλογο (τη λεγόμενη Σχολή της Θεσσαλονίκης) και ο συνδυασμός του ποιητικού ρεαλισμού με τον προφορικό λόγο, με κύριο περιεχόμενο την αναζήτηση του σαρκικού έρωτα και της ηδονής. Μπακονίκα απομακρύνεται αισθητικά από το πνεύμα του έρωτα, όπως αποτυπώθηκε σε παλιότερες γενιές. Ο έρωτας για τη σύγχρονη δημιουργό παραμένει ένα έντονο πάθος (με ρομαντική καταγωγή), όπως καταγράφεται από τις παλαιότερες ποιήτριες, αλλά είναι και έντονα σαρκικός. Η υλιστική διάσταση του ερωτικού πάθους καταγράφηκε πρώτη φορά σε τέτοια ένταση στο έργο του Χριστιανόπουλου με φετιχιστικά χαρακτηριστικά. Αργότερα η Αγγελάκη-Ρουκ έθεσε με νέα δυναμική τον θηλυκό ερωτισμό. Στον δρόμο αυτό κινείται και η Μπακονίκα καταθέτοντας μιας σειρά ερωτικών ποιημάτων, που δεν συναντήσαμε σε παλαιότερες συνθέσεις της[5]. Βέβαια το ερωτικό στοιχείο γενικότερα είναι έντονο στο έργο της Μπακονίκα. Συχνά οι συνθέσεις της εντάσσονται και στον χώρο της σωματικής ποίησης, καταγράφοντας μέρη του σώματος που προσελκύουν την προσοχή της. Το στέρνο και το στήθος[6], η προσοχή στην αρρενωπότητα[7] και τα βλέμματα[8] ή τα γεννητικά όργανα[9] είναι σωματικά στοιχεία που δείχνουν τι προσέχει σε έναν άνδρα το πρωτοενικό ποιητικό υποκείμενο[10]. Ενίοτε στρέφει την προσοχή της και στην ομορφιά και τον ερωτισμό που αποπνέουν μέρη του γυναικείου σώματος (γοφοί και πόδια[11]).</p>
<p>Έντονη είναι η κριτική διάθεση απέναντι σε άνδρες και γυναίκες. Συχνά κρίνεται ο χαρακτήρας και η στάση τους με αφορμή διάφορα επεισόδια[12]. Ενίοτε κρίνει και γυναίκες[13] ή άλλες φορές στοχάζεται για τη φιλία[14].Το υπαρξιακό στοιχείο διοχετεύεται μέσα στο ερωτικό με ιδιαίτερη προσοχή. Ώριμη γυναίκα η ποιητική αφηγήτρια με καβαφικά χαρακτηριστικά θαυμάζει τα νιάτα, τις ανασφάλειας και το ναρκισσισμό τους[15].</p>
<p>Επιλογικά, η ποιητική της θηλυκής σεξουαλικότητας όπως αναδεικνύεται μέσα από τη συλλογή της Μπακονίκα απορρίπτει τα κοινωνικά στερεότυπα που καλλιεργούνται από τη θρησκεία και τη φιλοσοφία, και έρχεται σε σύγκρουση με τον πατριαρχικό λόγο έκφραση κοινωνικής οργάνωσης που καθιστά τη γυναίκα έρμαιο παθών χωρίς δικαίωμα στην ηδονή. Η παραδοσιακή λογοτεχνία συμμετέχει στη διαμόρφωση έμφυλων ταυτοτήτων και ρόλων μέσω εικόνων που τοποθετούν τους άνδρες στο επίκεντρο της πλοκής και τις γυναίκες στο περιθώριο, διαμορφώνοντας έτσι κυρίαρχες ιδεολογίες (αισθητικές και κοινωνικοπολιτικές αξίες). Αντίθετα, η Μπακονίκα τοποθετεί τις γυναίκες στο επίκεντρο του προβληματισμού ή διαπραγματεύεται θέματα μέσα από τα μάτια των γυναικών, εξισώνοντας το γυναικείο πρότυπο με το ανδρικό και αντιδρώντας τη πράξει με τη διαφορικότητα που καλλιέργησε ο δυτικός πολιτισμός θέτοντας τη γυναίκα σε κατώτερη θέση. Η θηλυκή, λοιπόν, σεξουαλικότητα παραμένει στο επίκεντρο της ποίησής της. Η περιφρόνηση των κοινωνικών στερεοτύπων και η κριτική στάση απέναντι στην παραδοσιακή καταπίεση κατέχουν ιδεολογικά κεντρική θέση στο έργο της. Οι αναγνώστριες της ποίησης της Μπακονίκα, ως κεντρικά υποκείμενα της αναγνωστικής πράξης, μπαίνουν στο ποιητικό σύμπαν της ποιήτριας και εντοπίζουν τις δικές τους εμπειρίες, ξεκινώντας μια διαδικασία απώθησης των εμφυτευμένων αρσενικών σκέψεων που καλλιέργησε η παράδοση.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΕΥΣΤΑΘΙΑ ΔΗΜΟΥ</strong></h5>
<p>Η ΑΥΓΗ 24/9/2023</p>
<p>Το κλειστό ποίημα</p>
<p>Η κατάκτηση της προσωπικής φωνής για έναν ποιητή αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα ίσως ζητούμενα μέσα στη συνθήκη της δημιουργικής του εμπλοκής με την τέχνη του στίχου και μια από τις σημαντικότερες παραμέτρους στη μελέτη της ποίησης και της ποιητικής του. Αρκετοί είναι οι δημιουργοί εκείνοι που το έχουν κατορθώσει και ακόμα περισσότεροι αυτοί που αναζητούν τον τρόπο, τα εργαλεία και τη μέθοδο με την οποία θα μπορέσουν να το επιτύχουν. Ανάμεσα στους πρώτους, και μάλιστα από τα πρώτα κιόλας ποιητικά φανερώματά της, είναι η ποιήτρια Αλεξάνδρα Μπακονίκα η οποία έρχεται, με τη νέα της ποιητική συλλογή, Η τελετουργία του χορού, να επικυρώσει αυτή την εντύπωση και να χαράξει με ακόμα μεγαλύτερη ευκρίνεια τα στοιχεία εκείνα που καθιστούν τον ποιητικό της λόγο αναγνωρίσιμο και διακριτό. Η πρώτη ανάγνωση των ποιημάτων και η αντιπαραβολή τους με την προγενέστερη ποιητική παραγωγή της δημιουργού μπορεί εύλογα και εύκολα να οδηγήσει στο συμπέρασμα ότι τα στοιχεία αυτά εντοπίζονται στην ερωτική θεματολογία, το ολιγόστιχο των ποιημάτων, την αμεσότητα της γλώσσας, την εκτύλιξη της σύνθεσης πάνω στον τύπο της μικροϊστορίας και, τέλος, την παράθεση, εν είδει αποφθέγματος, ενός επιμυθίου που έρχεται ως συμπέρασμα, σχόλιο ή απόφανση για να κλείσει το ποίημα και μαζί τον αναγνώστη μέσα στο πλαίσιο του. Εδώ ακριβώς αξίζει κάποιος να σταθεί και να διερευνήσει περισσότερο το θέμα. Γιατί αυτά που από πρώτη άποψη φαίνεται ότι διαμορφώνουν την ποιητική ιδιοπροσωπία της Μπακονίκα είναι μόνο ένα μέρος –ίσως μάλιστα το μικρότερο− σε σχέση με αυτά που λανθάνουν ή, έστω, βρίσκονται σε δεύτερο πλάνο. Γιατί, αν υπεισέλθει κάποιος βαθύτερα στο τυπικό της ποίησής της, θα μπορέσει να κατανοήσει ότι εκείνο που ουσιαστικά τεχνουργείται είναι ένα είδος μαθητείας ή μύησης στην οποία εμπλέκεται τόσο η δημιουργός όσο και ο αναγνώστης· ένα είδος ταύτισης παρόμοιο με αυτό που συμβαίνει στη δραματουργία.<br />
Πιο συγκεκριμένα, εκείνο που μπορεί κάποιος να παρακολουθήσει είναι η διαίρεση του ποιήματος σε δύο –άνισα ως προς τους στίχους τους– μέρη με το πρώτο να παρουσιάζει μια ανθρώπινη φιγούρα, έναν χαρακτήρα, ένα στιγμιότυπο ή περιστατικό και το δεύτερο να αναλαμβάνει την αποτίμησή του με την έκφρασης μιας μάλλον τελεσίδικης άποψης ή γνώμης πάνω σε αυτό που έχει προηγηθεί. Διαμορφώνεται έτσι ένα «κλειστό», θα έλεγε κάποιος, ποιητικό τοπίο ή σκηνικό που, από μια άποψη, προσιδιάζει σε ένα είδος μικροθεάτρου με το πρώτο μέρος να αντιστοιχεί στο καθαυτό θεατρικό έργο και το δεύτερο σε ένα είδος παρέμβασης σαν αυτές που συνηθίζονταν στο μπρεχτικό θέατρο, με τον φορέα της δράσης να απευθύνεται στο κοινό ακριβώς για να το κατατοπίσει, να το προσανατολίσει, κυρίως, όμως, να διαλύσει την ψευδαίσθηση του πρώτου μέρους, να διακόψει την ταύτιση του αναγνώστη και να τον οδηγήσει στη συνειδητοποίηση, την κατανόηση, την προσγείωση: Χαίρομαι όταν άνδρες,/ που είναι φίλοι ή γνωστοί,/ με χειραψία σκύβουν και με φιλούν/ στο μάγουλο./ Υποφώσκει ένας ελάχιστος,/ στοιχειώδης ερωτισμός./ Δείχνει ότι ακόμη κρατάει η μπογιά μου.// Ο χρόνος όλα τα ρημάζει κάποτε. («Υποφώσκει»)<br />
Η έννοια του κλειστού ποιήματος, χωρίς να ταυτίζεται ή να παραπέμπει σε κάποιο είδος ερμητικότητας, παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον στο βαθμό που ανοίγει μια συζήτηση για ένα χαρακτηριστικό της ποιητικής σύνθεσης από τα πιο δύσκολα στον προσδιορισμό της φύσης και της λειτουργίας του. Η ποίηση της Μπακονίκα, όπως και αυτή του Ντίνου Χριστιανόπουλου και, πολύ νωρίτερα, του Κωνσταντίνου Καβάφη, αποτελούν επίσης ενδεικτικές περιπτώσεις ποιητών οι οποίοι προσέδωσαν στα ποιήματά τους την εικόνα και τη μορφή ενός μικρόκοσμου που δεν ανοίγεται, αντίθετα, κλείνει και στρέφεται προς έναν πυρήνα όπου εναποτίθεται η ιδέα που κινεί τη σύνθεση. Δεν είναι μόνο η αίσθηση του σφιχτοδεμένου, της απουσίας κάθε περιττού στοιχείου, η τοποθέτηση των λέξεων σε θέσεις γεωμετρημένες και με ακρίβεια υπολογισμένες, είναι πολύ περισσότερο η αίσθηση ότι μέσα στο ποίημα εκτυλίσσεται το θέατρο του βίου, ένα έργο ενδεικτικό, αντιπροσωπευτικό, παραδειγματικό που αντλεί από την πρώτη ύλη της ζωής για να την υποστασιοποιήσει κατά τρόπο καλλιτεχνικό, δηλαδή αναπαραγωγικό της αλήθειας μέσα από μια πλασματικότητα που την αναδεικνύει πιο καθαρή, πιο διαυγή, πιο διαρκή.</p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΓΙΩΡΓΟΣ ΦΡΕΡΗΣ</strong></h5>
<p>FRACTAL 30/8/2023</p>
<p>Κινητική τελετουργία μες στο χρόνο</p>
<p>Με 59 μεστά ποιήματα, ώριμη και διακεκριμένη, για το προσωπικό της ύφος, η ποιήτρια Αλεξάνδρα Μπακονίκα μας εκθέτει, στην τελευταία της ποιητική συλλογή, «H τελετουργία του χορού», την αυθόρμητη παρόρμηση, την εσωτερική ανάγκη να εκφραστούν έντονες συγκινήσεις, ανατρέχοντας σε βιώματα κυρίως του παρελθόντος. Γι αυτό κι αναφέρεται σε δρώμενα ή περιστατικά παλιά, που αν και με την πάροδο του χρόνου, μετασχηματίστηκαν ή μετουσιώθηκαν, εξακολουθούν και παραμένουν βαθιά χαραγμένα στον ψυχικό και πνευματικό υπόβαθρο, παίρνοντας ένα νέο σχήμα, μια άλλη μορφή, ένα διαφορετικό νόημα στον ποιητικό της κόσμο.</p>
<p>Με τρόπο λιτό, εστιάζοντας το λόγο της σε καίρια βασικά σημεία, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα καταφέρνει, όπως το συνηθίζει άλλωστε, να αποδίδει την ατμόσφαιρα και το ύφος της περιγράφοντας μια επιθυμία, μις συγκίνηση, ένα περιστατικό ή ένα ερωτικό στιγμιότυπο, σε καθορισμένο χρόνο του παρελθόντος, συχνά προσδιορίζοντας το πλαίσιο του χώρου, προσδίδοντας στην αφήγηση μία ακόμη φανταστική κατάθεση της κρυφής «ανομολόγητης» ή «φευγαλέας» ερωτικής εικόνας που σχηματίζεται συχνά στο υποσυνείδητό μας. Η ποιητική παρουσίαση ή περιγραφή, απαλλαγμένη από κάθε περιττό στοιχείο, προχωρά σε βάθος στο στόχο της που είναι η απόδοση μιας στιγμιαίας ψυχικής κατάστασης κι όχι κάποιου εντυπωσιασμού, για ένα γεγονός που η μνήμη κατορθώνει ν’ ανακαλέσει ώστε να βιωθεί ξανά, όσο γίνεται πιο έντονα, μια καθαρά προσωπική στιγμή. Με τρόπο μινιμαλιστικό, η ποιήτρια αναπλάθει σε μια συγκεκριμένη ατμόσφαιρα, ανάλογα με το ύφος του γεγονότος που η ανάμνηση φωτίζει και το διαμορφώνει με εικόνες που επανέρχονται καθορίζοντας και μια άλλη διάσταση στο μυαλό του αναγνώστη: Πάσχιζα να τιθασεύσω τους επίμονους απόηχους, / τις τόσες δονήσεις των συναισθημάτων μου / καθώς ταξίδευα (σ. 11) αναφέρει.</p>
<p>Μ’ αυτόν τον τρόπο ή τεχνική, η Μπακονίκα ασπάζεται κατά κάποιο τρόπο, την ιδέα-αντίληψη πως η τέχνη οφείλει να απεικονίσει την προσωπική έκφραση του/της δημιουργού, θεωρώντας πως η αντίδραση του αναγνώστη σε οποιοδήποτε δημιούργημα του έντεχνου λόγου, είναι το πιο σημαντικό. Αποβάλλοντας μ’ αυτόν τον τρόπο την παρουσία της, αν και το εγώ κυριαρχεί παντού, η ποιήτρια, έμμεσα, επιχειρεί να δει πως αντιδρά το κοινό-κοινωνία στην τέχνη της -κάτι που επιχείρησε με απόλυτη επιτυχία και στις προηγούμενες ποιητικές της συλλογές- αν δηλαδή αυτή η απρόσωπη, η χωρίς έντονο τόνο επιρροή του λόγου της, έχει κάποιο αντίκτυπο στο σύγχρονο αναγνώστη, τον επηρεασμένο από ποικίλες τάσεις περί «καλαισθησίας». Εξετάζει λοιπόν, τι συμβαίνει όταν οι έρωτες του παρελθόντος, που βιαστικά, επιπόλαια ή αναίτια προσπεράστηκαν, χωρίς να εκπληρωθούν οι προσμονές οι προσδοκίες για ένα μέλλον γεμάτο υποσχέσεις, πως ξαφνικά, μετά από χρόνια ή έστω κάποιο χρονικό διάστημα, μέσω της μνήμης πάντα, επανέρχονται ή μάλλον «επισκέπτονται» το ποιητικό εγώ και στήνουν «ένα χορό», σαγηνεύοντας το «εγώ» μέσα στα πλαίσια της παραίσθησής τους. Τι λογική εξήγηση δίνεται λοιπόν όταν οι ερωτικές στιγμές του παρελθόντος, ευχάριστες ή όχι σε επισκέπτονται; Πως αντιδράς, τι κάνεις, πως αντιμετωπίζεις μετά από χρόνια, σκηνές που ξαναζωντανεύουν απ’ τη ζωή σου; Κρίσιμα ερωτήματα τα οποία το ποιητικό εγώ παρακολουθεί, αναπαράγοντάς τα αποφεύγοντας τόνους νοσταλγίας, αναζητώντας απλά την προσωπική γαλήνη και μια «δική» του δικαίωση, αποδεικνύοντας πως το αντικείμενο του πόθου ή οποιοδήποτε άλλο γεγονός, μπερδεύεται τυχαία με φευγαλέα περιστατικά κι ανακαλύπτει καθώς τα ξαναζεί, πως έχουν ριζώσει βαθιά στο ασυνείδητο αφού φανερώνονται απρόσκλητα: Κι εγώ μια ζωή διάτρητη από ήττες και δοκιμασίες, / καταφεύγω στη γαλήνη των αισθήσεων (σ. 19), μας διευκρινίζει.</p>
<p>Δεν πρόκειται για ενοχές χαμένες που άφησαν αόρατα ίχνη και αποτυπώματα που αιμορραγούν στην ψυχή. Είναι μνήμες, που αν και αποσιωπημένες εδώ και καιρό, μεταμορφώνονται σε εικόνες που ευφραίνουν ψυχή κι αισθήσεις, χωρίς να κλονίζεται η ψυχική ισορροπία, παρά την όποια στιγμιαία πυροδότηση μιας παλιάς ερωτικής ή άλλης ανάμνησης. Η ανάκληση της μνήμης λειτουργεί, σ’ αυτόν τον «ξέφρενο χορό» της ερωτικής μνημονικής παρέλασης που ο νους προσεγγίζει, περισσότερο ως αποτίμηση ενός απολογισμού ζωής, σα μια τρυφερή αφύπνιση ή συνειδητοποίηση για αυταπάτες που βιώθηκαν από το ποιητικό εγώ, σα μια κανονική διαπίστωση ευχάριστων/οδυνηρών εμπειριών που συνεχίζουν να «τελετουργούν», κάτι σαν παραστάσεις-αποτυπώματα στη ροή του χρόνου που κύλησε, όπως Αυτός ο τόσο κοινός δρόμος / συνδέεται με συγκλονιστικά / στιγμιότυπα και γεγονότα της ζωής μου / που βαθιά με καθόρισαν./ (…) / που κρατάει φυλαγμένα / μοναδικά τιμαλφή της μνήμης μου. (σ. 20) μας λέει.</p>
<p>Τα ποιήματα της Αλεξάνδρας Μπακονίκα αποτελούν μια σειρά δράσεων που σχηματίζουν μια κινητική τελετουργία μες στο χρόνο, προκειμένου η ποιήτρια να καταλήξει στη διαμόρφωση μιας επίγνωσης ότι στο τέλος δεν υπάρχει νικητής ούτε ηττημένος, πέρα από το γεγονός μιας βαθιάς συνειδητοποίησης για μια ζωή πλούσια σε εμπειρίες, αφού Και η καρδιά τις δικές της μάχες / έχει να δώσει (σ. 22) μας τονίζει.</p>
<p>Τα ποιήματά της περιγράφουν βιώματα όλων των φάσεων μιας ζωής ευαίσθητης και τρυφερής, μιας ζωής πλούσιας σε μνήμες, που τώρα, παρά την όποια αναπαράστασή τους, αδυνατούν να έχουν μέλλον, ενδεχομένως επειδή: Ο χρόνος όλα τα ρημάζει κάποτε (σ. 23), όπως διαπιστώνει. Διαθέτουν μόνο παρελθόν, που το αντιμετωπίζει χωρίς την παραμικρή ένδειξη μελοδραματισμού. Πλανάται μόνο ένα αβέβαιο αίσθημα μοναξιάς, μια στωική στάση απέναντι στην ανθρώπινη μοίρα, μια αμυδρή απογοήτευση από τα συμφραζόμενα. Ο αναγνώστης δε διακρίνει πουθενά αβίωτο πόνο, ελπίδα ή κάποιο μοντάρισμα «ονείρων» για μια ευφάνταστη παραλλαγή της πραγματικότητας που το ποιητικό εγώ βίωσε, ένιωσε ή ζει ακόμη κι απ’ αυτό που έχει απομείνει. Η ποιήτρια έχει πλήρη συναίσθηση του «είναι» και της «τέχνης» της: Το συνονθύλευμα των παθών μου είμαι, μας εκμυστηρεύεται (σ. 40).</p>
<p>Πιστή στο ποιητικό της στόχο που έθεσε με την πρώτη της ποιητική συλλογή, Ανοιχτή γραμμή, το 1984, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα όχι μόνο υιοθέτησε τις λογοτεχνικές επιλογές της τάσης της «Διαγωνίου» της Θεσσαλονίκης, που δημιούργησαν μεταπολεμικά οι Γιώργος Ιωάννου, Νίκος-Αλέξης Ασλάνογλου και κυρίως ο θεμελιωτής κι εμπνευστής όλης αυτής της προσπάθειας, Ντίνος Χριστιανόπουλος, αλλά και τις εμπλούτισε στην πάροδο του χρόνου, αποκτώντας το δικό της ύφος, τη δική της τεχνική, επιβάλλοντας τη δική της οπτική θέαση του έρωτα και της ζωής, ταυτίζοντας αυτά τα δύο στοιχεία με μινιμαλιστική διάθεση, με γνήσιο παλμό χωρίς κάποια φόρτιση συναισθηματισμού, αφήνοντας στον αναγνώστη το προνόμιο να κρίνει τη δημιουργία της. Γι’ αυτό ακόμα κι ένα ψιχίο ευδαιμονίας / με ζέση το συλλέγω και το περιθάλπω / στους στίχους μου, (σ. 38) μας παραθέτει, ωσάν κάθε περιστατικό, κάθε ποίημα, να εκφράζει μια φάση του κύκλου τα ζωής της. Εξάλλου, το έβδομο ποίημα της συλλογής, με τίτλο «Η Τελετουργία του χορού» εμφανίζεται σα νάναι μια σύντομη απόδοση του περιεχομένου του ομώνυμου ποιητικού πονήματός της. Γιατί αν στο ποίημα αυτό, εκφράζεται έντονη η επιθυμία του ποιητικού εγώ να χορέψει ένα βαρύ ζεϊμπέκικο / στο κέντρο ενός κύκλου από εκλεκτούς φίλους (σ. 13), η συγκεκριμένη συλλογή, με διάφορες αναφορές σε στιγμιότυπα μιας πλούσιας σε εμπειρίες ζωής, μπορεί κάλλιστα να εκληφθεί σαν μια τελετουργική ομολογία του κύκλου ενός βίου, όπου κυριάρχησε ο έρωτας, καθώς παραδέχεται: Κοσμογονικές δυνάμεις / το φως και η αγάπη (σ. 39).</p>
<p>Η ποιήτρια επιτρέπει στον αναγνώστη να διακρίνει μέσω πολλών ερωτικών περιστατικών, σημασιολογικά δεδομένα που ακολουθούν μια ζοφερή κίνηση, ένα χορό, ακολουθώντας μια τελετουργία καλά στημένη από τη δημιουργό, σεβόμενη την ανθρώπινη προσωπικότητα, αναπτύσσει αισθήματα πανανθρώπινα όπως της πίστης και της προδοσίας, της φιλίας και του μίσους, της αλλοτρίωσης και της αυτογνωσίας, αλλά και την άμεση επικοινωνία του Εγώ με τον Άλλο, ενεργοποιώντας μνήμη και παρόν, φαντασία και πραγματικότητα, στην ουσία παρουσιάζοντάς μια ολάκερη ζωή γεμάτη συναισθήματα.</p>
<p>Ο αναγνώστης παρακολουθεί τη συνεχή κίνηση ή αντιπαράθεση του Εγώ προς τον εαυτόν του, του Εγώ με τον Άλλον στο πλαίσιο ιδιαίτερων διαπροσωπικών σχέσεων, την ανθρώπινη ύπαρξη σε σχέση με την ανθρώπινη μοίρα, τον υποκειμενικό κόσμο που αντιμετωπίζει την αντικειμενική πραγματικότητα, τις αισθήσεις και τα συναισθήματα που αποτυπώνονται, τη μνήμη και τη λήθη να επικαλύπτονται, το φως να διαδέχεται το σκοτάδι, μια συνεχή κίνηση ή μετακίνηση που δίνουν την αίσθηση μιας τέλειας τελετουργίας χορού, υπενθυμίζοντάς μας πως : Την πιο θεϊκή χορογραφία / τη δίνει ο έρωτας (σ. 51).</p>
<p style="text-align: right;">
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 70px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΚΟΣΜΟΣ ΑΠΡΟΚΑΛΥΠΤΑ</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΧΛΟΗ ΚΟΥΤΣΟΥΜΠΕΛΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">FREAR 4/4/2018</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το αρχετυπικό σχήμα της αγκαλιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν είναι λίγες οι φορές που ο τίτλος μίας ποιητικής συλλογής είναι τόσο εύστοχος που μπορεί να θεωρηθεί η κεντρική ιδέα, ο προσδιορισμός του ύφους και του πλαισίου, η συμπύκνωση της ίδιας της ουσίας. Αυτό ακριβώς συμβαίνει και με την τελευταία ποιητική συλλογή της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, εκδόσεις Εντευκτηρίου 2018.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο τίτλος λοιπόν αυτής της ποιητικής συλλογής είναι Ο κόσμος απροκάλυπτα και πραγματικά αυτές οι τρεις λέξεις προσδιορίζουν με εξαιρετική ευκρίνεια το περιεχόμενο των ποιημάτων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί αυτή η συλλογή είναι ένας κόσμος. Τα ποιήματα συντελούν μία κοσμογραφία, μία προσεκτική αποτύπωση και καταγραφή της ανθρώπινης συμπεριφοράς, μία μελέτη της ανθρώπινης φύσης. Μπροστά στα μάτια του αναγνώστη αστράφτει η λεπίδα της ανατόμου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ματιά της Αλεξάνδρας Μπακονίκα είναι γρήγορη, κοφτερή και κοφτή, ουσιαστική. Με την άκρη του ματιού παρατηρεί το απειροελάχιστο νεύμα, την πιο μικρή σύσπαση, την ελαφριά απόχρωση στον τόνο της φωνής. Μέσα στο γενικό χαοτικό σύνολο απομονώνει την λεπτομέρεια, αυτή την ελλειπτική κίνηση που κάνει την διαφορά. Μέσα στην γενική οχλαγωγία εντοπίζει με ένα μαγικό ραντάρ έναν ιδιαίτερο ήχο, αυτός έχει βαρύτητα γι αυτήν, σ’ αυτόν εστιάζεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προερχόμενη από την κοίτη της Διαγωνίου, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα συγκεντρώνει από την αρχή όλα τα προτερήματα αυτού του είδους της γραφής. Ο λόγος της είναι απόλυτα συμπυκνωμένος, κάθε λέξη έχει ιδιαίτερη βαρύτητα και σημασία και είναι τόσο προσεκτικά επιλεγμένη έτσι ώστε αν αντικατασταθεί με κάποια άλλη τυχάρπαστη λέξη, μπορεί να διασαλευτεί η τάξη του ποιήματος. Ο αναγνώστης νιώθει ότι αν λείψει έστω και μία ψηφίδα από το προσεκτικά σχεδιασμένο ψηφιδωτό η εικόνα θα αλλοιωθεί. Τα ίδια τα ποιήματα της συλλογής είναι σύντομα και περιεκτικά. Σε όλη την συλλογή δεν υπάρχει στίχος που να περισσεύει. Η συλλογή είναι τόσο σφιχτοδεμένη που θα μπορούσε να αποτελεί ένα ενιαίο ποίημα, ένα κρυστάλλινο δάκρυ ή ένα μόνο μισό γλυκό μισό πικρό χαμόγελο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το δεύτερο ιδιαίτερο χαρακτηριστικό αυτής της συλλογής συμπεριλαμβάνεται πάλι στον τίτλο του. Απροκάλυπτα. Που σημαίνει χωρίς κάλυψη, χωρίς προφύλαξη, χωρίς μεταμφίεση, χωρίς ένα κομψό ταγιέρ σύμβαση που να κρύβει το ολόγυμνο σώμα από κάτω. Χωρίς μία προσπάθεια συγκάλυψης. Χωρίς φόβο. Με την πεποίθηση ότι αν κάποιος δεν είναι έτοιμος να εκτεθεί, δεν μπορεί να γράψει αληθινή ποίηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι υπόγειοι και ύπουλοι μηχανισμοί της εξουσίας, η αγάπη ιερουργία και ο τελετουργικός έρωτας, η εκμετάλλευση στον εργασιακό χώρο, το ερωτικό συναίσθημα που διαχέεται στο πλήθος, ο ναρκισσισμός, οι ανταγωνισμοί, η ζήλεια, οι ανταλλακτικές σχέσεις, η ωμή σκληρότητα των συμφεροντολογικών προσεγγίσεων, στιγμιότυπα που συμβαίνουν γύρω της, συμπεριφορές ανθρώπων που παρατηρεί που άλλοτε της προκαλούν περιέργεια, άλλοτε δίκαιη αγανάκτηση, άλλοτε μία σοφή θλίψη που εμπεριέχει την αποδοχή ότι αυτή είναι η κατάσταση των πραγμάτων, ότι στην ουσία τα ανθρώπινα όντα είναι ικανά για την μεγαλύτερη αυτοθυσία αλλά και για την έσχατη μικροπρέπεια, αυτά είναι τα θέματα της γραφής της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα υμνεί τον έρωτα και την χαρά, αλλά και την μοναξιά, την συντριβή, το πένθος. Στο λεπτό σύνορό τους πόσο κοντά είναι ο θάνατος και η ομορφιά γράφει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όλες οι αισθήσεις κινητοποιούνται, η αφή και η όσφρηση πρωτοστατούν, συχνές αναφλέξεις συμβαίνουν ανάμεσα στα ποιήματα. Σεκλέτι, νταλκάς, πυρφόρα αγγίγματα, το φυσικό σώμα γίνεται παρανάλωμα, ο έρωτας λυτρώνει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ματιά της Αλεξάνδρας Μπακονίκα είναι καθαρή, δίκαιη, αμερόληπτη. Δεν φοβάται να μιλήσει για τον κόσμο όπως τον συλλαμβάνει με τις ευαίσθητες κεραίες της. Δεν φοβάται να κάνει προσωπικές εξομολογήσεις και εκμυστηρεύσεις. Υπάρχει μία εξαιρετική διαύγεια στα ποιήματα, όπως όταν ο Βαρδάρης διαλύει τα σύννεφα στην ατμόσφαιρα και από μέσα ξεπροβάλλει ολοκάθαρη η πόλη της, η γενέτειρά της. Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα δεν αγαπάει την ομίχλη, τις σκιές, τους συσκοτισμούς, την παραπλάνηση. Απογυμνώνει όπως λέει η ίδια την γραφή της γιατί έτσι γίνεται ένα λείο βότσαλο που αστράφτει αληθινό, χωρίς μελοδραματισμούς, ψιμύθια, περιττά λογύδρια και φλυαρίες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα μπαίνει στην καρδιά του τρομερού. Στην καρδιά του σκότους. Στο σώμα που σπαρταρά στα σεντόνια. Στις τερατουργίες που με διάφορα προσχήματα διαπράττονται καθημερινά. Καιροφυλακτεί, κατασκοπεύει, αντιλαμβάνεται. Ακούει, διαπερνά, αισθάνεται. Πλέον με την σοφία και την πείρα που έχει αποκτήσει μπορεί να διακρίνει τα κρυφά σκοινιά πίσω από τις μαριονέτες. Ανατέμνει και μελετά το μέγεθος της κακίας. Υμνεί τον έρωτα. Διακρίνει κάτω από την επιφάνεια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γνωρίζει όλα τα σχετικά γύρω από την βία, την σκληρότητα, τον κυνισμό. Μπορεί να τα αντιμετωπίζει με όπλο της την διαύγεια της αγνής και καθαρής ματιάς της. Παρόλα αυτά δεν διστάζει να δηλώσει απερίφραστα. Το πιο αρχετυπικό σχήμα είναι η αγκαλιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και μ’ αυτό τα λέει όλα</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΑΝΝΗΣ Ν.ΜΠΑΣΚΟΖΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ 6/7/2018</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ερωτική ποιητική παραγωγή αλλά και η ερωτική λογοτεχνία γενικότερα μάλλον δεν βρίσκεται στα καλύτερά της. Η παγκοσμιοποίηση οδήγησε σε μια χιονοστιβάδα «ερωτικής λογοτεχνίας» που ισοπέδωσε τα αισθήματα, υποβάθμισε τον έρωτα και πιο πολύ τον φλεγόμενο, ασπαίροντα έρωτα. Η υπερβολή έριξε στο περιθώριο εκείνες τις λογοτεχνικές φωνές που εξυμνούσαν τον αισθησιασμό, τον πόθο, την ηδονή, τις λεπτές απολήξεις του πάθους. Αν η αγάπη είναι η ηρεμία, η αλληλεγγύη στο άλλο πρόσωπο, η δύναμη που προκύπτει από μια οικειοθελή ένωση ο έρωτας είναι η σκληρή επιθυμία που δεν περιμένει, ο πόθος αλλά και η ζήλια, η φαντασίωση, η εμμονή αλλά και ο φόβος και η απόρριψη, το σώμα μέσα στο σώμα αλλά και τα οδυνηρά αισθήματα που προκαλεί η απουσία του άλλου σώματος. Χιλιάδες λογοτεχνικά έργα στηρίχτηκαν στα πάθη του έρωτα, σε αυτά που ξεφεύγουν από το κανονικό που εξουσιάζουν τους ερωτευμένους. Σήμερα αν και γράφονται χιλιάδες ερωτικά ποιήματα δεν υπάρχει ένας Αγάθωνας ή μία Σαπφώ της σημερινής εποχής που να μπορεί να γράψει κάτι ανάλογο:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«…γιατί μόλις σε δω για μια στιγμή, δεν μπορώ πια να αρθρώσω λέξη: αλλά ή γλώσσα μου γίνεται κομμάτια και, κάτω από το δέρμα μου, γλιστράει απότομα μια λεπτή φωτιά: τα μάτια μου χάνουν το βλέμμα τους, τ’ αυτιά μου βουίζουν, ο ιδρώτας αυλακώνει το κορμί μου, ένα ρίγος με κυριεύει σύγκορμη· γίνομαι πιο χλωμή κι από τη χλόη και, λίγο ακόμη, θα ‘λεγα ότι πεθαίνω” .</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπάρχουν όμως μερικές ποιήτριες και ποιητές που διακονούν αυτή την ποιητική του πόθου, των αισθήσεων και της απόγνωσης. Μεταξύ αυτών ξεχωρίζω την Αλεξάνδρα Μπακονίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θυμάμαι την Αλεξάνδρα Μπακονίκα από τις πρώτες συλλογές της στη Διαγώνιο. Μου είχε κάνει εντύπωση η προσήλωσή της στη χαρά της ηδονής, στην λεπταίσθητη εξύμνηση των αισθήσεων, στο κορμί που παθιάζεται και εξαγνίζεται από την κοινωνική συνάφεια. Ήταν ίσως η πιο ερωτική ποιήτρια στο σύγχρονο ελληνικό ποιητικό χώρο, χωρίς κόμπλεξ να εξυμνεί τη σάρκα, τον έρωτα, την ηδονή και ό,τι πάθη σέρνουν αυτά μαζί τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην τελευταία της συλλογή «Ο κόσμος απροκάλυπτα» (Εντευκτήριο) παραμένει προσηλωμένη στα αγαπημένα της θέματα αλλά εμπεριέχει πια στους στίχους της και την εμπειρία, τη σοφία που αφήνει η κοινωνική συνθήκη. Η ποιήτρια σχολιάζει απέλπιδες έρωτες, μοναξιά που σκοτώνει, συμφέροντα που πλήττουν αδιακρίτως τις ψυχές και τις αγάπες, τα πάθη για εξουσία, την σκληρότητα, την απονιά, την θλίψη αλλά και τη λύπηση για τον εξευτελισμό που προκαλεί ο έρωτας, την μικροπρέπεια, την αλαζονεία, τον αισθησιασμό που αναδύει η μυρουδιά του πόθου, το παρανάλωμα και τη σαρκική αδυναμία, τη λαγνεία, την αποπλάνηση και την αδυναμία της αποπλάνησης, την θαλπωρή της αγκαλιάς και τον πόνο της έλλειψης της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιητική της είναι λιτή, με λέξεις καίρια βαλμένες στη σειρά όπως πρέπει για να αποδώσουν όχι μόνον το νόημα αλλά κυρίως την αίσθηση που αφήνει το νόημα. Και αυτό είναι ίσως το πιο δύσκολο.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΓΚΙΤΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">www.vakxikon.gr, Απρίλιος 2018</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον τραχύ κι απομυθοποιημένο κόσμο μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -από πολύ νωρίς τραχύ τον γνώρισα-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είδα, έπαθα, αναλογίστηκα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταθερή και ακλόνητα προσανατολισμένη στην ουσία του πράγματος και, εν προκειμένω, της σχέσης -της όποιας σχέσης- που λαμβάνει χώρα σε συγκεκριμένο πλαίσιο της καθημερινότητας, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα μάς προσφέρει την τελευταία της ποιητική συλλογή από τις εκδόσεις Εντευκτηρίου, με τον τίτλο «Ο κόσμος απροκάλυπτα». 47 ολιγόστιχα ποιήματα, 47 αυτάρκεις ποιητικές μικροϊστορίες, απόλυτα συγκεκριμένες και απροκάλυπτα ξεκάθαρες, οι οποίες δεν αφήνουν στον αναγνώστη περιθώρια εννοιολογικών παρεξηγήσεων και λυρικών εξάρσεων. Αυτό που με την προηγούμενή της ποιητική συλλογή δήλωσε «Για ήττες και προσδοκίες που πληθαίνουν / και απανωτά μου δίνουν κτυπήματα, / σε εγρήγορση βρίσκομαι / να εντοπίσω, να πετάξω από τους στίχους μου / μελοδραματισμούς, ασάφειες και μισές αλήθειες» συνεχίζει να υποστηρίζει, αποφλοιώνοντας, εκ νέου ή εν συνεχεία, τα περιττά στολίδια της λέξης, επικεντρώνοντας στο καθεαυτό ουσιαστικό γεγονός και όχι στην περιφέρειά του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον απομυθοποιημένο κόσμο μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχω αυθόρμητη την τάση, την αισθητική,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να λειαίνω, να απογυμνώνω τη γραφή μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η απομυθοποίηση του κόσμου και εδώ συνεχίζει, όπως και στην προηγούμενή της συλλογή, να διατηρεί το βλέμμα στραμμένο στις κοινωνικές συναναστροφές και να τις σχολιάζει, επισύρει και την απογύμνωση της γραφής της. Επιθυμητή και συνειδητή επιδίωξη από πλευράς της ποιήτριας, η οποία δεν υπήρξε ποτέ της φλύαρη. Ολοένα και περισσότερο, όμως, παρατηρείται η προσωπική της σφραγίδα στα ποιήματα που με τρόπο λακωνικό και με περισσή αυτονομία μας παραδίδει. Οι καταληκτικοί στίχοι των ποιημάτων, μονολεκτικοί και δίστιχοι ως επί το πλείστον, συμπυκνώνουν και ταυτόχρονα κορυφώνουν το νόημα του ποιήματος, είτε αυτό αντανακλά ερωτικό, κοινωνικό ή και υπαρξιακό περιεχόμενο. Στο άλγος της ωμής σκληρότητας / άμαθη είμαι. Η αλλού θα γράψει:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υμνώ τη χαρά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -αν και δεν ξέρω πόση θα μου μείνει ακόμη-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την υμνώ στο ακέραιο και εν πλήρει γνώση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γιατί από τον ζόφο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το κάτεργο της δυστυχίας έχω περάσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα πάνδεινα έπαθα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προστρέχω, υμνώ τη χαρά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε αυτό το σημείο, αξίζει να σημειωθεί το εξής, όσο η Αλεξάνδρα Μπακονίκα απελευθερώνεται από τις περιττές φλυαρίες που βαραίνουν συνήθως το μήνυμα του ποιήματος, άλλο τόσο εσωκλείει στο ποιητικό της συμβάν τ’ αντικείμενα που συμμετέχουν σ’ αυτό• κατορθώνει έτσι να εναρμονίσει τα πρόσωπα με την περιρρέουσα ατμόσφαιρα, μέσα σε μια αφηγηματική πραγματικότητα που μοιάζει οικεία στον αναγνώστη. Αξιοπρόσεκτο παραμένει το γεγονός πως οικειοποιείται, και η ίδια, συναισθηματικά αδιέξοδα και τραύματα τρίτων, μ’ αποτέλεσμα να οδηγείται σε προσωπική παραδοχή πληγών που μας ταλανίζουν όλους ανεξαιρέτως.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε λυπάμαι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα μέρος του εαυτού σου συρρικνώνεται,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχει μολυνθεί από αβάσταχτα αδιέξοδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όσο σε λυπάμαι, είναι σαν να λυπάμαι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον εαυτό μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χαντακώθηκα, χωλαίνω κι εγώ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αδιέξοδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα ήταν παράλειψη φυσικά να μην αναφέρουμε την πάντα ζώσα, την πάντοτε υγρή και σωματική έκφανση της ποίησης της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, που έχει αποκτήσει τη δική της προσωπική σφραγίδα μέσα στο ευρύτερο πλαίσιο της σύγχρονης ερωτικής ποίησης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διάπυρη η έλξη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέχρι θανάτου λαβώθηκα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ομορφιά σου με κυκλώνει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένθεη γίνομαι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα ίχνη της έλξης κυκλοφορώ και διαμένω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι αναζωπυρώσεις της ανεξέλεγκτες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν έχουν τέλος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είσαι το θαύμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακλόνητο, αναλλοίωτο.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΘΑΝΑΣΗΣ Θ. ΝΙΑΡΧΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8220;Τα Νέα&#8221;/ &#8220;Βιβλιοδρόμιο&#8221;, 31.3.2018</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ισως ο τίτλος του τελευταίου ποιητικού βιβλίου της Αλεξάνδρας Μπακονίκα «Ο κόσμος απροκάλυπτα», μαζί με τον τίτλο του πρώτου της βιβλίου που ήταν «Ανοικτή γραμμή» και είχε εκδοθεί στα 1984, να είναι οι μόνοι που δεν υπαινίσσονται ευθέως την σχεδόν αποκλειστική κυριαρχία του ερωτικού αισθήματος ως άλγους ή ως ανάστασης. Ενώ τώρα μέσα σ&#8217; ένα σκηνικό, χωρίς τίποτε το ξεχωριστό, όπως μια άδεια, έρημη πλατεία, ένα στενό δρομάκι, ή τέλος μια πλατφόρμα τρένου, προετοιμάζεται μια ερωτική ευωχία, με όλα τα χαρακτηριστικά μιας μυσταγωγίας, όπου όμως, χωρίς να εξορίζονται, όπως θα ήταν φυσικό, φτάνουν ακόμη εντονότερες οι φωνές του κόσμου είτε πρόκειται για την κραυγή της μάνας που φρόντιζε το διανοητικά καθυστερημένο παιδί της είτε της υπέργηρης καθαρίστριας σε σκάλες, σπίτια και ταβέρνες. Ισως γι&#8217; αυτό να παρουσιάζεται τόσο απενοχοποιημένη στην Μπακονίκα η έκφραση σε σχέση με τον ερωτικό σεβντά, αν συγκριθεί η ίδια με πολύ παλαιότερές της ερωτικές ποιήτριες (για παράδειγμα τη Μαρία Πολυδούρη ή τη Μυρτιώτισσα) όπου η ερωτική δοκιμασία αυτονομούνταν σαν να μην υπήρχε τίποτα άλλο στον κόσμο.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΣΑ ΚΟΡΝΕΤΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΑΥΓΗ 7/1/2019</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η (α)βεβαιότητα της ήττας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι μια προοπτική κι ένα περίγραμμα, μια προοπτική σε σμίκρυνση, ένα περίγραμμα σε μεγέθυνση, ό,τι επιμελώς κρύβεται στο παρασκήνιο της ζωής, ό,τι επιτυχώς διαδραματίζεται στην σκηνή της πραγματικότητας, ό,τι απροκάλυπτα αποκαλύπτεται στο σανίδι της εξομολόγησης, όπου ένας κόσμος μικρός ή μεγάλος πετά τα ρούχα του και ξεντύνεται, αφήνοντας πίσω γυμνή την καρδιά του να κτυπά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα οι αποστάσεις των οριακών καταστάσεων που την απασχολούν ολοένα στενεύουν και η ύπαρξη δεν παύει ποτέ να ασφυκτιά μέσα σε ένα κλειστό περίγραμμα που επιβάλλει μια ζωή σχεδόν αποπνικτική από έναν κόσμο δύσοσμο που εκλύει αναθυμιάσεις σαπρότητος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα ποιήματα της συλλογής οι χώροι και τα πρόσωπα συγκροτούνται σε έναν σκοτεινό χορό, όπου μικρές και μεγάλες προδοσίες, μικρές και μεγάλες ατιμίες, καθώς και άλλα ζεύγη διαψεύσεων στροβιλίζονται με τη μορφή αποτιμήσεων σε μια παρτίδα ζωής που άλλοτε κερδήθηκε, κυρίως μέσω του θαυματουργού έρωτα, με την τρισδιάστατη εξιλέωσή του (σώματος, πνεύματος, ψυχής) κι άλλοτε χάθηκε. Η (α)βεβαιότητα της ήττας υπαγορεύει στην ποιήτρια έναν ρυθμικό σκοπό. Κάμαρες, λειμώνες του εσώτερου εαυτού μου/ θάλπος μου δώσατε/.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο εγκλεισμός στο κλουβί μιας πραγματικότητας που λυγίζει από μια ζωή βαριά κι ασήκωτη, απελευθερώνει στιγμές μετέωρες που πεταρίζουν ολόγυρα με καψαλισμένα φτερά, ενός κόσμου απονευρωμένου που ισορροπεί σαν σάπιο δόντι, κούφιος, άδειος από ηθική κι από αγάπη, αλλά γεμάτος δηλητήριο, πολλές φορές, όμοιο με αυτό του φιδιού, που το ακαριαίο δάγκωμά του οδηγεί στη σήψη της ζωής, θύμα της διπλοπροσωπείας, του ωφελιμισμού, του φθόνου, της μικροψυχίας, της κακίας, της πτώσης και κατάπτωσης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια απογυμνώνει και αποκαλύπτει πτυχές ενός κόσμου σαν να τον ξεντύνει από ρούχα περιττά και βαριά και επιτηδευμένα, που όμως αρχικά της παρουσιάστηκαν ελκυστικά: Ένας κόσμος ντυμένος στην υποκρισία του, στην ψευτιά του, στη απάτη του και στην αλαζονεία του, που έπαψε να κρατά τα προσχήματα, ένας κόσμος επιθετικός, αγκαθωτός, ανελέητος και οι διαπιστώσεις πικρές: Τα αρχικά ακριβά και λαμπερά κοσμήματα και ρούχα αποδεικνύονται ψεύτικα, φθηνά και θαμπά, όπως τα ζωτικά ψεύδη που γρήγορα καταλήγουν θανάσιμες αλήθειες. Γράφει: Στον απομυθοποιημένο κόσμο μας/ έχω αυθόρμητη την τάση, την αισθητική,/ να λειαίνω, να απογυμνώνω τη γραφή μου/.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η μοίρα που αποδέχεται ο άνθρωπος ως κάτι που δεν αλλάζει ή που ο ίδιος ο άνθρωπος δεν πρόκειται να αλλάξει, προσδίδει μια προσωπική καλλιτεχνική αρμονία μιας δυσαρμονικής κατά τα άλλα πραγματικότητας, που όμως αγαπά να ανατέμνει η ποιήτρια, μεταφέροντας τη φωτογραφική θέαση ενός συναισθήματος αρχικά τραγικού που όμως στο τέλος κατορθώνει να αιχμαλωτίσει ένα φως εντός του ή έναν μικρό βοριά που θα φυσήξει και θα καθαρίσει τον ρυπαρό αέρα και θα δροσίσει τις πληγές του κόσμου. Λίγοι στίχοι: Γιατί από τον ζόφο,/ το κάτεργο της δυστυχίας, έχω περάσει. Τα πάνδεινα έπαθα./ Προστρέχω, υμνώ τη χαρά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα ποιήματα συγκροτούν ένα σώμα &#8211; στόχο που στέκει ακίνητο, αιχμάλωτο, δεμένο, διάτρητο από μικροσκοπικά βέλη &#8211; στιλέτα. Τα στιλέτα αυτά ξεκαρφώνει από το σώμα της η ποιήτρια και τα καρφώνει στο κάδρο του ποιήματος, μια διαδικασία που συντελείται ψυχρά, κοφτά, χωρίς θερμοκρασία και κυρίως χωρίς να εκβιάζεται το συναίσθημα. Με την απονεύρωση του συναισθήματος στην ποίησή της η Αλεξάνδρα Μπακονίκα ίσως να πετυχαίνει τελικά τον πλήρη ερεθισμό του, δηλαδή την έκλυση μιας γνήσιας συγκίνησης. Στιλέτο, κάμα θανάτου η κακία,/ έντρομη μελετώ τα εγκλήματά της,/ τις πηγές, αιτίες,/ διακλαδώσεις κι εκβολές της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα από λιτές, αλλά και συμπαγείς ως προς τα νοήματά τους, προσωπικές εξομολογήσεις, παρατηρήσεις και εμπειρίες η ποιήτρια βάζει τα μυστικά της τέχνης της να συνομιλήσουν με τα μυστικά της ζωής, ένας επιτυχημένος ποιητικός μετασχηματισμός ο οποίος και προκύπτει από μια κυριολεκτική απογύμνωση του στίχου και μια μεταφορική απογύμνωση του ίδιου του γράφοντος. Είναι μια γυμνότητα αφοπλιστική στην ειλικρίνεια που κομίζει και φέρνει στο νου τον αφοριστικό στίχο του Κώστα Ταχτσή: Οι ντυμένοι δεν μπορούν να κοιτάξουν τις καρδιές τους, κάτι που αναμφισβήτητα η Αλεξάνδρα Μπακονίκα φαίνεται να ενστερνίζεται και να υποστηρίζει καθώς είναι βέβαιο ότι μπορεί να κοιτάζει καθαρά τη διψασμένη της καρδιά με βλέμμα που μοιάζει να περιπλανιέται στις σκοτεινές στοές ενός αδαμαντωρυχείου και να μοιράζεται μαζί μας όλες τις πολύτιμες γαίες που ανασύρει από την εξόρυξη αυτή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο τέλος θριαμβεύει πάντα η αθωότητα, η μυστική ομορφιά μιας ύπαρξης που αναζωογονείται και διασώζεται από το ερωτικό στοιχείο, συμβολικό ή πραγματικό.</span></p>
<p class="translator-checked translator-dont-translate" style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΥΣΤΑΘΙΑ ΔΗΜΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιοδικό Θράκα 16/5/2019</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για την ποιητική συλλογή της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, Ο κόσμος απροκάλυπτα, εκδόσεις Εντευκτηρίου, Θεσσαλονίκη 2018.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα, έξι χρόνια μετά την τελευταία της συλλογή Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων, κυκλοφορεί το νέο της ποιητικό βιβλίο που φέρει τον ενδιαφέροντα τίτλο Ο κόσμος απροκάλυπτα και αποτελείται από 47 ολιγόστιχα ποιήματα. Η εξάχρονη απουσία της ποιήτριας σε συνδυασμό με τον τίτλο που επιλέγει, δείχνουν μία διάθεση να στρέψει την ποίησή της σε άλλες κατευθύνσεις, σε άλλους ορίζοντες, πέρα και πάνω από το προσωπικό ερωτικό βίωμα που σφραγίζει έντονα τις προηγούμενες συλλογές της. Το ερωτικό αίσθημα, ο ερωτισμός σε όλες του τις αποχρώσεις που διεκδικεί την αποκλειστικότητα σε όλο το προηγούμενο ποιητικό έργο της Μπακονίκα, μπολιάζεται εδώ και με άλλα θέματα, έτσι που να μην κυριαρχεί κατ’ αποκλειστικότητα. Οι ορίζοντες της ποιήτριας έχουν ανοίξει για τα καλά προκειμένου να περιλάβουν όλον εκείνο τον κόσμο που έρχεται τώρα από την περιφέρεια και το περιθώριο για να μπει στο κέντρο του ενδιαφέροντός της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η γραφή της παραμένει πιστή στην ποιητική γραμμή που χάραξε από την πρώτη κιόλας στιγμή που εμφανίστηκε στην ποίηση. Λόγος λιτός, απέριττος, πυκνός, χωρίς περιττά ψιμύθια, γι’ αυτό ακριβώς τόσο καίριος και καταλυτικός. Η ποίηση της Μπακονίκα συνεχίζει και, ταυτόχρονα, ανανεώνει την ποιητική παράδοση της Θεσσαλονίκης. Η ίδια άλλωστε στο ποίημα πουανοίγει τη συλλογή καταθέτει τη δική της εξήγηση για την επιλογή της αυτή που είναι αποτέλεσμα της κατάρρευσης του κόσμου γύρω της. Η κατάρρευση αυτή αντανακλάται και στην ποίησή της η οποία είναι απογυμνωμένη από καθετί που θα μπορούσε να στρέψει την προσοχή και το ενδιαφέρον του αναγνώστη σε ο,τιδήποτε άλλο πέρα από το περιεχόμενο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον απομυθοποιημένο κόσμο μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">έχω αυθόρμητα την τάση, την αισθητική,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">να λειαίνω, να απογυμνώνω τη γραφή μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Αισθητική»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμοια απολογητική και αποκαλυπτική εμφανίζεται η Μπακονίκα στο ποίημα της «Η οπτική μου αλλάζει» με το οποίο παραδέχεται ευθέως ότι η πικρή της πείρα από τους ανθρώπους την έχουν κάνει καχύποπτη και επιφυλακτική.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γι’ αυτό η οπτική μου στον κόσμο αλλάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γίνεται βαρύθυμη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γι’ αυτό πια υποπτεύομαι, παρατηρώ,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κόβω κίνηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Η οπτική μου αλλάζει»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η παραδοχή αυτή αποκτά ιδιαίτερη σημασία διότι σηματοδοτεί και μια στροφή στην ποιητική της πορεία. Η ποιήτρια γίνεται πιο αιχμηρή, πιο ειλικρινής, πιο αληθινή ακριβώς για να αντιπαλέψει την υποκρισία που την περιβάλλει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η θεματική του βιβλίου διαρθρώνεται σε τρεις άξονες. Ο πρώτος είναι ο κύκλος των ποιημάτων που αφορμώνται από προσωπικές εμπειρίες και βιώματα. Κυρίαρχο εδώ είναι το ερωτικό βίωμα χωρίς όμως να λείπουν και τα ποιήματα εκείνα που αποτυπώνουν διάφορες στιγμές της ζωής της ποιήτριας, όπως, για παράδειγμα, την άσχημη εμπειρία της πρώτης μέρας στη δουλειά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όχι μόνο προσβολή, δυνατή βιτσιά μου έδωσε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συγχυσμένη πέρασα στον διπλανό, μικρό διάδρομο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">που κατέληγε σε μια βρόμικη, στενάχωρη αποθήκη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">γεμάτη με πεταμένα πράγματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στεκόμουν όρθια στην αποθήκη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">μέχρι να τελειώσει με το τηλέφωνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">για να βγει έξω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα στραβά και τα άγρια με το πρώτο ξεκίνημα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Αποθήκη»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ερωτικό βίωμα παρουσιάζεται στις διάφορες όψεις του που κυμαίνονται από τη μοναξιά («Εισιτήρια», «Ανυπεράσπιστη», «Στην πλατεία»), την ανάμνηση («Ενθυμήματα»), την επικινδυνότητα («Χαμηλό φως στο μπαρ»), την ένωση («Εγκαταβιώνει», «Ύψιστη τρυφερότητα», «Ασπαίρουσα»), το ερωτικό κάλεσμα και την ανταπόκριση («Βάρκα στ’ ανοιχτά»), την έλξη μέσω των αισθήσεων («Η μυρωδιά», «Αναζωπυρώσεις», «Σφραγίζουν»), την αγωνία της αναμονής του αγαπημένου («Σκιρτήματα»), την ερωτική απελπισία ή απόγνωση («Σεκλέτι»), την καταλυτική δύναμη του ερωτικού αισθήματος («Ανάφλεξη»), την αναμονή συνάντησης με το αγαπημένο πρόσωπο («Λάγνο μάγεμα»), την επικείμενη σαρκική ένωση («Επίμονα»), την απομυθοποίηση του κάποτε λατρευτού προσώπου («Τα τεκμήρια»).Ο έρωτας, σε κάθε του έκφανση και έκφραση, δεν θα μπορούσε να λείπει από το σύμπαν μιας κατεξοχήν ερωτικής ποιήτριας. Η Μπακονίκα, για μία ακόμη φορά αποτίει φόρο τιμής στο στοιχείο εκείνο που αποτελούσε πάντοτε τη μήτρα της δημιουργίας της. Τώρα, μάλιστα, για πρώτη ίσως φορά σε τέτοιο βαθμό, φτάνει στο σημείο να αποθεώσει τον έρωτα, να του αποδώσει μυθικές διαστάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πριν της χτυπήσει το κουδούνι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">θα τον δει να διασχίζει τον δρόμο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ύψιστο πανδαιμόνιο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τρικύμισμα ανθοφορίας για τον αγαπημένο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Σκιρτήματα»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στα ίχνη της έλξης κυκλοφορώ και διαμένω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι αναζωπυρώσεις της ανεξέλεγκτες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">δεν έχουν τέλος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είσαι το θαύμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ακλόνητο, αναλλοίωτο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Αναζωπυρώσεις»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο δεύτερος άξονας αποτελείται από τα ποιήματα εκείνα που επικεντρώνονται σε ανθρώπινους χαρακτήρες οι οποίοι, συνήθως, πάσχουν. Είναι η χήρα που βαδίζει προς το θάνατο και καίει τα ερωτικά γράμματα του άνδρα της, προκειμένου να μην πέσουν στα χέρια αδιάφορων τρίτων μετά το θάνατό της («Το σβήσιμο»), ο «κρυψίνους και πανούργος» άνθρωπος των παρασκηνίων που κινείται ύπουλα προκειμένου να εξυπηρετήσει τα συμφέροντά του («Άνθρωπος των παρασκηνίων»), η γυναίκα που εισπράττει την ερωτική απόρριψη και βουλιάζει στη θλίψη της («Ο σκηνοθέτης»), η γυναίκα που δεν μπορεί να κρύψει τη ζήλια και την κακία της («Απροκάλυπτα»), ο άντρας που σταδιοδρόμησε στη δουλειά του και, πέρα από αυτό δεν έχει τίποτε άλλο να επιδείξει («Πλήθη συρρέουν»), η ώριμη γυναίκα που συνδυάζει στο χαρακτήρα της την έπαρση και τη μελαγχολία («Αντιθέσεις»), ο σπάνιος για τη δοτικότητα και τη φιλόξενη διάθεσή του άντρας («Στο ρημαγμένο κόσμο μας»), η γυναίκα που έχει καταδικαστεί για το υπόλοιπο της ζωής της στη μοναξιά («Πόνος»), η μάνα που φροντίζει το διανοητικά καθυστερημένο παιδί της τη στιγμή που ο άντρας της είναι εντελώς απών («Οδύνη»), ο επηρμένος και αλαζονικός χαρακτήρας που προξενεί την απέχθεια («Βλαβερό απόβλητο»), η φτωχή και κατατρεγμένη γριά καθαρίστρια που έχει πάνω της το σημάδι του θανάτου («Περιθώριο»).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αξίζει να σημειωθεί εδώ ότι η ποιήτρια δεν παρακολουθεί τα πρόσωπα αυτά από απόσταση αλλά ταυτίζεται μαζί τους, συναισθάνεται τον πόνο ή τη δυστυχία τους και μέσα από αυτή τη διαδικασία της ενσυναίσθησης, καταφέρνει όχι μόνο να μας ευαισθητοποιήσει αλλά να μας κάνει και εμάς συμμέτοχους στις πληγές και τα τραύματα τρίτων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Τον φόβο του θανάτου πώς τον αντιμετωπίζεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο σύντροφός μου έσβησε στα χέρια μου από αρρώστια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γερνάω. Με την ατελέσφορη αγωνία της μοναξιάς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πορεύομαι».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συθέμελα με ταρακούνησε το ξέσπασμά της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Πόνος»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκτός όμως από τα ποιήματα που επικεντρώνονται σε ένα μεμονωμένο πρόσωπο και την ιστορία του, υπάρχουν και ποιήματα στα οποία το πρόσωπο δεν είναι ένα, αλλά πολλαπλασιάζεται σε τέτοιο βαθμό ώστε να αποτελεί μια μάζα που,όμως, επί της ουσίας δεν διαφέρει από τη μονάδα. Χαρακτηριστικό είναι το ποίημα «Ξεχνούσε τη μιζέρια» που αναφέρεται στο κοινό μιας συναυλίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ανθρωποθάλασσα το τεράστιο πλήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">μέσα από τις διακυμάνσεις του ερωτισμού των</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τραγουδιών</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ανέβαινε στα ουράνια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ξεχνούσε τη μιζέρια, τις πληγές,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τα μύρια βάσανά του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Ξεχνούσε τη μιζέρια»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο ίδιο μοτίβο κινείται και το ποίημα «Το είδωλο» που αναφέρεται στο ναρκισσισμό των ανθρώπων, ιδίως των γυναικών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν μπαίνουν στο ασανσέρ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στρέφονται και κοιτάζουν τον εαυτό τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στον καθρέφτη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ιδίως οι γυναίκες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσο προλαβαίνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">με προσήλωση ναρκισσεύονται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μόλις ανοίξει η πόρτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ορμούν στη μάχη της ζωής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στοιχείο αδάμαστο ο ναρκισσισμός.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Το είδωλο»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τέλος ο τρίτος άξονας περιλαμβάνει τα ποιήματα που μιλούν για το θάνατο και τη σχέση του με την ομορφιά, το αίσθημα της χαράς,την ομαδικότητα και τη συντροφικότητα ως αντίδοτα στη μοναξιά (»Συνάφεια»), την κακία με όλη την καταστροφική της δύναμη («Κολαστήριο»). Χαρακτηριστικό αυτής της κατηγορίας είναι το ποίημα «Εν πλήρει γνώση», ένα ποίημα καθαρά υπαρξιακό με μια διάθεση ενδοσκόπησης και αυτογνωσίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υμνώ τη χαρά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">-αν και δεν ξέρω πόση θα μου μείνει ακόμη-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">την υμνώ στο ακέραιο και εν πλήρει γνώσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γιατί από τον ζόφο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">το κάτεργο της δυστυχίας, έχω περάσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα πάνδεινα έπαθα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προστρέχω, υμνώ τη χαρά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Εν πλήρει γνώσει»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αρκετά από τα ποιήματα έχουν μια έντονη θεατρικότητα καθώς εκτυλίσσονται σαν ιστορίες μέσα σε ένα συγκεκριμένο σκηνικό. Η άδεια, έρημη πλατεία, το στενό δρομάκι, η αποθήκη, το ασανσέρ, η ταράτσα είναι οι χώροι μέσα στους οποίους τοποθετείται ο κόσμος απροκάλυπτα. Ο χρόνος από την άλλη είναι η καθημερινότητα, απροσδιόριστη και ασαφής, έτσι που θα μπορούσε να είναι ο χρόνος και η στιγμή κάθε ανθρώπου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο κόσμος απροκάλυπτα αποτελεί έναν ακόμη μεγάλο σταθμό στην ποιητική πορεία της Μπακονίκα η οποία αποφεύγει τα πολλά λόγια και επιμένει να στέκεται στην ουσία των πραγμάτων, να την αναδεικνύει και να την κάνει ποίηση. Η λακωνικότητα, από τα πλέον ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της ποίησής της, στην υπηρεσία των σημαινομένων, δίνει στο έργο της μια φιλοσοφική χροιά. Ο κόσμος που αποτυπώνει στο χαρτί είναι πραγματικά μια συλλογή ανθρώπων, στιγμών, αισθημάτων, συμπεριφορών και ταυτόχρονα μια μελέτη ανθρώπινων τύπων και ανθρώπινων αδυναμιών. Η έκθεση μάλιστα αυτή γίνεται χωρίς καμία διάθεση κάλυψης, δικαιολόγησης ή ακόμα και κατανόησης. Η Μπακονίκα θέλει να πει και να δείξει την αλήθεια, το αληθινό πρόσωπο των ανθρώπων πίσω από τις μάσκες. Και το καταφέρνει περίφημα.</span></p>
<p class="translator-checked translator-dont-translate" style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΣΗΜΙΝΑ ΞΗΡΟΓΙΑΝΝΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">FRACTAL 24/07/2019</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αλεξάνδρα Μπακονίκα «Ο κόσμος απροκάλυπτα», Εκδ. Εντευκτήριο, 2018,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ερεθίζοντας και τους πιο απαιτητικούς αναγνώστες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχει -δικαίως -χαρακτηριστεί ως ερωτική ποιήτρια η Αλεξάνδρα Μπακονίκα. Εγώ θα έλεγα «ηδονική» καλύτερα. Ωστόσο τα 47 συνοπτικά και ολιγόστιχα ποιήματα που περιλαμβάνονται στην τελευταία της συλλογή που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις του Εντευκτηρίου δεν έχουν μόνο ερωτικό αλλά και κοινωνικό περιεχόμενο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το πρώτο ποίημα που συναντάμε μπροστά μας έχει τίτλο «Αισθητική». Και εδώ δίνει εύγλωττα κάποια στοιχεία ποιητικής της. Σε έναν τέτοιο κόσμο χρειάζεται μια γραφή που να είναι λειτουργική, μια γραφή που να φτάνει ως τις σύγχρονες συνειδήσεις. Το ποίημα λέει λοιπόν με σαφήνεια: «Στον τραχύ κι απομυθοποιημένο κόσμο μας/-από πολύ νωρίς τραχύ τον γνώρισα-είδα έπαθα ,αναλογίστηκα./Στον απομυθοποιημένο κόσμο μας/έχω αυθόρμητη την τάση ,την αισθητική,/να λειαίνω ,να απογυμνώνω τη γραφή μου./» Σε πρώτο πρόσωπο σημειώνει τον τρόπο εργασίας της, περισσότερο είναι μια τάση που την οδηγεί σε ένα συγκεκριμένο στυλ γραφής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα ποιήματα της Μπακονίκα πάντοτε διακρίνονταν για την διαύγεια, την απλότητα, την καθαρότητα και την ειλικρίνειά τους. Έχει καθιερώσει ένα ευδιάκριτο στυλ γραφής, έχει με τα χρόνια καταθέσει την ιδιοπροσωπία της. Δεν είναι λυρική, δεν είναι μοντέρνα, δεν είναι μεταμοντέρνα, δεν είναι επηρεασμένη από αγγλοσάξονες ή αμερικανούς. Δεν επεκτείνεται άσκοπα, δεν φλυαρεί, χρησιμοποιεί κυρίως το α ενικό πρόσωπο. Γεγονός είναι ότι έχει πετύχει να έχει το κοινό της, έχει πετύχει να αγγίζει τον αναγνώστη, επειδή τον εισάγει σε διάφορα σκηνικά, σε άλλες πραγματικότητες, όχι όμως έξω-πραγματικές, αλλά που διαθέτουν πάντα μια αλήθεια και μια αυθεντικότητα. Δηλαδή θα λέγαμε ότι η ποίησή της μας αφορά γιατί δεν είναι κάτι έξω από μας. Οι γυναίκες ταυτίζονται ίσως περισσότερο με αυτό το είδος γραφής και αυτήν την προσέγγιση. Και δεν είναι αυτό κάτι μεμπτό. Αντίθετα, είναι γοητευτικός ο τρόπος που ιχνηλατείται η γυναικεία ευαισθησία και οπτική! Διαβάζω το ποίημα με τίτλο «Το είδωλο», σελ. 12:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν μπαίνουν στο ασανσέρ </span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στρέφονται και κοιτάζουν τον εαυτό τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στον καθρέφτη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ιδίως οι γυναίκες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσο προλαβαίνουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">με προσήλωση ναρκισσεύονται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μόλις ανοίξει η πόρτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ορμούν στη μάχη της ζωής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στοιχείο αδάμαστο ο ναρκισσισμός.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η χήρα κι άτεκνη («Το σβήσιμο»), ο άνθρωπος των παρασκηνίων στο ομότιτλο ποίημα, η αφηγήτρια που την προσέβαλε η διευθύντρια του φροντιστηρίου, ο φημισμένος τραγουδιστής που έκανε τους ακροατές να ξεχνούν τη μιζέρια, τις πληγές και τα βάσανά τους, η γνωστή της που φλέρταρε με έναν σκηνοθέτη, είναι κάποιοι από τους ήρωες των ποιημάτων της, άνθρωποι καθημερινοί που πρωταγωνιστούν σε διάφορες ιστορίες. Η ποιήτρια στήνει σκηνικά, τους βάζει σε καταστάσεις, καταγράφει κοφτά και με τρόπο ουσιαστικό και κυνικό πολλάκις την ψυχολογία τους. Απροκάλυπτα, όπως ομολογεί κι ο τίτλος του βιβλίου. Χωρίς καμία τάση ωραιοποίησης, όλα στο φως. Αποκαλυπτικά. Προς έκθεση. Χωρίς μάσκες. Χωρίς υπεκφυγές!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απροκάλυπτα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαρμακερό το βλέμμα της επάνω μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">-οι υπέρμετρες φιλοδοξίες της ήταν ο λόγος-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">φαρμακερό βλέμμα που μου δήλωνε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">θα σε ταπεινώσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κάνε στην άκρη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">σε θέλω μαριονέττα στα χέρια μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τουλάχιστον απροκάλυπτα έπεσε η μάσκα της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συχνά εγκλωβίζει στιγμές ή λεπτομέρειες περιστατικών και τα κάνει ποίημα. Αναδεικνύει ό, τι θεωρεί πως πρέπει να αναδειχθεί. Αποστασιοποιημένη κι όμως παρούσα. Αγγίζει, ακριβώς επειδή τίποτα δεν εκβιάζει. Χωρίς να είναι παρωχημένη περιδιαβαίνει στο Σήμερα της ποίησης πιάνοντας τον σφυγμό των ανθρώπων της εποχής της φλερτάροντας όμως και με το καθολικό αφού καταπιάνεται με ανθρώπινες συμπεριφορές και κυρίως ήθη, τα οποία παρατηρεί βαθιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εισιτήρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ζευγαράκι αγκαλιασμένο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κατέβαινε τα σκαλοπάτια της πλατείας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι έτρεχε να προλάβει την ανοιξιάτικη λιακάδα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η αγκαλιά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το πιο αρχετυπικό σχήμα είναι η αγκαλιά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι η αγωνία για την απόκτησή της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περίμενα το λεωφορείο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στα πεζοδρόμια η κοσμοσυρροή μεγάλωνε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Πόσο κοντά ο θάνατος και η ομορφιά» θα γράψει στο ποίημα «Το λεπτό σύνορο».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μιλά για χωρισμό («Ενθυμήματα»), για ναρκισσισμό («Πλήθη συρρέουν»), για σαγήνη («Χαμηλό φως στο μπαρ» και «Βάρκα στ’ ανοιχτά», και «η Μυρωδιά» κ.α),για ανιδιοτελή φιλία («Στον ρημαγμένο κόσμο μας»), για πόνο στο ομότιτλο ποίημα, για τρυφερότητα («Ύψιστη τρυφερότητα»),για έπαρση («Βλαβερό απόβλητο»),για μια ρημαγμένη ζωή («Περιθώριο»). Βλέπει και μπορεί να διακρίνει την αλήθεια των πραγμάτων, όσο σκληρή, βίαιη, αρνητική ή άκομψη κι αν είναι αυτή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απευθύνεται συχνά στο αγαπημένο Εσύ, της αγκαλιάς, της λατρείας, της αποπλάνησης, του θαυμασμού, το «θαύμα» το ακλόνητο, το αναλλοίωτο, σε αρκετά ποιήματα όπως στα: Σκιρτήματα, Αναζωπυρώσεις, Σεκλέτι, Σφραγίζουν κ. α κατά την προσφιλή της συνήθεια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ας μου επιτραπεί να κλείσω τούτο το σημείωμα περί ποιητικής της Αλεξάνδρας Μπακονίκα με αφορμή το τελευταίο της βιβλίο, με ένα ποίημα που την αφορά, αφού, όπως κι οι φίλοι γνωρίζουν, είναι εμπνευσμένο από και γραμμένο για εκείνη και περιλαμβάνεται στο βιβλίο μου με τίτλο «Λίγη φθορά για γούρι» (Γαβριηλίδης 2017)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΠΟΙΗΤΡΙΑ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου φαίνεται ότι αγαπά την ποίηση</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">περισσότερο από τους εραστές της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμως εντέχνως φροντίζει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τις αποστάσεις της να παίρνει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τα ποιήματα και τους αφηγητές τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πλησιάζει δηλαδή την ποίηση τόσο όσο χρειάζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ώστε να στήσει –με τον δικό της ξεχωριστό τρόπο-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">σκηνικά θελκτικών ερώτων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και άλλα παρόμοια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έτσι, οι ποικίλες ηδονικές αισθήσεις ζωντανεύουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">αφού σκηνοθετηθούν δεόντως,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">χωρίς να πνιγούν μέσα στην άκρατη αισθηματολογία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έτσι, οι άγριες συγκινήσεις τιθασεύονται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και οι στίχοι ευωδιάζουν όμορφα τριαντάφυλλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">-κόκκινα-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ερεθίζοντας και τους πιο απαιτητικούς αναγνώστες.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong>ΔΗΜΟΣ Α. ΧΛΩΠΤΣΙΟΥΔΗΣ</strong></h5>
<p>TVXS.GR 10/8/2018</p>
<p>Ο έρωτας της μνήμης και του παρόντος στην ποίηση της Μπακονίκα</p>
<p>Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα, αν και περιοδολογικά ανήκει στη γενιά του &#8217;80, στα ποιοτικά στοιχεία της ποιητικής της ακολουθεί ένα δικό της δρόμο, συνδέοντας τον &#8220;εσωτερικό μονόλογο&#8221; -της λεγόμενης Σχολής της Θεσσαλονίκης- με τον εξωτερικό χώρο. Απέχει από το &#8220;ιδιωτικό όραμα&#8221; της γενιάς της με την εισαγωγή πλήθους κοινωνικών στιγμιότυπων. Μα δεν εγκαταλείπει εντελώς τον &#8220;ιδιωτικό χώρο&#8221;∙ οι κοινωνικές αναπαραστάσεις της στιχουργικής της εστιάζουν τον ποιητικό φακό σε επιλεγμένα πρόσωπα. Σαν αποτυπώσεις φωτογραφίας δρόμου ή μικρών κινηματογραφικών στιγμιότυπων, η δημιουργός εξωτερικεύει τον δικό της &#8220;εσωτερικό μονόλογο&#8221; για τους καθημερινούς ανθρώπους της κοινωνίας ή την ίδια.<br />
Η ομορφιά όμως της ποίησης της Μπακονίκα κρύβεται πίσω από το απέριττο ύφος της. Δεν επιδιώκει να εντυπωσιάσει με βερμπαλισμούς ή μεταφορές. Με λέξεις απλές οικοδομεί συναισθήματα και προκαλεί τις αισθήσεις. Άλλωστε, η μαγεία της ποίησης κρύβεται πάντα στα συναισθήματα.</p>
<p>Και έχει σημασία να υπογραμμίσουμε ότι η δημιουργός έχει κατακτήσει πια το δικό της προσωπικό ύφος, με την ολιγόστιχη φόρμα και τη ρεαλιστική γραφή της με την χαρακτηριστική ποιητική ειλικρίνεια. Η δομή και το κινηματογραφικό της στυλ έχουν εξόχως αναλυθεί (Σιαφάκα, 2013). Με γλώσσα προφορική και έντονα πεζολογικά στοιχεία μιλά με αμεσότητα, εξοργίζοντας κάθε λογοτεχνικό στολίδι. Αντιλυρικά και με όλη τη ζωντάνια της αφήγησης του καθημερινού λόγου κινηματογραφεί κι εξομολογείται σκέψεις και αγωνίες ή πόνους.<br />
Η μικρή φόρμα, σε λειτουργική σχέση με το μήνυμα, υποστηρίζει τη συναισθηματική κλιμάκωση. Και μέσα στο λιτό ύφος σημαντική θέση κατέχει η συχνή χρήση της καταληκτικής μονόστιχης ή δίστιχης στροφής. Μολονότι δεν πρόκειται για επιμύθιο, διατηρεί τη λειτουργία του τελευταίου στη συναισθηματική κλιμάκωση.</p>
<p>Στη νέα της ποιητική συλλογή, «ο κόσμος απροκάλυπτα» (εκδόσεις εντευκτηρίου, 2018). Με οξύ κριτικό μάτι, δίχως οργή, μα με χαρακτηριστικό ύφος αηδίας, κρίνει όσα την πληγώνουν (πλήθη συρρέουν, άνθρωπος των παρασκηνίων, το είδωλο, οδύνη, βλαβερό απόβλητο, τα τεκμήρια) και εκθέτει τις αρετές (στον ρημαγμένο κόσμο μας) αφήνοντας να φανεί η βαθιά κοινωνική της ευαισθησία (συνοπτικά, οδύνη, ξεσπαθώνετε) παρά τα στραπάτσα της ζωής (η οπτική μου αλλάζει, διαπιστευτήρια, χωλαίνω, κολαστήριο). Σχολιάζει την εκμετάλλευση και το ναρκισσισμό, την απογοήτευση της και τον πόνο από τη συμπεριφορά των άλλων (με μία κίνηση, απροκάλυπτα, αποθήκη).</p>
<p>Ξεχωρίζουν όμως τα ερωτικά ποιήματα της συλλογής. Με ευθύτητα, δίχως λάγνα διάθεση, μιλά για τον έρωτα (ασπαίρουσα, επίμονα, ύψιστη τρυφερότητα, σφραγίζουν, ανάφλεξη), τις χαρές και τις απογοητεύσεις του (ενθυμήματα, σεκλέτι, ευαγγελίζεται, πόνος). Η μνήμη και ο εξωτερικός χώρος συνδέονται (το πιο βαθύ, λάγνο μάγεμα, στην πλατεία, χαμηλό φως στο μπαρ, εισιτήρια). Με ύφος εξομολογητικό απευθύνεται σε ένα αόριστο Β ενικό, άλλοτε της μνήμης και άλλες φορές του παρόντος. Το φλερτ και η ερωτική συμπάθεια/αδυναμία σαν άρωμα παλιάς φωτογραφίας εμποτίζουν τις συνθέσεις της (βάρκα στ&#8217; ανοιχτά, η μυρωδιά, σκιρτήματα, αναζωπυρώσεις, χαμηλό φως στο μπαρ, ο σκηνοθέτης).<br />
Ο έρωτας για την Μπακονίκα όμως διατηρεί μία σπάνια ιερότητα, στον οποίο προσφέρει ποιητικές χοές είτε ως επίγραμμα είτε ως ζώσα μορφή (εν πλήρει γνώσει, το πιο βαθύ, εγκαταβιώνει, αναζωπυρώσεις).</p>
<p>Λειτουργεί στην ποιητική της ως αντίδοτο του θανάτου και της φθοράς. Μολονότι τούτο δεν καταγράφεται ως δίπολο, ο έρωτας ως υπαρξιακό στοιχείο συμβολίζει την ανάγκη για ζωή, για συντροφικότητα και επαφή (το σβήσιμο). Εξάλλου, ακόμα και τα μη ερωτικά ποιήματα προς το βουβό δευτεροενικό αντικείμενο συνδέονται με φιλικά ή οικεία πρόσωπα (απροκάλυπτα, το λεπτό σύνορο, ο σκηνοθέτης, συνοπτικά). Όπως η ζωή πνίγεται στις χαρές και τις απογοητεύσεις, έτσι και ο έρωτας της Μπακονίκα. Μόνο που ο δικός της έρωτας δεν είναι μόνο παρελθοντικός, ως ενθύμηση της νιότης∙ είναι και παροντικός ξεπερνώντας το σύνηθες ποιητικό μοτίβο ώριμων ηλικιακά ποιητών.</p>
<p>Προτάσσει μία διαφορετική γυναικεία οπτική για τον έρωτα, απέναντι στη στερεοτυπική οπτική της εύθραυστης γυναίκας-θύμα. Το θηλυκό υποκείμενο της Μπακονίκα πονά, κρίνει, θυμάται, ερωτεύεται μα δίχως υπερβολές∙ με δυναμισμό και ευαισθησία, λιτότητα και θέρμη. Η σαγήνη και η διεκδίκηση συνδέονται διαλεκτικά, το ερωτικό παιχνίδι και η γυναικεία σεξουαλικότητα τίθενται σε πρώτο πλάνο, δίχως εξάρσεις, ως κάτι φυσικό, όχι ως μία διεκδίκηση∙ και αυτά σε λειτουργική σχέση με τον ρεαλισμό του ποιητικού της λόγου.</p>
<p class="translator-checked translator-dont-translate" style="text-align: right;">.</p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΖΩΗ ΣΑΜΑΡΑ</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η δωρική γραφή της αισθαντικότητας</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ερωτική ποίηση, από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα, εξιδανικεύει το ερωτικό αντικείμενο, με εικόνες, αρχέτυπα και μελωδικούς ρυθμούς. Σε περίπτωση άνδρα ποιητή, η εκθαμβωτική ομορφιά της αγαπημένης συμβολίζει την τελειότητα του σύμπαντος. Από τις πρώτες της ποιητικές συλλογές, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα ανατρέπει και αναπλάθει την παράδοση της ερωτικής ποίησης με απόλυτα φυσικό τρόπο. Το γεροδεμένο ανδρικό κορμί γίνεται η αντανάκλαση της Ιδέας της ομορφιάς στα μάτια του ποιητικού υποκειμένου, που είναι μια αισθησιακή γυναίκα. Σε κάποια ποιήματα δίνει τον λόγο σε ποιητικό εγώ που είναι άνδρας — η γυναίκα παίρνει τη θέση του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αντικειμένου —, αλλά τότε αναδύεται ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της τέχνης της: η διαλογική κοσμοθεωρία, που βοηθά τον αναγνώστη να φτάσει στα βάθη της ανθρώπινης ψυχής και όχι απλώς της γυναικείας. Γι’ αυτό δεν έχει σημασία αν η εξουσία βρίσκεται στα χέρια άνδρα ή γυναίκας. Η υπέρτατη εξουσία, αυτή που απονέμει αθανασία με αντάλλαγμα την ερωτική εύνοια, ανήκει αποκλειστικά σε διακόνους της ποίησης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το πρώτο ποίημα της νέας συλλογής, έξοχο παράδειγμα θεατρικής δομής που οδηγεί σε βαθύτερα νοήματα, χωρίζεται σε δύο “σκηνές”. Στην πρώτη, δύο εραστές βρίσκονται στον χώρο του αρσενικού, σεληνιακού ήρωα, με υπόβαθρο μια ποιητική πράξη που ανατρέπει τα αιώνια σύμβολα, άνδρας-ήλιος, γυναίκα-σελήνη. Το δωμάτιο σκοτεινό. Ο άνδρας έχει κατεβάσει τα ρολά πριν από την άφιξή της, και δεν υπάρχει ίχνος φωτός. Η λέξη «κολασμένων» εμφανίζεται αναπάντεχα, παραπέμπει μεν στην κόλαση, αλλά συνδηλώνει την απαγορευμένη ηδονή και όχι κάποια κοινωνική ή θεϊκή τιμωρία. Στη δεύτερη “σκηνή” βρισκόμαστε σε φωτεινό δρόμο, με χρώματα και ζεστή ατμόσφαιρα. Το σκοτάδι, αναγκαίο για την ερωτική πράξη, οδήγησε στον ανοιχτά χώρο, η «κόλαση» γέννησε τον παράδεισο. Κάθε λέξη του ποιήματος χτίζει μια κόλαση που όχι μόνο δεν τιμωρεί, αλλά και παρέχει υλική απόλαυση. Η έννοια της αμαρτίας, της παράβασης ηθικών νόμων, έχει αμετάκλητα εξοστρακιστεί. Η ποίηση, όπως η θεατρική σκηνή, απαιτεί «τον απόκρυφο εαυτό σου να εκθέτεις/ μέχρις εσχάτων», γράφει η ποιήτρια στο ποίημα «Η πρόβα». Και τα ποιήματα γίνονται σκηνές θεάτρου, με το σκηνικό να αλλάζει διαρκώς: δωμάτιο αλλά και πεζοδρόμιο, κατάστημα αλλά και υπαίθριο μπαρ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήδη από τον 15ο αι., ο Villon χρησιμοποιούσε λυρισμό για να περιγράψει τα πιο συνηθισμένα συναισθήματα, σαν να είναι όλα τα ανθρώπινα ξεχωριστά, όπως ήταν μόνο οι αιώνιοι έρωτες για τον Πετράρχη και τους επιγόνους του, μέχρι και τον ρομαντισμό. Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα ψάχνει να εξηγήσει την πτώση των αξιών γύρω της, με προσοχή στα μικρά και ασήμαντα της ζωής. Στο ποίημα «Τα κεράσια», τα μαραμένα κεράσια στην άκρη του πιάτου σηματοδοτούν το περιθώριο, την κοινωνική θέση στην οποία περιορίζει την οικονομική μετανάστρια η αφεντικίνα της. Βγαίνουν κατ’ ευθείαν από τη ρυτιδωμένη ψυχή της βολεμένης γυναίκας, για να ταπεινώσουν μιαν άλλη γυναίκα, κοινωνικά αδύναμη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η μεταφορά σπανίζει, ενώ η μετωνυμία πρωταγωνιστεί στη σκηνή του ποιητικού λόγου, αναδεικνύοντας τις πεζολογικές του δυνατότητες. Η κυρίαρχη θεματική του έρωτα χωρίς συναίσθημα, του αισθησιασμού χωρίς αισθαντικότητα, αποκτά διττή μετωνυμική ισχύ. Απεικονίζει τη μάχη για απελευθέρωση και μαζί την πάλη για κυριαρχία, και τα δύο σε μια παρακμιακή κοινωνία. Και έχει μεγάλη σημασία το γεγονός ότι η παρακμή δεν οφείλεται στον ελεύθερο έρωτα ούτε τον προκαλεί, αλλά στην ανικανοποίητη επιθυμία, όταν αυτή δεν μετουσιώνεται και δεν εξιδανικεύεται, οδηγώντας σε ελευθερία χωρίς σύνορα, σε εξουσία χωρίς ενοχές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το Εγώ, είτε είναι ποιητικό είτε προσωπικό, ανάγεται σε μια συλλογική οντότητα που ασκεί υπογείως κριτική στην κοινωνία, με μικρές, συγκεκριμένες αφηγήσεις. Οι τίτλοι των συλλογών ανακοινώνουν κραυγαλέα τη θεματική. Στο τελευταίο βιβλίο, το τραγικό της ζωής μάς σπρώχνει, και κατόπιν μας εγκλωβίζει, στο λημέρι των αισθήσεων. Ποιήματα-στιγμιότυπα, γραμμένα με ελλειπτικό λόγο, σχεδόν αποσπασματικά, καλούν τον αναγνώστη να σκεφτεί, να συμμετάσχει, να ολοκληρώσει την κριτική εικόνα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένας κόσμος χωρίς αξίες είναι ένας κόσμος αφημένος στην τύχη του, χωρίς πεπρωμένο. Η ποιήτρια αντιδρά και μας δίνει μια γραφή πυκνή και απέριττη, κυρίως απροσποίητη, και μαζί μια μετωνυμική εικόνα δύο αντιμαχόμενων δυνάμεων: της εξουσίας και της απελευθέρωσης από κάθε εξουσία, κοινωνική, λογοτεχνική. Στα εντυπωσιακά λόγια της λυρικής ποίησης απαντά με λιτότητα, στις μεγάλες αφηγήσεις του μοντερνισμού με απλά συμβάντα. Ψάχνει να βρει την ανθρωπιά μέσα στον άνθρωπο και όχι στους μύθους που υμνούν το πιθανό μεγαλείο του. Όταν οι δικές της καθημερινές ιστορίες συναντούν αλληγορίες και σύμβολα, τα δαμάζει και τα αποκαλύπτει στις ρεαλιστικές τους διαστάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γράφει μια ποίηση που, αν αφεθείς στη γοητεία της, θα σε μεταφέρει, με τέχνη και συνέπεια, στα βάθη της δικής σου ψυχής. Γράφει επιπλέον μια σύνθετη ποίηση που συναρπάζει με τη δωρική απλότητά της και την ανυποκρισία της. Μια ποίηση που γράφεται για να ξαναδιαβαστεί.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΓΚΙΤΣΗ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">e-poema. τχ. 18,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη όπου και ζει. Φοίτησε στην Ιατρική σχολή του Α.Π.Θ. χωρίς όμως να ολοκληρώσει τις σπουδές της. Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικών. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων, καθώς και της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης. Πρώτη φορά δημοσίευσε ποιήματά της στο περιοδικό «Διαγώνιος» το 1983. Έχει εκδώσει τις εξής ποιητικές συλλογές: «Ανοικτή Γραμμή» «Το Γυμνό Ζευγάρι» «Lovers and Lairs»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Θείο Κορμί» «Μαυλιστικά» «Παρακαταθήκη Ηδυπάθειας» «Ηδονή και Εξουσία» «Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιήματά της δημοσιεύθηκαν στα περιοδικά: Τραμ, Παρατηρητής, Εντευκτήριο, Ένεκεν, Παρέμβαση, Πανδώρα, Ρεύματα, δέκατα, Πάροδος, Γραφή. Το έργο της παρουσιάστηκε στο Συμπόσιο Ποίησης στην Πάτρα το 1994. Επίσης, το 1996 προσκεκλημένη από το Ίδρυμα Ελληνικού Πολιτισμού στο Λονδίνο μαζί με άλλους ομότεχνούς της, συμμετείχε στο Συμπόσιο για τη σύγχρονη Ελληνική λογοτεχνία, όπου και παρουσιάστηκε το έργο της. Εκτός από την αγγλική μετάφραση επιλεγμένων ποιημάτων της με τον τίτλο «Lovers and Lairs», ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα Γερμανικά, Σουηδικά, και Αλβανικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα οριοθετεί, εδώ και εικοσιοκτώ χρόνια, στον χώρο της ποίησης, ένα ιδιαιτέρως προσωπικό λεκτικό και νοητικό πλαίσιο, μέσα στο οποίο κινείται με ακρίβεια και λιτότητα τέτοια και τόση που δεν ξαφνιάζει δυσάρεστα, τουναντίον ανακουφίζει, άμα τη αποκάλυψει της ταυτότητάς του. Iδιον χαρακτηριστικό δημιουργών που καθιερώνονται στον χώρο της τέχνης με τη σταθερή παρουσία τους και πιστότητα στην ουσία του λόγου και όχι στην τυχαιότητα των όποιων συγκυριών τους προσφέρονται ή επιδιώκουν μετά μανίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προσηλωμένη στο ερωτικό. Μελετητήτρια των κινήσεων της ηδονής. Σκηνοθέτιδα των κινήσεων της σάρκας. Πειθαρχημένη στην ολιγόστιχη φόρμα. Πιστή στις ευθυτενείς εκφράσεις. Στακάτη στην εκφορά του λόγου. Αυθεντικά βιωματική στις σκηνές. Εξαιρετική αφηγηματογράφος αλλότριων παθών. Επίμονη παρατηρήτρια ίδιων και ετέρων έξεων. Κυρίως όμως η Μπακονίκα είναι λάτρης της ρεαλιστικής και περιγραφικής ανατομίας του χωροχρόνου. Καδράρει τη σκηνή της δίχως εξωραϊσμούς και περιττές πληροφορίες, επιτυγχάνοντας έτσι στο μέγιστο την αμεσότητα της πράξης που αφηγείται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Καταργεί ακαριαία τη διάσταση μεταξύ της πραγματικότητας του στίχου και της φαντασίας του αναγνώστη, καθιστώντας τον αυτουργό της πράξης. Στον αναγνώστη η πρόσληψη της ποιητικής στιγμής υπεισέρχεται αυτόματα με την ανάγνωση του ποιήματος χωρίς τα ενδιάμεσα διαστήματα σκέψης ή φαντασίας. Το σκηνικό δίδεται αυστηρά από τη δημιουργό και δεν επιτρέπει περαιτέρω παρεκκλίσεις. Η θεατρικότητα αναδύεται σε λίγους μόνο στίχους. Εδώ έγκειται και η τεχνική της ποιητικής της τέχνης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον χώρο της ποίησής της, η Μπακονίκα φαίνεται να υπεισέρχεται σαν παρατηρητής που ανατέμνει τα γεγονότα μέσα από μια διαθλασμένη οπτική γωνία, την οποία αφηγείται εκ νέου φωτίζοντας τις λεπτομέρειες με σκηνογραφική μαεστρία τόσο σε επίπεδο χωροχρόνου, όσο και σε επίπεδο συναισθημάτων. Το λημέρι των αισθήσεων λειτουργεί ως πλαίσιο που αποκαλύπτεται το τραγικό στη διττή του υπόσταση, την ερωτική και την κοινωνική. Η ωμότητα με την οποία περιγράφονται συμπεριφορές ανθρώπινες, είτε στο κρεβάτι είτε στον χώρο εργασίας, δεν αφορμάται από τη διάθεση της ποιήτριας να γίνει ωμή αλλά κυρίως από τη βαθιά της πεποίθηση πως οι άνθρωποι οι ίδιοι, άλλοτε εκ φύσεως, άλλοτε εκ πεποιθήσεως είναι ωμοί.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΩΡΓΟΣ-ΙΚΑΡΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣΑΚΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8220;Lifo&#8221;, τχ. 328, 21.2.2013</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Κι εμείς μ’ αυτούς κι αυτοί μαζί μας»,</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λιτά, μα και λυτά, τα ερωτικά της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, καθώς θύει στον ίμερο και, μαζί, καταφεύγει στην περίσκεψη, ξέροντας ωστόσο ότι στο λάθος φωλιάζει η γοητεία, ότι η ασύνετη οδήγηση σε φέρνει στο συναρπαστικό. «Πέρα από τις δυνάμεις μου» τιτλοφορεί το ποίημα και πλουτίζεται έτσι το καθημερινό «κατά δύναμιν», και μπαίνει και στάζει λίγη μαγεία στο εικοσιτετράωρο: «Φέγγος, αγλάισμα της ψυχής μου. Σ&#8217; ερωτεύτηκα, και το λάγγεμα απύθμενο, ίμερος ολοκληρωτικός. Πέρα από τις δυνάμεις μου να λύσω τα δεσμά που με φέρνουν σε σένα. Μαγικά δεσμά, ισόβια»</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΛΕΝΗ ΑΛΕΞΙΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8220;varelaki&#8221;, 3.1.2015</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη συλλογή «το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων» η Αλεξάνδρα Μπακονίκα συνεχίζει το μοτίβο των ιδεών, των εικόνων και των λεκτικών εκφορών, οι οποίες αποτελούν τον αναγνωρίσιμο πια ποιητικό της χαρακτήρα. Σύντομα ποιήματα, με πλήθος πεζολογικών στοιχείων, με ύφος ευθύ, διόλου υπαινικτικό, άμεσο, λιτό. Θεματική της η κοινωνική υπόσταση του ατόμου, όπως ποικιλότροπα εκφράζεται μέσα από τον έρωτα, τη φιλία, τις εργασιακές ή άλλες διαπροσωπικές σχέσεις. Ενδιαφέρουσα η οπτική της γωνία. Η ποιήτρια αποτυπώνει ιστορίες της καθημερινότητας, περιγράφει τύπους ανθρώπων, ξεσκεπάζει τα τρωτά τους, καυτηριάζει τις αδυναμίες τους. Και το κάνει αυτό χωρίς να ρητορεύει, χωρίς να ηθικολογεί ή να υποδεικνύει στάσεις και συμπεριφορές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χρησιμοποιεί τον εσωτερικό μονόλογο για να βοηθήσει το ποιητικό υποκείμενο να αντιληφθεί καλύτερα τις όποιες καταστάσεις και να βρει τη δύναμη να εξωτερικεύει όσα οι περισσότεροι από εμάς έχουμε μάθει να καταπνίγουμε. Οι περιγραφές της είναι τόσο λιτές μα εύστοχες, οι χαρακτήρες τόσο ρεαλιστικά δοσμένοι, ο τόπος των ποιημάτων τόσο ποικίλος και οικείος (αίθουσες δεξιώσεων, γκαλερί, πολυκαταστήματα, γεύματα σε φιλικά σπίτια, τα δωμάτια των εραστών) που εύκολα παρασύρεται κανείς και πέφτει στην παγίδα των «ερωτήσεων κλειδαρότρυπας», όπως μου αρέσει να της ονομάζω, αν δηλαδή έζησε όσα περιγράφει, αν είναι βιώματά της. Διόλου δεν πρέπει να μας αφορά, εμένα δε σίγουρα. Αυτό που μου δείχνει η θεματική και η έκφρασή της είναι ότι μοιάζει να έχει ζήσει στωικά και τα πάθη και τα λάθη της. Αυτά είναι που χάλκευσαν ένα χαρακτήρα, τον ποιητικό της έστω, ειλικρινή, ανυποχώρητο, ευθύ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ασχέτως, λοιπόν, αν ποιήτρια και ποιητικό υποκείμενο ταυτίζονται ή όχι (αυτό είναι θέμα που αφορά τον βιογράφο και τον κριτικό) συνεχίζω παρατηρώντας μια συνέπεια στην ποιητική της έκφραση, δηλαδή καθαρότητα σκέψης και ευθύτητα λόγου από το πρώτο ποίημα ως το τελευταίο. Και εξηγούμαι. Το ποιητικό υποκείμενο γοητεύεται και απογοητεύεται, υφίσταται την εκμετάλλευση του εργοδότη, ανέχεται την προδοσία του φίλου, παρατηρεί το παιχνίδι εξουσίας, ομολογεί την απέχθεια για τους ματαιόδοξους, εν ολίγοις σκιαγραφεί το τοπίο της απέραντης αυτής έκτασης που λέγεται «εγώ και οι άλλοι».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως, δεν χτυπά την πλάτη, ούτε χαϊδεύει αυτιά, ακόμη κι όταν πρόκειται για τα δικά του. Δεν εθελοτυφλεί, δεν χαρίζεται. Με βλέμμα οξύ και γλώσσα αιχμηρή καταδεικνύει ό,τι σαθρό χαρακτηρίζει την «πεζή καθημερινότητα». Διακρίνει «τακτικές, ελιγμούς, σχέσεις εξουσίας». Παρακολουθεί τους έχοντες την εξουσία να είναι κυνικοί, σκληροί, άπληστοι, σφετεριστές, να πατούν επί πτωμάτων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και κάποια παραδείγματα. Στο θέμα της ματαιοδοξίας το ποιητικό υποκείμενο είναι αμείλικτα αποκαλυπτικό:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Στη ζωή ένα γύρο να κάνεις/ οι ματαιοδοξίες μπόλικες, κάθε είδους,/ακόμη και από ανθρώπους που δεν το περιμένεις,/ διαλαλούν την πραμάτειά τους,/περιφέρουν την ευτέλειά τους…» (Κάθε είδους)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ομοίως και στο θέμα της φιλίας δεν συμβιβάζεται με τη σιωπή και ομολογεί:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Πια δεν σε εμπιστεύομαι./ Η φιλία που μου δείχνεις μασκάρεμα/λίγο πριν εξαφανιστείς.» (Μασκάρεμα)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και με αποφασιστικότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Η υποκρισία και οι δήθεν φιλίες να τελειώνουν./ Είσαι σαν τις κακοτοπιές και τα αγκάθια,/ σαν μια απειλή πάνω από το κεφάλι μου.» (Στήνουν καρτέρι)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπάρχουν, όμως, και οι αναξιοπαθούντες. Από όσα ποιήματα της συλλογής θίγουν ζητήματα κοινωνικής ανισότητας και αδικίας ξεχωρίζω για την ευαισθησία του την Ντουλάπα. Εδώ τα θύματα της ζωής, για να εκτονωθούν, γίνονται θύτες, όταν τους δίνεται η ευκαιρία. Σαφώς, σημεία των καιρών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Λαϊκή οικογένεια. Ο πατέρας ναυτεργάτης./…Το αγόρι, ένας θηριώδης/ για το τίποτα ξυλοφόρτωνε την αδερφή του/ και ύστερα την έκλεινε σε μια ντουλάπα./ Από την κακομεταχείριση λιποθυμούσε.» (Η ντουλάπα)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όμως, το τραγικό δεν είναι ο μοναδικός χαρακτηρισμός της κοινωνίας σήμερα. Υπάρχει και το συναίσθημα, το φλερτ, το λάγγεμα. Στον αντίποδα του ψευδούς, του ευτελούς και του άδικου βρίσκεται το καταφύγιο, το άσυλο, το λημέρι των αισθήσεων. Έτσι, η ισορροπία αποκαθίσταται και η κοινωνία, αν και τραγική, δεν είναι καταδικασμένη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα ερωτικά ποιήματα της συλλογής ο έρωτας είναι «εκτυφλωτικός και πανίσχυρος», η «αγάπη ανθηρή και πεντακάθαρη/ χωρίς σκιές και ραγίσματα». Είναι πανταχού παρών. Οι εραστές συναντιούνται σε δωμάτια σπηλιές, κρησφύγετα κολασμένων, σε δάση, ξενοδοχεία, μπαρ. Επινοούν τρόπους «να κρατιούνται σε αδημονία/ να υποδαυλίζουν το ήδη έντονο πάθος». Τρέχουν με τη μοτοσυκλέτα «κατευθείαν μπροστά/ σα να βιάζονται να προλάβουν κάποιο θρίαμβό τους».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάποτε, όμως, τα ευγενή συναισθήματα αντικαθίστανται από ωμό πόθο και λαγνεία. Οι γυναίκες γίνονται ματαιόδοξες, οι άντρες εκμεταλλευτές, βίαιοι κι απότομοι. Τα ζευγάρια μιλούν στυγνά «ούτε αγάπη, ούτε αφοσίωση περίμενα από εσένα» (Με κριτικό μάτι). Η ανατροπή αιφνιδιάζει το έτερον ήμισυ. Η συνειδητοποίηση πονάει «σε λίγο καιρό/ μου συμπεριφερόσουν/ σαν να ήμουν αντικείμενο./ Ντράπηκα για τον εαυτό μου» (Το δάσος). Καταλήγει να συμπεράνει κανείς ότι ο σεβασμός στον έρωτα είναι θέμα κοινωνικό, είναι θέμα παιδείας, όπως όλα άλλωστε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διπολικός, λοιπόν, ο τίτλος της συλλογής, για να συμφωνεί με το περιεχόμενό της. «Τραγικά» κι «ερωτικά» τα ποιήματα, όπως «τραγικός» κι «ερωτικός» ο κόσμος, ο εντός μας κι ο περιβάλλων. Το προς τα πού κλείνει η ζυγαριά του καθενός είναι υπόθεση άλλη. Εδώ ας μείνουμε στη διαπίστωση.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΚΩΣΤΑΣ ΔΡΟΥΓΑΛΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">bibliotheque.gr, 1.4.2013</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τρία χρόνια μετά την τελευταία της ποιητική συλλογή η Αλεξάνδρα Μπακονίκα επιστρέφει με το Τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων, αυτή τη φορά στις εκδόσεις Σαιξπηρικόν. Η συλλογή περιλαμβάνει 39 ποιήματα στο γνώριμο, προσωπικό ύφος της Μπακονίκα που καθιερώθηκε με το πέρασμα του χρόνου: φράσεις ανεπιτήδευτα κοφτές και μεστές νοημάτων· η προτίμησή της για μικρά, ολιγόστιχα –στην πλειοψηφία τους –ποιήματα· αμέτρητα αυτοβιογραφικά γνωρίσματα –κυρίως ερωτικού περιεχομένου· ερωτική και ηδονική θεματική.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα ποιήματα της συλλογή καταδεικνύουν πως, αν μη τι άλλο, η Μπακονίκα έχει στυλ, μια ποιητική προσωπικότητα που την κάνουν να ξεχωρίζει από το πλήθος· ο ανεξοικείωτος αναγνώστης θα διαπιστώσει πως η ποιήτρια ανήκει σε εκείνον τον στενό κύκλο των καλλιτεχνών που εκτίθενται, χωρίς να τους ενδιαφέρει το αποτέλεσμα –πέραν του καλλιτεχνικού: το σεξουαλικό στοιχείο δίνεται ωμά, όπως ωμή (με τη θετική έννοια) μοιάζει η αντιμετώπισή του από την ίδια την ποιήτρια· χωρίς βερμπαλισμούς, περιττολογίες και ακκισμούς η Μπακονίκα προσεγγίζει το βαθύτερο νόημα του έρωτα και του ερωτισμού με τολμηρό λεξιλόγιο και ακόμη τολμηρότερο περιεχόμενο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκτός από το ερωτικό στοιχείο υπάρχει και ένα δεύτερο μοτίβο που σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να υποτιμηθεί· σε πολλά ποιήματα της συλλογής βρίσκουμε εκτός από το προσωπικό-ερωτικό επίπεδο και το κοινωνικό-καθημερινό, που μοιάζει αξεδιάλυτο από το πρώτο· ο λόγος είναι απλός: η εκμετάλλευση του ανθρώπου από άνθρωπο υφίσταται τόσο στο πρώτο όσο και στο δεύτερο επίπεδο· η ιστορία της ερωτικής έλξης ανάμεσα στα φύλα είναι η ιστορία επικυριαρχίας και καταπίεσης του δυνατότερου πάνω στον αδύνατο. Αυτό φαίνεται να αποδεικνύουν οι λυκοφιλίες και οι σχέσεις εργοδότη-εργαζομένου που επεξεργάζεται σε ποιήματά της η Μπακονίκα: «Άθλιες οι αντιδράσεις τους./ Η κακεντρέχειά τους κατασπαράζει./ Άπειρες φορές το ένιωσες,/ η ζωή εμπόλεμη κατάσταση».</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΕΡΑΣΙΜΟΣ ΔΕΝΔΡΙΝΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">fractal 7/5/2015</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">…</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπάρχει όμως και ενός άλλου είδους ποίηση που μιλάει καθαρά και ξάστερα, αποτυπώνοντας συναισθήματα και συμπεριφορές με τρόπο ιδιότυπο και με μια γλώσσα κατακτημένη, που δεν προσποιείται μήτε ναρκισσεύεται. Αυτού του είδους η ποίηση θέλει γερά κότσια για να την κατακτήσεις, γιατί οποιοδήποτε ατόπημα γλωσσικό ή θεματικό διακρίνεται αμέσως. Είναι ποίηση που ρισκάρει να μιλήσει απλά, συγκεκριμένα και άμεσα, για πράγματα που αφορούν όλους μας, αλλά ελάχιστοι μπορούν να παρατηρήσουν, να συναισθανθούν και να σχολιάσουν ποιητικά. Αυτού του είδους η ποίηση είναι μια ποίηση που μένει στην ψυχή και στο νου του αναγνώστη, ο οποίος δεν μπερδεύεται έχοντας μια λέξη αβέβαιη στου μυαλού τ’ αυλάκια, όπως λέει και ο Ποιητής, μήτε αμφιβάλλει για την αξία της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτήν την ποίηση αντιπροσωπεύει η ποιήτρια της Θεσσαλονίκης, Αλεξάνδρα Μπακονίκα, ήδη από το 1984 με την ΑΝΟΙΧΤΗ ΓΡΑΜΜΗ μέχρι και πρόσφατα, με τη συλλογή της ΤΟ ΤΡΑΓΙΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΛΗΜΕΡΙ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ, Εκδόσεις ΣΑΙΞΠΗΡΙΚόΝ, Θεσσαλονίκη, 2012. Πιστή μαθήτρια των λογοτεχνικών επιταγών της Σχολής Διαγωνίου της συμπρωτεύουσας ακολουθεί πάντα τη νομοτέλεια της Σχολής, οδηγώντας την από συλλογή σε συλλογή σε μία δική της όμως αυτοτέλεια και δυναμική αισθητική. Η φωνή της ξεχωρίζει αμέσως και την κάνει αποκλειστική ποιήτρια της πόλης της, κάτι που το χαιρόμαστε ιδιαίτερα, αφού κανείς ομότεχνός της από την Θεσσαλονίκη μήτε και από την Αθήνα δεν γράφει ανάλογα ποιήματα, ούτε τολμά να γράψει, αφού το λογοτεχνικό στίγμα κυρίως της Αθήνας, με τον καταξιωμένο εδώ και πολύν καιρό τον ποιητικό λόγο της Κικής Δημουλά που, έχει επηρεάσει, (σαρώσει μάλλον), ένα μεγάλο πλήθος ποιητικής παραγωγής ναρκισσεύεται με μετέωρους εγκεφαλικούς εκφυλισμούς και αδιέξοδους στίχους. Για τους θιασώτες της ποίησης της Δημουλά δεν υπάρχουν αδυναμίες και ακροβατισμοί. Αποτελεί μοναδική και αμετάκλητη αξία και η οποιαδήποτε αμφισβήτηση της ποιητικής της κατάθεσης προκαλεί τοπικό αναβρασμό στους κριτικούς και στο κοινό. Στην Αθήνα, που ως πόλη αποτελεί την αιτία της σύγχρονης κακοδαιμονίας μας, αποτελεί και την κακοδαιμονία της κριτικής μας, αφού τα λογοτεχνικά ντόπια αναστήματα πάντα καταξιώνονται και ουδέποτε αμφισβητούνται, λες και κριτικοί και λογοτέχνες έχουν δια βίου συμπράξει κάποιο σιωπηλό συμβόλαιο αλληλλοπαραδοχής, εδικά αν οι κριτικοί λογοτεχνίζουν πετυχημένα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο τίτλος της συλλογής της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, ΤΟ ΤΡΑΓΙΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΛΗΜΕΡΙ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ, εξαίρετος και αρκετά πετυχημένος, ερμηνεύεται ποικιλοτρόπως: Η λέξη «τραγικό» αφορά τόσο τις ανθρώπινες καθημερινές σχέσεις όσο και τις ερωτικές σχέσεις, ενώ η φράση «το λημέρι των αισθήσεων» που στοχεύει κυρίως στην ερωτική ατμόσφαιρα μεταξύ δύο ανθρώπων, καλύπτεται άριστα και στοχεύει και στη λέξη «τραγικό», λέξη με σπουδαία σημασία αφού απευθύνεται σε όλες τις εκφάνσεις της ζωής. Η Μπακονίκα θεωρείται κυρίως ερωτική ποιήτρια γιατί γράφει και αναλύει στις συλλογές της κυρίως ερωτικές συμπεριφορές. Αυτό όμως που την τιμά ιδιαίτερα, δεν είναι πως ο στόχος της είναι μόνο αυτός, αλλά και ο κόσμος του φαύλου περίγυρου με τις ιδιοτροπίες και τα συμπλέγματά του, καθώς και η ερωτική στάση του ανθρώπου και ο σκοπός της Τέχνης. Ο Καβάφης είναι και θα είναι ο μεγάλος μας δάσκαλος. Αυτός που μας καθόρισε πώς οφείλει ένας ποιητής να αντικρίζει τον κόσμο: σφαιρικά, και μέσα από πολλαπλές εκφάνσεις της ζωής για να μπορεί ένα έργο να μείνει αιώνια, γι’ αυτό και ο ίδιος κατέθεσε πλήθος ποιημάτων με ιστορική, ερωτική και φιλοσοφική προοπτική. Η Μπακονίκα, βαθιά εμποτισμένη στα σύγχρονα ανθρώπινα προβλήματα, μιλάει για ερωτικές και ανθρώπινες συμπεριφορές, ίσως τα μόνα που αντέχουν σήμερα στην ποιητική δημιουργία, αφού ένα ιστορικό ή φιλοσοφικό ποίημα για ένα ποιητή των ημερών μας μπορεί να τον οδηγήσει εύκολα σε κακότεχνο ποιητικό βερμπαλιστικό μαρασμό, για να μην πω σε ολοκληρωτική αποτυχία. Η Μπακονίκα λοιπόν γράφει για αυτά που γνωρίζει, γι’ αυτά που βιώνει κι αυτό το πράττει σωστά.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ηδονή και εξουσία</span></strong></h5>
<h5><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"><strong class="translator-checked translator-dont-translate">OUT OF THE WALLS BLOGSPOT/4/2/201</strong>0</span></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">0 τίτλος «Ηδονή και εξουσία» (2009) της τελευταίας συλλογής ποιημάτων της Αλεξάνδρας Μπακονίκα μού έφερε στο νου τον τίτλο «Όργια και εμπόδια» ενός αρκετά παλαιότερου ποιητικού έργου του Αντρέα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παγουλάτου. Η γλωσσοκεντρική γραφή του Παγουλάτου δεν θυμίζει σε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τίποτα τους εκφραστικούς τρόπους της Μπακονίκα, στο επίπεδο όμως του περιεχομένου υπάρχει κάποια -έστω και μικρή- συνάφεια. Η Μπακονίκα, πιστή στο δρόμο που έχει χαράξει από τα πρώτα της βήματα στην ποίηση, εστιάζει την προσοχή της σε προσωπεία κατοίκων της πόλης και σε σκοτεινές πλευρές των επιθυμιών τους. Έναυσμα για τη γέννηση ενός ποιήματος της μπορεί να είναι μία συζήτηση με τη φίλη της, μία κοινωνικού χαρακτήρα συνάντηση, ένα άγγιγμα κάτω από το τραπέζι. Καταγράφει ασυνήθιστες, παράξενες ή και οικείες καταστάσεις, σκέψεις και συμπεριφορές και ψάχνει για αγάπη, τρυφερότητα και πάθος, αλλά συναντά εγωπάθεια, δίψα για δύναμη και εξουσία και ταυτόχρονα αδυναμία και υποταγή, αισθήματα μειονεξίας και μια αδιάκοπη συναλλαγή. Μερικές από τις σύντομες ιστορίες της θυμίζουν τις καλές στιγμές του ιταλικού και του γαλλικού κινηματογράφου των δεκαετιών του 1950 και 1960. Η αυθεντικότητα της γραφής και των καταγραφών δίνει στα ποιήματά της ένα ιδιαίτερο χρώμα, που γίνεται τόσο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περισσότερο ενδιαφέρον όσο περισσότερο μεγαλώνει η αποστασιοποίησή της από αυτά που περιγράφει (αλλά και το αντίθετο). ΔΣ</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΓΟΥΤΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΕΚΕΝ Τ. 15 /2010</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι ανεξάντλητες αποχρώσεις του έρωτα και των αισθήσεων</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είχα γράψει παλιότερα για την Αλεξάνδρα Μπακονίκα πως στα ποιήματά της «βλέπει τον έρωτα, που κατ’ εξοχήν την απασχολεί στα βιβλία της, στην πιο πλατιά του διάσταση, στην πιο ευρεία του εκδοχή» (Εντευκτήριο, τ. 69, για το Πεδίο πόθου). Με την τελευταία της συλλογή Ηδονή και εξουσία, που και σ’ αυτήν συνειδητά ακολουθεί το ίδιο τεχνικό και θεματικό μοτίβο. επιβεβαιώνεται η διαπίστωσή μου. Τα νέα της ποιήματα, ερωτικά στην πλειοψηφία τους, καταγίνονται με ιδιαίτερες, έντονες, σχεδόν πάντα ακραίες, εκδοχές και αποχρώσεις του ερωτικού παιχνιδιού. Κατ’ αυτόν τον τρόπο είναι λάθος να λέμε πως «επαναλαμβάνεται» σε κάθε νέο της βιβλίο, αφού οι πτυχές, οι διαστάσεις, οι διακυμάνσεις και οι παράμετροι του ερωτικού παιχνιδιού, ανεξάντλητες ούσες, ποικίλουν σε κάθε συλλογή της, δίνοντας ξε-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωριστό τόνο και ιδιαίτερο φωτισμό κάθε φορά στο πανάρχαιο παιχνίδι του έρωτα και των αισθήσεων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην καινούρια της ποιητική συλλογή η ποιήτρια εστιάζει κυρίως στο δίπολο ηδονή και εξουσία, στοιχεία απαραίτητα, αναπόσπαστα και δραστικά, όχι μόνο σε σχέσεις ερωτικής υφής αλλά στο σύνολο των ανθρωπίνων σχέσεων. Οι πάσης «ρύσεως εξουσίες πάντα γεννούν το αίσθημα της ηδονής, αλλά και η ερωτική ηδονή έχει σαν επακόλουθο την υποταγή (ψυχική ή σωματική) του ενός στον άλλον, δημιουργώντας αυτομάτως σχέσεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εξάρτησης και εξουσίας. Αποθησαύρισα σκόρπιους στίχους της ποιήτριας που φανερώνουν τον άρρηκτο δεσμό που υπάρχει στο δίπολο των παραπάνω λέξεων:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Με κολακεύει που στη ματιά μου / κάποιες στιγμές ερωτικά υποταγμένο σε αισθάνομαι» (σελ. 9, Οι αποχρώσεις), «το έντονο βλέμμα της επάνω μου / σα να θέλει να με σβήσει, να με εξαφανίσει / γιατί απειλώ την κυριαρχία της να γοητεύει τους άνδρες/της κλέβω την πρωτιά» (σελ. 14, Αντιζηλία), «οι δρόμοι μας σαν εραστές χωρίζουν. / Όσο κι αν συντρίβομαι δε δα τον </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">παρακαλέσω» (σελ. 18, Λίγες ώρες), «έκοψα κάδε συνάφεια μαζί του /θέλει να εξουσιάζει&#8230;» (σελ. 21, Χαρακτήρας), «Μεταχειριζόταν τους άνδρες σαν παιχνιδάκια / και χωρίς αντάλλαγμα εκ μέρους της, / έπρεπε να πληρώσουν και να εξυπηρετήσουν.» (σελ. 27, Καλοκαίρι 1985), «κουρέλιαζε τον άνδρα της με άγριες επιπλήξεις, / του έδινε διαταγές για το παραμικρό /&#8230;/ αν δεν κυριαρχήσω εγώ, δα κυριαρχήσει εκείνος» (σελ. 38, Ζευγάρι), «αν είσαι εμπόδιο, /και επειδή τους δίνει αίσθηση υπεροχής/ δα σε συντρίψουν» (σελ. 42, Τα χαμόγελα εξαφανίζονται).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε άλλη κατηγορία ποιημάτων που συμπεριλαμβάνονται στο Ηδονή και εξουσία γίνεται μια προσπάθεια (ίσως και ακούσια) ψυχαναλυτικής ερμηνείας ερωτικών συμπεριφορών διαφόρων προσώπων, ενώ σε άλλα η ποιήτρια στέκεται στην ερωτική στέρηση που έχει ως επακόλουθο αλλοπρόσαλλες συμπεριφορές η υπέρμετρη σκληρότητα και κακότητα εκ μέρους κάποιων εκ των πρωταγωνιστών της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Μα αυτός δεν έζησε, / οι γυναίκες που πόθησε τον προσπέρασαν/με αδιάφορο βλέμμα» (σελ. 18, Εκ των πραγμάτων), ενώ ο φιλόδοξος και πραγματιστής επιχειρηματίας της πόλης που περιαυτολογεί για τις επιτυχίες του στις δουλειές και συχνάζει σε σαλόνια και δεξιώσεις&#8230; «Στην αίθουσα του σινεμά κάθισε μόνος του/μερικές σειρές πιο μπροστά από μένα /&#8230;/ Τον είδα μελαγχολικό, με την ανάγκη / να βυθιστεί στην πλοκή της ερωτικής</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ιστορίας, /&#8230; / Τον είδα μελαγχολικό και όσο ποτέ άλλοτε ανθρώπινο» (σελ. 37, Όσο ποτέ άλλοτε).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα ποιήματα της συλλογής μπορεί να είναι ερωτικά στην πλειοψηφία τους αλλά όχι στο σύνολό τους. Υπάρχουν ποιήματα με κοινωνική διάσταση, καταγραφή χαρακτήρων ή φευγαλέες σκηνές, εικόνες, βλέμματα, περιστατικά, που αφήνουν ως γεύση μια ξεχωριστή αίσθηση, αφού όλα τους πρωτίστως στοχεύουν στο συναίσθημα. Κάποια ποιήματα, στα οποία η Μπακονίκα ενσταλάξει τις σωστές δόσεις του κοινωνικού και του ερωτικού στοιχείου —ερωτική στέρηση για την ακρίβεια— είναι αληθινά διαμάντια. Ξεχωρίζω ανεπιφύλακτα το ποίημα «Η Αλβανίδα», που βρίσκεται στο μεταίχμιο κοινωνικού και ερωτικού ποιήματος, αφού θίγεται ένα κοινωνικό πρόβλημα σε συνδυασμό με το αίσθημα της μοναξιάς και της ερωτικής στέρησης που βιώνει η ηρωίδα της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η Μπακονίκα με συνέπεια, ήθος, τόλμη και πάνω απ’ όλα με ευρεία ποιητική όραση, συνεχίζει τη γόνιμη της πορεία, εκδίδοντας ποιήματα. Στον ερωτικό τομέα καταγίνεται με τις ανεξάντλητες ιδιαίτερες αποχρώσεις του προαιώνιου ερωτικού παιχνιδιού, ενώ η ματιά της σε ζητήματα καθημερινότητας, κοινωνικής παθογένειας ή σκιαγράφησης προσώπων και χαρακτήρων, είναι εξίσου ενδιαφέρουσα. Μπορεί το μοτίβο των ποιημάτων της να είναι γνωστό κι αναμενόμενο, ωστόσο η ίδια έχει πάντα κάτι καινούριο</span></p>
<p>.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΩΡΓΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιοδικό &#8220;Ένεκεν&#8221;, τχ. 13/5/2009</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σώματα και χώρος,</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με το έργο του σπουδαίου Αυστριακού ζωγράφου Έγκον Σίλε «Fe- ^ male Nude Lying on Her Stomach» και σε σχεδίασμά της Χρυσής · Συριανόγλου κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Μεταίχμιο η τελευταία ποιητική συλλογή της Αλεξάνδρας Μπακονίκα. Εύκολα κανείς μπορεί να διακρίνει τις πνευματικές γειτνιάσεις του ποιητικού λόγου της Μπακονίκα με την αισθητική του Σίλε, αφού το ερωτικό στοιχείο κυριαρχεί αμφότερα. Η ποίηση της Μπακονίκας, χαρακτηριστική για τη λιτότητα, την ένταση και το βάθος και την ποιότητα της σκέψης της, συνθέτει στη συγκεκριμένη συλλογή μιαν ενότητα χαμηλών τόνων όπου η διάσταση της εξουσίας έρχεται να υπενθυμίσει την κοινωνική παράμετρο και τον ιστορικό ορίζοντα της θεματικής του έργου της. Στη συλλογή της Μπακονίκα τη μελωδία του έρωτα ορίζει βέβαια η ταξική συναρμογή των σωμάτων και βέβαια αυτό το ανέκφραστο της επιθυμίας που τόσο πολύ μας υπενθυμίζει το μέτρο της απώλειας της σιωπής του θανάτου.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πεδίο πόθου</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΡΑΠΤΟΠΟΥΛΟΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ATHENS VOICE Τ.110 2/2006</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΛΟΓΟΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΣ ΥΠΟΘΕΣΟΥΜΕ ότι υπάρχει μια ποιήτρια ονόματι Αλεξάνδρα Μπακονίκα, την οποία ο πολύς κόσμος αγνοεί. Η Μπακονίκα δεν είχε την τύχη να είναι της μόδας, όπως, φερ’ ειπείν, η Κική Δημουλά, τη γνωρίζουν ελάχιστοι μόνο άνθρωποι από τη λογοτεχνική πιάτσα. Εξάλλου ποιος διαβάζει σήμερα ποίηση, εκτός από όσους προανέφερα;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΑΣ ΥΠΟΘΕΣΟΥΜΕ ότι έχει εργαστεί ως καθηγήτρια αγγλικών, έχει δημοσιεύσει ως τώρα έξι ποιητικές συλλογές, και η τελευταία της, με τον τίτλο «Πεδίο πόθου», κυκλοφόρησε φέτος από το «Μεταίχμιο». Μιλάμε για μεγάλο εκδοτικό οίκο της Αθήνας, που η παραγωγή του διαφημίζεται και παρουσιάζεται στον ημερήσιο Τύπο. Αλλά η Μπακονίκα είχε την ατυχία να γεννηθεί και να ζει στη Θεσσαλονίκη, τα προηγούμενα βιβλία της βγήκαν στη συμπρωτεύουσα, ίσως από τη «Διαγώνιο» ή το «Εντευκτήριο», και ασφαλώς δεν έχει την ευκολία να προβληθεί όπως όσοι ζουν εδώ. Έτσι, από το 1984 που κυκλοφόρησε το πρώτο της βιβλίο, επί είκοσι δύο χρόνια τώρα, παραμένει μάλλον άγνωστη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΑΣ ΥΠΟΘΕΣΟΥΜΕ ακόμη ότι τα ποιήματά της έχουν καβαφικούς απόηχους (όχι από τα διδακτικά ή τα ιστορικά, αλλά από τα ερωτικά ποιήματα του Αλεξανδρινού), ότι είναι με λίγα λόγια τολμηρά, κι ας μην είναι ομοφυλόφιλα. Απλώς, επειδή τα γράφει γυναίκα, τυχαίνει το αντικείμενο του πόθου της να είναι, όπως και στην περίπτωση του Καβάφη, ο άντρας. Και εφόσον είναι αρκετά τολμηρά, όχι τόσο ως προς το λεξιλόγιό τους, όσο ως προς το περιεχόμενο, δεν προσφέρονται και πολύ για Κρατικά Βραβεία κι άλλες τιμητικές εκδηλώσεις, στις οποίες μετέχουν, με τον έναν ή τον άλλον τρόπο, οι αρχές της χώρας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΑΣ ΥΠΟΘΕΣΟΥΜΕ ότι της ανήκουν στίχοι όπως οι παρακάτω: («Οι στάσεις») «Ταίριαζαν και αγαπιόντουσαν. / Όταν ανέβηκαν στην γκαρσονιέρα του /ο άνδρας πήρε την πρωτοβουλία των κινήσεων. /Κατέβασε το ρολό στο παράθυρο για να γίνει σκοτάδι / και έδειξε στη γυναίκα ποιο πορτατίφ να ανάψει/ που έδινε αδύναμο, χαμηλό φως. / Στις περιπτύξεις στο κρεβάτι /ήδη ρούχο δεν έμεινε επάνω τους / της υποδείκνυε να γυρίζει πότε μπρούμυτα, / ανάσκελα ή επάνω του / και η γυναίκα γινόταν προκλητική στο έπακρο».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ή ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ας πούμε, σαν το «Ορμητικά»: «Μια και μοναδική ήταν η ερωτική τους συνεύρεση, / κι όπως έμεναν σε διαφορετική πόλη ο καθένας, / η ζωή και η απόσταση τούς χώρισαν. /Πιο πολύ από το πρόσωπο και το χαμόγελό του / την περικυκλώνουν οι εικόνες από τα λάβρα φιλιά του, / κι όταν όρθια τη γύμνωσε / κι ύστερα ορμητικά την ξάπλωσε μπρούμυτα στο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κρεβάτι / και πριν ακουμπήσει το στήθος του στην πλάτη της, / όχι πολύ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δυνατά την μπάτσισε πίσω στους μηρούς / ξεστομίζοντας γλυκόλογα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ σήμερα δεν εξασκείται όπως παλιά, με επιτροπές και απαγορεύσεις. Η λογοκρισία σήμερα είναι τα βουνά των βιβλίων που κυκλοφορούν και των εντύπων στα οποία παρουσιάζονται. Αυτά καταπλακώνουν και θάβουν και φιμώνουν τις ενδιαφέρουσες φωνές κάτω από τον άμορφο, τερατώδη όγκο τους. Η λογοκρισία σήμερα είναι η κακόφωνη </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">χορωδία από δεκάδες, εκατοντάδες συγγραφείς, οι οποίοι διαγκωνίζονται για τα αλά Γουόρχολ δεκαπέντε λεπτά δημοσιότητας που τους αναλογούν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΚΙ ΕΤΣΙ, ακόμη κι αν υπάρχει όντως μια ποιήτρια ονόματι Αλ. Μπακονίκα, ακόμη κι αν κάποιος σαν εμένα γράφει και δημοσιεύει ένα κείμενο για τη δουλειά της, όπως αυτό που διαβάζετε, η μοίρα της παραμένει προδιαγεγραμμένη. Η λογοκρισία σήμερα είναι η αφάνεια στην οποία σπρώχνονται τόσοι και τόσοι, χωρίς να μπορούν να της εναντιωθούν, χάνοντας την ευκαιρία να επικοινωνήσουν με τους αναγνώστες, που θα είχαν ίσως ανάγκη τη δουλειά τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ότι, διαβάζοντας τα ποιήματα της Μπακονίκα, ένιωσα την επιθυμία να μιλήσω γι’ αυτά και στους άλλους, αποδεικνύει ότι εγώ τουλάχιστον τα είχα ζωτική ανάγκη.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παρακαταθήκη ηδυπάθειας</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΟΚΟΡΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιοδικό ΑΝΤΙ τ.733 3/2001</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στίχοι του «παθιασμένου καημού»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα είναι ποιήτρια κατ’ εξοχήν ερωτική. Ο ερωτισμός, που αναδύεται από τα ποιήματά της, εκπηγάζει από την σωματική-βιωματική πτυχή του έρωτα και όχι από εξιδανικευμένες του προεκτάσεις. Η Παρακαταθήκη ηδυπάθειας είναι η πέμπτη ποιητική συλλογή της Μπακονίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν αποστασιοποιείται από τις βασικές συντεταγμένες που η ποιήτρια έθεσε και με τις προηγούμενες συνεισφορές της. Ο έρωτας στην σωματική-υλική δυναμική του θεματικά υπερτερεί και αναδεικνύεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο ποιητικό σώμα της Μπακονίκα ενίοτε διεισδύουν σαν θεματικές νησίδες και ορισμένες άλλες πτυχές των διαπροσωπικών σχέσεων («Το βάπτισμα του πυρός», «Ονομαστική γιορτή, 1992», «Το δέσιμο»), αλλά ο έρωτας δίνει σαφέστατα τον κύριο τόνο. Οι εκφραστικοί τρόποι που η ποιήτρια έχει διαμορφώσει, συγκροτούν ένα ρυθμό εσωτερικό και αισθαντικό, εντελώς απόμακρο από τη λογοτεχνική πόζα του εξεζητημένου λυρισμού: Ο στίχος είναι ελεύθερος, το λεξιλόγιο απλό, οικείο και «γήινο», η δραματικότητα (υπό την έννοια της διαδοχής εικόνων, σκέψεων και συναισθημάτων) υψηλόβαθμη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θα μπορούσαμε υπό τύπον αφορισμού να υποστηρίξουμε ότι ενώ αρκετοί πεζογράφοι αξιοποιούν στη γραφή τους και υλικά της ποίησης, η Μπακονίκα, ακολουθώντας μιαν αντίστροφη πορεία, αρύει για την ποίησή της και υλικά από την πεζογραφία, χωρίς να απεμπολείται η ποιητική δύναμη των στίχων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της: Τα πιο πολλά ποιήματα κατακτούν την ποιητικότητα τους εδραζόμενα στο βίωμα, στην μνήμη, στην πλήρωση ή στην στέρηση και σε μία συγκινησιακή σκευή υψηλής θερμοκρασίας, η οποία «χτίζεται» με τα υλικά που θα μπορούσαν να συγκροτήσουν και ένα διήγημα ή και ένα μονόπρακτο. Στην </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ποίηση της Μπακονίκα δεν υπάρχει υπερρεαλίζουσα έκφραση ούτε και διανοητική σκοτεινότητα, αλλά η ανάγνωση ή και η ανάμνηση των στίχων αναδίδει το άρωμα του μοντερνισμού εκφρασμένο ως απλότητα, ως </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">βιωματική γνησιότητα, ως πυκνή δραματικότητα και ως ευχάριστο ξάφνιασμα (αρκετοί ποιητές -και όχι μόνον παλαιότεροι- προσεγγίζουν τον έρωτα περισσότερο ως εξιδανικευμένη κορύφωση ή περιπλοκή και λιγότερο ως σωματικό βίωμα).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το θεματικό και εκφραστικό στίγμα της ποίησης της Μπακονίκα δεν παραλλάσσεται από συλλογή σε συλλογή. Το γεγονός δεν είναι κατ’ ανάγκην αρνητικά φορτισμένο&#8217; μπορεί να εκληφθεί και ως συνεχής και γόνιμη ποιητική υπόμνηση αλλά και ψηλάφηση ενός θεμελιώδους άξονα της ανθρώπινης </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ζωής. Η ποίηση της Μπακονίκα είναι συγκινησιακά θερμή, θεματικά ιδιότυπη και γι’ αυτό αναγνωρίσιμη&#8217; αυτό δεν είναι λίγο. Σε κάποιες μάλλον μικρόψυχες αιτιάσεις απαντά η ποιήτρια με την τέχνη της, προτάσσοντας εκφραστική διαύγεια και αφοπλιστική ειλικρίνεια.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΡΑΤΖΟΓΛΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιοδικό Εντευκτήριο τ. 57 /4-6/2002</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ανδρικό κόλλημα στην ποίηση της Μπακονίκα</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με την έκδοση της πέμπτης ποιητικής συλλογής της, Παρακαταθήκη ηδυπάθειας (2000), η Αλεξάνδρα Μπακονίκα ολοκλήρωσε έναν κύκλο ερωτικής ποίησης, που μάς δίνει τη δυνατότητα, πέρα από αποτιμήσεις, να κάνουμε και ορισμένες επισημάνσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπορούμε, για παράδειγμα, να επισημάνουμε πως σε κάθε καινούρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποιητική της συλλογή βαίνει αύξουσα μια σκληρότητα στον ποιητικό της λόγο, πού εκφράζεται με “μάγκικες”, συχνά αντιποιητικές εκφράσεις, που όμως αντισταθμίζεται με μια εξίσου προϊούσα τρυφερότητα σε ορισμένα ποιήματα. Η σκληρότητα αυτή απευθύνεται κυρίως (αλλά όχι μόνον) στο ανδρικό φύλο, το όποιο μερικές φορές αντιμετωπίζεται σχεδόν απαξιωτικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μια άλλη επισήμανση, που θα μας απασχολήσει εδώ, είναι η συχνή παρουσία στην ποίησή της μιας ερωτικής πρόσκλησης, “κολλήματος”, που μερικές φορές καταλήγει να γίνεται “σεξουαλική παρενόχληση”, όπως λέμε </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στις μέρες μας. Ένα σημαντικό στοιχείο που υπάρχει στην γυναικεία αυτή </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ποίηση είναι το θέμα του ερωτικού καλέσματος, που θα μας απασχολήσει εδώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην πρώτη της συλλογή, το κλίμα της ερωτικής πρόσκλησης παίρνει διάφορες μορφές: από το κλασικό “κόλλημα” μέχρι τη σεξουαλική παρενόχληση, όπως λέμε στις μέρες μας. Κι αυτή η παρουσία τού ερωτικού καλέσματος βαίνει με αυξανόμενη πρόοδο από την πρώτη προς την τελευταία συλλογή της (Ανοικτή γραμμή, 1984 Το γυμνό ζευγάρι. 1990 Θείο κορμί, 1994· Μαυλιστικά. 1997· Παρακαταθήκη ηδυπάθειας, 2000).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην Ανοικτή γραμμή το κλίμα της ερωτικής πρόσκλησης είναι ακόμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπαινικτικό, πράγμα πού φαίνεται κι από το ότι σε ένα μόνον ποίημα θα εντοπίσουμε ένα έμμεσο, αμφίσημο ερωτικό κάλεσμα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν συναντηθήκαμε με ρώτησε:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Λοιπόν ή κατάσταση</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως πάντα ενθαρρυντική;»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο Γυμνό ζευγάρι ο ερωτισμός είναι πιο αποκαλυπτικός.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ερωτισμός ξεχύνεται</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που δεν το περιμένεις</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">[«Τά τραγούδια»]</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε ένα ποίημα, («Δύο άντρες»), Εκείνη κάθεται σε ένα τραπέζι ανάμεσα σε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δύο άντρες, όπου</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με ήθελαν και οι δυο. ήθελα και τους δυο</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">όμως η νύχτα εξελίσσεται διαφορετικά: οι τρεις τους σκορπούν διαβολεμένο κέφι στην παρέα και η ερωτική ατμόσφαιρα δεν φαίνεται να οδηγείται πουθενά άλλου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σε ένα άλλο ποίημα, Εκείνος περιμένει μέσα στο πάρτι ένα νεύμα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όμως εκείνη δεν το στέλνει. Το ερωτικό κάλεσμα “αναβάλλεται”.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα νεύμα μου μόνο περίμενες</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που το ανέβαλλα&#8230;</span></p>
<p style="padding-left: 90px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">[«Πάρτι σε ταράτσα»]</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην «Πρόταση», το ερωτικό κάλεσμα είναι ρητό:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κολυμπούσαν στα βαθιά</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τού πρότεινε να βρεθούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για έρωτα οι δυο τους ένα βράδυ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη συλλογή της Μπακονίκα Θείο κορμί ανιχνεύουμε περιπτώσεις “σεξουαλικής παρενόχλησης”.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο ποίημα «Ψησταριά», γράφει:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι ένας φίνος κουλτουριάρης</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που με ορέγεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πότε-πότε μου κολλάει το πόδι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περιμένει να ενδώσω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο «Λεωφορείο μακρινών διαδρομών», Εκείνη βρίσκεται μέσα σε λεωφορείο, κι εκείνος, περνώντας απ’ τον στενό διάδρομο για να βρει θέση, της ζουλάει το χέρι. Το ποίημα έτσι ξεκινάει με έναν υπαινιγμό σεξουαλικής παρενόχλησης. &#8216;Όμως ή συνέχεια είναι διαφορετική:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσα ερωτικά μηνύματα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περνούν με χίλιες λέξεις, τώρα περνούσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το ζούληγμα, που ήταν επίμονο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρακλητικό. Κι όλο το σφρίγος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τού νεανικού κορμιού του μεταδόθηκε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ή ερωτική πρόκληση υπάρχει και στο ποίημα «Προάστια», όπου εκείνος</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου πρότεινε μια ορισμένη ώρα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να περάσω το δρόμο του σπιτιού του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυτός ολόγυμνος θα με περίμενε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πίσω απ’ τις μισάνοιχτες κουρτίνες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έτσι για λίγα λεπτά θ ’ αντικριζόμασταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο «Τελευταίο ρούχο», Εκείνος την πολιορκούσε από καιρό κι όταν τη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρίσκει στην αμμουδιά, εκείνη ανταποκρίνεται αμέσως. Πηγαίνουν σε ένα διπλανό ακρογιάλι, όμως εκείνη τον περιπαίζει:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταμάτησαν απόμερα.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και με την πείρα της στους άνδρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> — γνώριζε την έξαψη πού προκαλούσε ολόγυμνη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέταξε και το τελευταίο ρούχο οστό πάνω της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μπαινόβγαινε στο νερό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπαινόβγαινε πολλές φορές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι επιδειχτικά. σαν να του έλεγε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «θα πεθάνεις από λατρεία για μένα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο «Ξενοδοχείο», η ερωτική πρόταση γίνεται σταράτη:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Δες ένα αριστούργημα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νεοκλασικής αρχιτεκτονικής»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μου είπες, «το ξενοδοχείο στη γωνία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σ’ ένα απ τα παλιά κι ευρύχωρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δωμάτιά του πάμε να πλαγιάσουμε μια μέρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πρόκληση ή παρενόχληση υπάρχει στο ποίημα «Διάπλαση» των Μαυλιστικών, αναρωτιέται στην αρχή ο αναγνώστης:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως στριμώχτηκαν στο ταξί</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έβαλε το χέρι του στο γόνατό της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά και στο δρόμο που περπάτησαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το χέρι του έψαχνε τις καμπύλες της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη μέση, στους γοφούς και στο στήθος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάνω από τα ρούχα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το αρχικό ερώτημα απαντάται από τον παρακάτω στίχο:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8230;τού επέτρεψε</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την (αγγίξει μέσα σε τόσους που τη διεκδικούσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη συλλογή Παρακαταθήκη ηδυπάθειας το παιχνίδι της ερωτικής πρόκλησης είναι πολύ πιο ορατό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ανδρική υπεροψία εμφανίζεται εναργώς στο πρώτο ποίημα της συλλογής, «’Απαίτησε», όπου η ερωτική πρόκληση-κάλεσμα παίρνει τη μορφή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσταγής:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν πλάγιασα μαζί του θυμάμαι τη φράση του:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Σήκω να μου δείξεις τα κάλλη σου».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μου φάνηκε σαν προσταγή και δεν μου καλοάρεσε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο «Στόχαστρο», Εκείνος την ήθελε ολοκληρωτικά, δεν του έφταναν μόνο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα φιλιά, ήθελε το τέλειο ξεμονάχιασμα. ’Έτσι, όταν ο περίπατος στο λιμανάκι οδήγησε στις ερημιές και τούς θάμνους,</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Επέμενε να προχωρήσουμε</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να ξαπλώσουμε στους θάμνους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στη σκόνη και στο φώς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ανελέητα κυριαρχούσε&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν του αρνήθηκα, το είχα κιόλας μετανιώσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον «Ζιγκολό», ο άνδρας</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απ&#8217; την αρχή. όταν με συνόδευε, είχε τη μανία</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να με στριμώχνει στις γωνιές.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παρενόχληση; Ας διαβάσουμε τη συνέχεια.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αντιμετώπιζα έναν μύστη, έναν γητευτή της αφής.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο άγγιγμά του το σώμα μου παθιάζονταν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σάστιζα απ’ τα αλλεπάλληλα ρίγη της διέγερσης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ανδρική προσταγή υπάρχει πάλι στο ποίημα «Στο Σέιχ-Σού, 1968». Το ζευγάρι ανηφορίζει προς το Σέιχ-Σού, στις αρχές μάλιστα της γνωριμίας τους, κι Εκείνος</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8230; χωρίς καν να τη ζεστάνει</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα απαραίτητα προκαταρκτικά χάδια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την πρόσταξε να βγάλει τα ρούχα της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να τη δει πρώτη φορά γυμνή στο φώς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της μέρας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρά τη θέλησή της [&#8230;]</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσπάθησε να την ξεγυμνώσει ό ίδιος με το ζόρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά την παραπάνω παρενόχληση, φυσιολογική έρχεται η συνέχεια και το</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τέλος τού ποιήματος:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταμάτησε κάθε σχέση μαζί του μια κι έξω.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα πολύ τρυφερό, διατακτικό “κόλλημα”, περιγράφεται στο ποίημα «Με</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξαναφίλησε». Εκείνος, πριν τελειώσει κάποια διασκέδαση, τη φιλάει σταυρωτά στο μάγουλο, όπως και οι υπόλοιποι άνδρες της παρέας. Όμως σε λίγο,</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πριν ξεκινήσω με το αυτοκίνητο. ξαναήρθε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και ατό το ανοικτό παράθυρο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με φίλησε ερωτικά πολλές φορές στο μάγουλο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο στόμα δεν θα συγκατένευα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν τόλμησε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιπτώσεις πιο άμεσης ερωτικής πρόσκλησης αποτελούν και τα δύο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επόμενα παραδείγματα. Στο ποίημα «Περί φωτογραφίας», ένας λογοτέχνης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που είναι ταυτόχρονα και ερασιτέχνης φωτογράφος, της προτείνει μόλις κάνουν την πρώτη τους γνωριμία:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Έλα στο στούντιο μου. θέλω να φωτογραφήσω</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το στήθος σου γυμνό».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ενώ από την άλλη πλευρά, σε μια δεξίωση με «σοβαροφανείς διπλωμάτες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τραπεζικούς κι άλλα επιφανή μέλη της κοινότητας», το αρσενικό της λέει χωρίς περιστροφές:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Καυλόφλογα μου προκαλείς</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως στέκεσαι πλάι μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σαν μπουρλότο με διαπερνάει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι πόρτες μας στο ξενοδοχείο είναι κοντά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έλα στο δωμάτιό μου το βράδυ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να γίνουμε ζευγάρι».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> [«Δεξίωση»]</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ποίημα αυτό είναι και το πιο “έκμαυλιστικό” όσον αφορά την πρόκληση-πρόσκληση του αρσενικού προς το θηλυκό, το πιο ώμό κάλεσμα για</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έρωτα, αλλά ίσως και το πιο γλαφυρό. Δυστυχώς στη συνέχεια του ποιήματος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν μαθαίνουμε τί τύχη είχε αυτή η ωμή ειλικρίνεια του αρσενικού.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ποίημα όμως που καταγράφει με πιο περιγραφικό τρόπο μια περίπτωση ερωτικού φλερτ είναι το «Ελάχιστη επιφάνεια». Εκεί το “αρσενικό”, σε μια παραλία γεμάτη με βότσαλα, βγαίνει απ’ τη θάλασσα και πλαγιάζει δίπλα στο “θήλυ”. Έχει τα κέφια του, λέει αστεία και οι γύρω διασκεδάζουν. Όμως, ό σκοπός του βρίσκεται αλλού: στην κατάκτηση του θηλυκού. Δείτε πώς περιγράφει τη συνέχεια η Μπακονίκα:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μέσα στη γενική ευθυμία</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λίγο αργώ ν αναληφθώ πως σέρνεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αναδιπλώνεται και ξαναπέφτει πότε πλάγια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πότε ανάσκελα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μ&#8217; αναζητάει. μετατοπίζεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και κάνει κύκλους γύρω μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πάνω στα σκληρά βότσαλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χωρίς να νοιάζεται αν τρυπιέται και πονάει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι προφανές από τή μέχρι τώρα περιγραφή ότι το αρσενικό-’’κυνηγός”</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυροφέρνει το “θύμα” του παρά το γεγονός ότι υποφέρει από τα βότσαλα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ ετοιμάζεται για την επόμενη του κίνηση.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κάποτε κάνει πώς μπερδεύεται.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στηριγμένος στην πλάτη σηκώνει τα πόδια στον αέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και με δεξιοτεχνία τα φέρνει δίπλα στα δικά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μόλις αγγιζόμαστε στ’ ακροδάχτυλα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είναι λοιπόν τώρα το κρίσιμο σημείο του φλερτ: πώς θα αντιδράσει το θηλυκό; Στο ποίημα ή αντίδραση είναι ευνοϊκή για τον ερωτιδέα:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μου αρκεί που σε μια ελάχιστη επιφάνεια μ’ αγγίζει:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα απ’ αυτήν δίνομαι και αποδέχομαι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και η ποιητική σκηνή τελειώνει έξοχα με την εικόνα αυτής της αποδοχής:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αμοιβαία μέσα από τα ακροδάχτυλα επικοινωνούμε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως επισημάνθηκε εξαρχής, με την Παρακαταθήκη ηδυπάθειας φαίνεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σαν να ολοκλήρωσε η Μπακονίκα έναν κύκλο ερωτικής ποίησης, όπου κύρια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πηγή της είναι «απανθρωπιές και τραγωδίες» τις όποιες έζησε «διά πυρός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σιδήρου». Μήπως τώρα ήρθε το πλήρωμα του χρόνου να εκπληρώσει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την υπόσχεση που μας έδωσε στο ποίημα «Οι αποσκευές μου», στο Θείο κορμί</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παίρνω λοιπόν το δικαίωμα να στραφώ</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Και να βιώσω τα φωτεινά και τα χαρούμενα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και να στραφεί πράγματι σ’ αυτά;</span></p>
<p style="padding-left: 390px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φεβρουάριος 2002</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΝΙΚΟΣ ΛΑΖΑΡΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι κανόνες του ερωτικού παιχνιδιού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παρακαταθήκη ηδυπάθειας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα είναι μια ποιήτρια που διακατέχεται από ένα έντονο ερωτικό, για την ακρίβεια σεξουαλικό πάθος. Σε όλα σχεδόν τα ποιήματα που έχει δημοσιεύσει μέχρι σήμερα (πέντε ποιητικές συλλογές στο διάστημα μιας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεκαοχτάχρονης πορείας στα γράμματα), δεν κάνει τίποτε άλλο από το να περιγράφει, να αποδελτιώνει και να αναλύει, μέσα από μια γραφή άμεση, λιτή, ουσιαστική, τις διακυμάνσεις αυτού του πάθους. Η Μπακονίκα ξεκινάει από τη βασική θέση ότι κάθε ερωτική σχέση, και ειδικότερα αυτή που ταυτίζεται με τον ωμό σαρκικό έρωτα, η απαλλαγμένη από πλατωνικές εξιδανικεύσεις και ρομαντικά νεφελώματα, δεν είναι μια ανέμελη ειρηνική συνθήκη αλλά ένα πεδίο σκληρής, κάποτε ανελέητης μάχης, ένα παιχνίδι ανάμεσα στο αιώνιο αρσενικό και το αιώνιο θηλυκό. Σε αυτό το παιχνίδι, που έχει τους δικούς του κανόνες και τη δική του άτεγκτη λογική, ουσιαστικά δεν υπάρχει νικητής ή ηττημένος. Ή, μάλλον, για την Μπακονίκα, νικητής είναι αυτός που κατά την περίσταση θα κάνει τη σωστή ψυχολογική κίνηση, η οποία θα του επιτρέψει να έχει προς στιγμήν το επάνω χέρι- συχνά όμως διαπιστώνει ότι η νίκη του είναι πύρρειος και του αφήνει μια πικρή γεύση στο στόμα. Η Μπακονίκα, καταγράφοντας τις ερωτικές εμπειρίες ή τις φαντασιώσεις της, επιχειρεί ταυτόχρονα να συλλάβει και να φέρει στο φως, στα ποιήματά της, τον αντίκτυπο που έχουν οι λεπτές, ανεπαίσθητες αυτές ψυχολογικές μεταπτώσεις στον εσωτερικό κόσμο των εφήμερων εραστών, που υποκινούνται από ένα δυνατό, άλογο πάθος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας, που είναι η πιο ώριμη ποιητική συλλογή της, το ερωτικό παιχνίδι ωθείται στα ακραία ψυχολογικά του όρια. Οι χειρονομίες, τα βλέμματα, οι δισταγμοί, οι αναστολές, η λαγνεία, η ζήλια, οι παλινδρομήσεις, ο φόβος, ο οίκτος, ο ίμερος, η παραφορά, ή παραδοχή, ή απόρριψη, όλα τα μεγάλα ή μικρά συναισθήματα που συνθέτουν τα κομμάτια ενός ερωτικού πάζλ, φωτίζονται εδώ μ&#8217; έναν πλάγιο, διακριτικό τρόπο και προσδίδουν σ’ αυτή την ποίηση ξεχωριστό ενδιαφέρον.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγινε συμπτωματικά. απρογραμμάτιστα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και διαγράφηκε στην εντέλεια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διαγράφηκε όσο κράτησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο περίπατός μας στο λιμανάκι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μετά τη στροφή άρχιζαν οι ερημιές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι θάμνοι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8216;Ηλιοκαμένος και ντυμένος στα λευκά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έμοιαζε με φιγουρίνι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Επόμενε να προχωρήσουμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να ξαπλώσουμε στους θάμνους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα στη σκόνη και στο φως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ανελέητα κυριαρχούσε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παράτολμος και αδίσταχτος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν του αρνήθηκα, το είχα κιόλας μετανιώσει.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Στο στόχαστρο»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η οπτική γωνία της Μπακονίκα στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας είναι καθαρά γυναικεία (Θα λέγαμε φεμινιστική, αν ο όρος δεν είχε φθαρεί ανεπανόρθωτα τα τελευταία χρόνια) Η ηρωίδα της Μπακονίκα είναι μια γυναίκα απελευθερωμένη σεξουαλικά, που έχει –μέσα σε μια κοινωνία βαθύτατα συντηρητική, με ριζωμένες πατριαρχικές δομές— ξεκάθαρες αντιλήψεις για τον έρωτα και το σεξ. Ξέρει τί θέλει και συχνά βρίσκει τον τρόπο να το αποκτήσει. Φιλάρεσκη, φιλήδονη, φίλανδρη, δεν είναι τόσο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τολμηρή, ώστε ν’ αποφασίσει να κάνει αυτή το πρώτο βήμα. Της αρέσει να την επιλέγουν, όχι να επιλέγει. Από την άλλη, ό εγωισμός της και ίσως κάποια κατάλοιπα μικροαστικών αντιλήψεων την εμποδίζουν να δοθεί ψυχή τε και</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σώματι στον έρωτα, να γίνει παρανάλωμα, στις φλόγες του. Κρατάει πάντα κάτι για τον εαυτό της, κάτι αποκλειστικά δικό της πού της εξασφαλίζει μια ούτως ή άλλως εύθραυστη ισορροπία. Έτσι, αυτή η γυναίκα απεχθάνεται τα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκληρά, άτεγκτα αντράκια και αρνείται να γίνει άθυρμα ή σκεύος ηδονής στα χέρια τους:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μπήκαν σ&#8217; ένα ξέφωτο, και χωρίς καν να τη ζεστάνει</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τα απαραίτητα προκαταρτικά χάδια, την πρόσταζε να βγάλει τα ρούχα της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να τη δει πρώτη φορά γυμνή στο φως της ημέρας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρά τη θέληση της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> —έτσι κι αλλιώς ή προσταγή την πάγωσε—</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προσπάθησε να την ξεγυμνώσει ό ίδιος με το ζόρι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εντελώς απρόσμενα το φέρσιμό του απότομο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η αλαζονεία του ένα κράμα κυνισμού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και απροκάλυπτης ωμότητας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Του έκοψε τη φόρα έστω κι ένα ρούχο να της βγάλει·</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν κάτι από το βάθος του είναι της απεχθανόταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν η τραχύτητα από σκληρά, άτεγκτα αντράκια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σταμάτησε κάθε σχέση μαζί του μια κι έξω.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Στο Σέιχ-Σού», σ. 25)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αισθάνεται όμως ικανοποίηση όταν της δίνεται ή ευκαιρία να νικήσει στα σημεία έναν αγέρωχο άντρα, παρόλο πού γνωρίζει ότι στο ερωτικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παιχνίδι αυτή είναι η χαμένη:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν είχα ψευδαισθήσεις, ούτε μου έτυχε συχνά</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρόμοιο άνδρα δυνατό και αγέρωχο να κουρελιάσω</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> — στο παιχνίδι, βέβαια, έχανα εγώ.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κι όμως ήταν απόχτημα για μένα η συντριβή του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το βουβό του παράπονο, ο τρόπος πού μέ ικέτεψε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για ένα άγγιγμα που δεν χάρισα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν μού έτυχε συχνά άνδρα δυνατό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και αγέρωχο να κουρελιάσω.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«’Έχανα», σ. 12)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από την άλλη πλευρά οι άντρες —το αντικείμενο του πόθου στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας — παραπέμπουν κατευθείαν στο πρότυπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ιδανικού άντρα που έχει επιβληθεί από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης, τον κινηματογράφο, τη μόδα και τη διαφήμιση. Είναι ιδιαίτερα ελκυστικοί με μια αρρενωπή ομορφιά που αξίζει να την αποθησαυρίσει κανείς· έχουν πλούσιες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ερωτικές εμπειρίες και μια ικανότητα να προκαλούν μ’ ένα απλό άγγιγμά τους «αλλεπάλληλα ρίγη διέγερσης» στο άλλο φύλο· αποπνέουν έναν αέρα σιγουριάς και αυτοπεποίθησης· και μόνο όταν ο δαίμονας του ερωτικού</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πάθους κατορθώσει να τους κυριεύσει αισθάνονται το έδαφος να χάνεται κάτω απ’ τα πόδια τους:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το μυστικό και ανεκδήλωτο πάθος του</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι&#8217; αυτήν θεριεύει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Χαμηλοβλέπει εξαιτίας της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έγινε άλλος άνθρωπος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Από άνδρας δυνατός στη μορφή και την ψυχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τώρα Χαμηλοβλέπει, μελαγχολεί και συστέλλεται.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Συστέλλεται», σ. 3ο)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Μπακονίκα είναι μια ποιήτρια με ικανότητες. Ξέρει να δημιουργεί κλίμα και να υποβάλλει μια ατμόσφαιρα, ξέρει να προσελκύει την προσοχή και το ενδιαφέρον τού αναγνώστη με έξυπνα συγγραφικά τεχνάσματα, ξέρει να αυξομειώνει την ένταση στα ποιήματα της. Η μαθητεία της στην ποίηση του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κ. Π. Καβάφη, αλλά κυρίως του Ντ. Χριστιανόπουλου (δεν είναι τυχαίο ότι πολλοί αποκαλούν την Μπακονίκα «ο θηλυκός Χριστιανόπουλος») την έχει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ωφελήσει πολλαπλά. Από τον Χριστιανόπουλο η Μπακονίκα έχει διδαχτεί να εκφράζεται με απλότητα, αμεσότητα και διαύγεια· να εστιάζει το βλέμμα της στο ουσιώδες· να αποφεύγει τον λυρικό διάκοσμε» και τα «βαθυστόχαστα» νοήματα· να μην ενδίδει στην κενολογία και στην εύκολη συγκίνηση. Από τον Χριστιανόπουλο φαίνεται επίσης πως έχει πάρει τη γυμνή, ωμή εκφορά του λόγου, πού δίνει στα ποιήματά της ένα ιδιαίτερο χρώμα και χαρακτήρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αλλά το γεγονός ότι η Μπακονίκα έχει δεχτεί επιδράσεις από τον ποιητή των Ισχνών αγελάδων (επιδράσεις που έχουν αφομοιωθεί </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">απόλυτα στο έργο της) με κανέναν τρόπο δεν σημαίνει ότι είναι ένα ποιητικό αντίγραφο — ένα κακέκτυπό του. ’Αντίθετα, έχει τη δική της προσωπικότητα και τη δική της φωνή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η Μπακονίκα ανήκει στην κατηγορία των ποιητών που αδυνατούν (ή τουλάχιστον δυσκολεύονται πάρα πολύ) να γράψουν άλλα ποιήματα εκτός από ερωτικά. Πράγματι, τα πιο αδύναμα κομμάτια στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας είναι εκείνα στα οποία προσπαθεί να ξεφύγει από τις ερωτικές έμμονές της και να προσεγγίσει άλλα θέματα. Στα ποιήματα αυτά </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ή Μπακονίκα είναι φανερό ότι βρίσκεται έξω από τα νερά της. Ο λόγος της γίνεται δύσκαμπτος, ο ρυθμός είναι υποτονικός, η ματιά της αφηρημένη, η σκέψη της κοινότοπη. Αν όμως θέλουμε νι είμαστε δίκαιοι και ειλικρινείς μαζί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> της, πρέπει να πούμε ότι και στα αμιγώς ερωτικά ποιήματα δεν επιτυγχάνει πάντα ένα αξιοπρόσεκτο αισθητικό αποτέλεσμα. Μερικές φορές ολοκληρώνει τα ποιήματά της με βιασύνη και προχειρότητα, αφήνοντας τα ουσιαστικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ημιτελή («Μυρίστηκε χαρά», «Το αστραφτερό σου τζιπ»). Άλλοτε το πεζολογικό στοιχείο πλεονάζει, ενώ ορισμένες γλωσσικές επιλογές της (π.χ. αψηφισιά, σβάρνισες, έσιαζε, μπόλιαζες, παραχώνομαι, λιοπύρι, φιγουρίνι) δεν </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">είναι εύστοχες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρ’ όλα αυτά, η ποίηση της Μπακονίκα αξίζει να διαβαστεί. “Έχει ζωντάνια, νεύρο, γνησιότητα. Κυρίως όμως έχει επίγνωση των ορίων της. Δεν παριστάνει κάτι διαφορετικό απ’ αυτό που είναι.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μαυλιστικά</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΑΡΗ ΘΕΟΔΟΣΟΠΟΥΛΟΥ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΕΠΟΧΗ 26/4/1998</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στους νεώτερους ποιητές που ξεκίνησαν από το περιοδικό «Διαγώνιος», ανήκει η Αλ. Μπακονίκα. Κι αυτή ποιήτρια κατ&#8217; εξοχήν ερωτική. Όπως παρατηρεί ο Π. Σφυρίδης, “στα ποιήματα της ο έρωτας καιροφυλακτεί παντού· σε πλατείες, σε φωτεινές κάμαρες, σε ταβέρνες, σε γκαλερί, στην εξοχή, ακόμα και μέσα σε ταξί. Αυτό που τη διαφοροποιεί από τους βασικούς ποιητές της «Διαγώνιου» είναι η έλλειψη προσήλωσης, ικεσίας και συντριβής. Απεναντίας ο έρωτας προσφέρει τη γαλήνη της ψυχής και του σώματος&#8230;”</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στα οκτώ καινούργια ποιήματα, που έρχονται να προστεθούν στα ποιήματα της «Ανοικτής γραμμής» του 1984 αλλά και στα ερωτικά από «Το</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γυμνό ζευγάρι» του 1990 (και τα δύο βιβλία στις εκδόσεις της «Διαγωνίου»), κυριαρχεί το μαύλισμα του έρωτα μαζί με τη μελαγχολία για τη στέρηση του. Ωστόσο, δεν λείπει και μία ειρωνική χροιά. Αναγράφουμε απόσπασμα από το τελευταίο ποίημα; «Συγγραφέας όπως και οι άλλοι /στο στενό κύκλο που βλεπόμαστε / Πάντα μαχητικός &#8211; στην ηλικία μόλις πλησιάζει τα εξήντα &#8211; / πάντα ακατάβλητος με τα επιχειρήματα / και τις απόψεις του, ιδίως για τα λογοτεχνικά, / και μια αρέσκεια να επιβάλλεται. / Μόνο τις προάλλες που βρεθήκαμε οι δυο μας / είδα την άλλη, διαφορετική όψη του. / Μια επώδυνη θλίψη τον περιέκλειε, / και μου εξομολογήθηκε την ανέραστη ερημιά του&#8230;.»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα Μπιλιέτο που προετοιμάζει για την επικείμενη επίσκεψη. Ένα Οκτασέλιδο, πρώτη γεύση, το πιθανότερο, μιας κατοπινής ποιητικής συλλογής.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 60px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θείο κορμί</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΑΝΤΩΝΗΣ ΚΑΛΦΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυγή 13/11/1994</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ για το τρίτο ποιητικό βιβλίο που κυκλοφορεί &#8211; όλα στις κομψές και λιτά μοντέρνες εκδόσεις της «Διαγώνιου» &#8211; η ποιήτρια Αλεξάνδρα Μπακονίκα- το πρώτο Ανοιχτή γραμμή (1984) και το δεύτερο Το γυμνό ζευγάρι (1990) από τα βιβλία της προδιαγράφουν ήδη με περισσή ευκρίνεια το κλίμα μέσα «το οποίο κινείται ο ποιητικός της κόσμος: γλώσσα απλή, κοφτή,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απέριττη, γλώσσα του καθημερινού: λόγου χωρίς ποικίλματα και</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επιδεικτικές ρητορείες. Από την άλλη μεριά, η θεματολογία- η αναζήτηση του έρωτα, της συνεύρεσης με τον άλλον, η ουσιαστική εκείνη γλύκα που ενώνει δύο ανθρώπους- και όχι μόνον η ρηχή σεξουαλικότητα. Αυτό που, ωστόσο, κάνει την ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα ποιητικά ενδιαφέρουσα δεν είναι &#8211; εν γένει-ο ερωτισμός για τους γνωρίζοντες την ποιητική τοπιογραφία της Θεσσαλονίκης η «Διαγώνιος» του Ντίνου Χριστιανόπουλου (το περιοδικό αλλά και οι εκδόσεις της «Διαγώνιου») καλλιέργησαν αυτό το εξαιρετικά ενδιαφέρον ύφος της απλής γλώσσας που περιγράφει με δραματική ειλικρίνεια το σαράκι του έρωτα` ας θυμηθούμε εδώ και το ομότροπο έργο δύο άλλων κορυφαίων ποιητών που εξέθρεψε η ιδιάζουσα ατμόσφαιρα του περιοδικού, του Γιώργου Ιωάννου και του Νίκου-Αλέξη Ασλάνογλου. Στην περίπτωση, όμως, της Αλεξάνδρας Μπακονίκα το ερωτικό σαράκι δεν προέρχεται από την απελπισία της μοναξιάς ούτε από την αδυναμία εύρεσης συντρόφου- δεν χρειάζεται εδώ δηλαδή ο καημός της να εκλιπαρήσει ξένα γόντα. Το αντίθετο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μάλλον ισχύει: είναι προκλητική, γνωρίζει την ομορφιά της, απαιτεί και κερδίζει το δικό της μερίδιο στον έρωτα. Ενδεικτικό αυτής της στάσης είναι το ποίημα «εκμετάλλευση», το τελευταίο ποίημα της δεύτερης συλλογής της.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε φανερές</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> w ανύποπτες λεπτομέρειες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ όσα πρόσφατα έζησα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπήρχε αισθησιασμός.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για ένα ή δύο ποιήματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πήγα και τον βρήκα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον ξεζούμισα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τον έκανα εκμετάλλευση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εκτός από το διεκδικητικό έρωτα, ένα άλλο χαρακτηριστικό της ποιήτριας που εξετάζουμε είναι η οξύτατη κριτική ματιά, η παρατηρητικότητα, η οποία, εκκινώντας από επιφανειακές και πρόχειρες κουβέντες για τον έρωτα, ανατέμνει την κοινωνική υποκρισία, την αμήχανη στάση (διάβαζε: μικροαστική συμπεριφορά) ή την ψευδοαπελευθέρωση &#8211; σε άνδρες και γυναίκες- ιδιαίτερα έντονο νιώθει ο αναγνώστης το αίσθημα αυτό στην τελευταία ποιητική δουλειά της Μπακονίκα&#8217; δείγματος χάριν, το ωραίο ποίημα Επιδόσεις.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ασύστολα μου ανέφερε:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Τα ποιήματά σου πλημμυρίζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αισθησιασμό και φλόγα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάτι ανάλογο, κάτι εξαιρετικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περίμενα από σένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις λίγες φορές που κάναμε έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν σ’ το κρύβω ότι με απογοήτευσες».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για τις δικές του επιδόσεις στο κρεβάτι,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πώς τις έκρινα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ρώτησε, ούτε νοιάστηκε να μάθει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση λιτή, λοιπόν, που μιλά με απλότητα και ειλικρίνεια για πράγματα και ονόματα δικά μας (της μακεδονικής υγρασίας, εννοώ) με φινέτσα και &#8211; κυρίως &#8211; ανυπόκριτα.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5 style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΖΕΥΓΑΡΙ</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΑΛΕΞΗΣ ΖΗΡΑΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΜΕΘΕΞΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Περιοδικό Ρεύματα τ.3 /9/1991</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φυλλομετρώντας μια πρόσφατα δημοσιευμένη ανθολογία νέων ποιητών από τη Θεσσαλονίκη, όπου πρωτεύοντα ρόλο έπαιζε το γούστο του επιμελητή και ανθολόγου Βασίλη Δημητράκου, διαπίστωσα με κάποια έκπληξη, ότι ένας ικανός αριθμός τους όχι μόνο προβάλλει με επιμονή την ερωτική συγκίνηση ή μέθεξη στην ποιητική πράξη, αλλά, το κυριότερο, προβάλλει τη συγκίνηση ή τη μέθεξη περιγραφικά και όχι σπάνια κυριολεκτικά. Εννοείται ότι με αυτά δεν επιχειρούμε να μετρήσουμε και να ελέγξουμε το ήθος του βιώματος το οποίο μεταμορφώνεται σε ήθος του ποιήματος. Κάθε άλλο. Αυτό που μας ενδιαφέρει είναι το κατά πόσο το ήθος του ποιήματος μάς επιβάλλεται μέσα από τις δικές του αρχές. Το κατά πόσο δηλαδή ένα ερωτικό ποίημα, κυριολεκτούν και «αποκαλυπτικό», στηρίζεται ή όχι στη μυθολογία που συνήθως σέρνει πίσω της η κυριολεξία, για να αποκτήσει το ποίημα μ&#8217; αυτό τον τρόπο εκτόπισμα στην αναγνωστική μας εμπειρία.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οπωσδήποτε, στην περίπτωση της ερωτικής ποίησης που γράφεται από ποιητές της Θεσσαλονίκης, τα κρατούμενα είναι περισσότερα από αυτά </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">που ήδη μνημονεύσαμε. Και αν ο μύθος της Θεσσαλονίκης ως ερωτικής πόλης εξακολουθεί να έχει μια αρκετά ευρεία απήχηση (και πέρα από κάθε </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">λογοτεχνικό συμφραζόμενο), στη μεταπολεμική, ιδιαίτερα, περίοδο, δεν έχουν συμβάλλει λίγο προς αυτή την κατεύθυνση οι ποιητές που είχαν αποτελέσει την ομάδα της Διαγωνίου-Ντίνος Χριστιανόπουλος, Γιώργος Ιωάννου και Νίκος-Αλέξης Ασλάνογλου. Ωστόσο, από τους τρεις που έτσι κι αλλιώς διαφέρουν σημαντικά μεταξύ τους (προπάντων, ως προς τον τρόπο μεταβολής της συναισθηματικής συγκίνησης σε δραματικό αίσθημα), </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">είναι αλήθεια ότι αυτός που απεδείχθη ισχυρότερη-δηλαδή, πιο ευδιάκριτη-ποιητική φωνή ήταν ο ] Ντίνος Χριστιανόπουλος. Και, οπωσδήποτε, δεν </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι τυχαίο το ότι πολλοί από τους νεότερους ποιητές έχουν μεταβολιστεί, όχι μόνο αρκετά από τα υφολογικά του χαρακτηριστικά-πεζολογική ανάπτυξη του ποιήματος, απομάκρυνση από το άμεσα εκφρασμένο δραματικό συναίσθημα και επιγραμματική διατύπωση-αλλά έχουν εντάξει στο ποιητικό τους λεξιλόγιο λέξεις συνήθως ιδιωματικές ή λαϊκότροπες, όπως παιδεμός», «μίζερο», «σερβίρω», «αβέρτα», οι οποίες όμως ανακαλούν συνειρμικά την ποιητική γλώσσα του Χριστιανόπουλου. Είναι μια ένταξη, όπως εύκολα εννοείται, που δεν παρουσιάζεται πάντοτε χωρίς κινδύνους, στο βαθμό που η ομοιομορφία της ποιητικής φωνής, σε σχέση με κάποιαν άλλη, την κάνει </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ανενεργή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με την προϋπόθεση ότι δυο ή περισσότεροι τρόποι γραφής που μοιάζουν μεταξύ τους προδίδουν συγγενικές ποιητικές ιδιοσυγκρασίες, ξεκίνησα να δω τα ποιήματα της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, στη συλλογή της «Το Γυμνό Ζευγάρι». Δεν θα ήταν δύσκολο να τα χαρακτηρίσουμε απαρχής ποιήματα αισθησιακά από όποια μεριά κι αν τα δούμε. Το ότι ακόμα και η συναισθηματική τους ατμόσφαιρα, η ρέμβη στην οποία βρίσκεται συχνά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η περσόνα της ποιήτριας, αναλογεί ευθέως σε αισθητηριακούς της κώδικες, είναι ενδεικτικό της θεματικής αλλά και των ορίων μέσα στα οποία η </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ποιήτρια θέλει να διακινεί το έργο της. Είναι ποιήματα αισθησιακά, θα έλεγα, ως προς όλο το φάσμα της λειτουργίας τους, Και ως προς την κινητήρια </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ιδέα η αίσθηση που τα προκάλεσε, και ως προς αυτό που θέλουν να πουν ή και ως προς αυτό που συνδηλώνουν, ρητά η υπαινικτικά. Και λέω «ρητά ή </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">υπαινικτικά», γιατί παρά το ότι είναι ποιήματα που κυριολεκτούν, λέγοντας ό,τι έχουν να πουν απερίφραστα, αρκετά συχνά η αισθησιακή εντύπωση </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">προέρχεται όχι από την άκρως ρεαλιστική διατύπωση της ποιητικής εικόνας, αλλά από την υποβολή προς τον αναγνώστη αυτού που ενδέχεται να</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συμβεί-της ερωτικής συνάντησης, λ.χ., η οποία υπάρχει ως υπόσχεση, ανεξάρτητα από το αν θα γίνει ή όχι. Γιατί οι μεγάλοι του είδους το γνώριζαν </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">καλά-ο Μπωντλέρ, ας πούμε: η έξαψη της λαγνείας προάγεται περισσότερο και περισσότερο αποτελεσματικά με την υποκίνηση της φαντασίας. </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σαν υπόμνηση/ με ταράζουν/ οι μεταπτώσεις, οι αλλαγές/ στη διάθεση και τη συμπεριφορά σου/ -γιατί έτσι είσαι και πάνω στον έρωτα. (Μεταπτώσεις, σ. 55), λέει σ&#8217; ένα από τα πιο χαρακτηριστικά της ποιήματα η Αλεξάνδρα Μπακονίκα, με αρκετά ορατές, όπως πιστεύω, τις μεταγγίσεις της χριστιανοπουλικής φόρμας. Αλλά αισθησιακή, δηλαδή σωματικά μετρήσιμη, μπορεί να είναι και η διαγραφή μιας εικόνας η οποία, υπαινικτικά ή </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">απερίφραστα, προβάλλει τη στέρηση ως μορφή ανεκπλήρωτου πάθους. Γιατί αυτό που έχει σημασία δεν είναι βέβαια η περιγραφή, ακόμα και με τις πιο «αποκαλυπτικές» λεπτομέρειες, μιας ερωτικής συνάντησης, όσο η αναγωγή της όλης ποιητικής σκηνοθεσίας στο δραματικό της κορύφωμα: είτε με τη μορφή της συναισθηματικής και αισθησιακής πληρότητας, είτε με τη μορφή της απώλειας και της στέρησης. Σ&#8217; έφερα στο νου μου καθώς χόρευα/ και σκέφτηκα με τι φλογερότητα/ με τι παλμό θα χόρευες/ και τι καημούς θα σκόρπιζες/Σ&#8217; έφερνα μπροστά μου/ και πέρασα όλη τη λαγνεία μου για σένα/σε κάθε μου βήμα. (Ο Χορός, σ. 47).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Νομίζω ότι δεν χρειάζεται να επιμείνουμε στην εξακρίβωση της γενεαλογίας ποιημάτων όπως αυτά που ήδη παραθέσαμε. Σαν το κρεμμύδι που </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ξεφλουδίζεται, βρίσκουμε κατά σειρά: την ποίηση του Χριστιανόπουλου, έπειτα του Καβάφη και τέλος τους ποιητές των επιγραμμάτων της Παλατινής Ανθολογίας. Στην ουσία πρόκειται στην περίπτωσή μας για ποιήματα που πέρα από την ερωτική θεματογραφία τους θα μπορούσαν να ειδωθούν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέσα από την διερεύνηση των στερεοτύπων μιας σύγχρονης λαϊκής μυθολογίας των αστικών κέντρων, την οποία σίγουρα αναπαράγουν-αν και όχι </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">με τον ίδιο τρόπο. Στον Χριστιανόπουλο και σε μεταγενέστερους, νεότερους ποιητές, όπως ο Κώστας Ριτσώνης, ο Βασίλης Δημητράκος, ο Σπύρος </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λαζαρίδης, η ποιητική περσόνα που συνήθως ομιλεί στο ποίημα για λογαριασμό του ίδιου του δημιουργού, δεν δημιουργεί αποστάσεις ανάμεσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στην εμπειρία και στην ανάμνησή της-δεν μεταμορφώνει καν την εμπειρία. Η ποιητική και η ερωτική πράξη συμβαίνουν στο παρόν και η ανάκληση της απόλαυσης ή της απώλειας που συνέβη στο παρελθόν, όταν γίνεται, σκοπό έχει την ενίσχυση του συναισθήματος που κατακλύζει την περσόνα τώρα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στο βιβλίο «Το Γυμνό Ζευγάρι» οι μικρές ιστορίες-στιγμιότυπα διαδέχονται η μια την άλλη, κινούμενες σ&#8217; ένα ορισμένο και περιορισμένο φάσμα, ως προς τη θεματική τους. Αλλά και ως προς την ανθρωπογεωγραφία τους, πάλι ομοειδείς είναι. Τύποι που θα μπορούσαμε να τους χαρακτηρίσουμε λαϊκούς: τουλάχιστον έτσι καθρεφτίζονται στην πράξη του ποιήματος. Τόποι και σημεία που η σκηνική τους ανάδειξη έρχεται σε ευθεία αναλογία με τους ανθρώπινους τύπους που συχνάζουν εκεί: ταβέρνες, πλαζ, πάρτι, πολυσύχναστοι δρόμοι, αυτοκίνητα. Πέρα όμως από αυτή τη συσσώρευση κοινότοπων περιστατικών, συμβάντων που δεν ξεφεύγουν από μια καθημερινότητα τυπική, υπάρχει η αισθησιακή σχέση της περσόνας που χρησιμοποιεί η ποιήτρια: είναι μια σχέση, θα έλεγα εξοντωτική, στο βαθμό που η λαγνεία είναι φωλιασμένη για τα καλά μέσα στη φαντασία της και που περιμένει την παραμικρή αφορμή για να απλωθεί και να καταλύσει. την ύπαρξή της. Ο περίεργος τρόπος που κρατάς/ το μολύβι μ&#8217; ερεθίζει/Νιώθω την πίεσή σου στο χαρτί/ την αφή σου στην άκρη/ Τα δάχτυλά σου έχουν υπόσταση/ και σχήμα κι είναι μπλεγμένα/ γύρω απ&#8217; το μολυβί/σαν τον πόθο που τρέφει/ την ψυχή μου/ Ακόμη κι όταν γράφεις χύνεται ορμή. </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(Το Μολύβι, σ.39)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν λάβουμε υπόψη μας την αισθησιακή σχέση ως συνεκτική γραμμή, οπωσδήποτε τα ποιήματα που έχει συγκεντρώσει η Αλεξάνδρα Μπακονίκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στη συλλογή της «Το Γυμνό Ζευγάρι», είναι παραλλαγές ενός κατά βάση θέματος: της απελπισμένης αναζήτησης του άλλου-όχι όμως του άλλου σώματος, όπως θα μπορούσε να υποθέσει κανείς, αλλά του άλλου, ως οντότητας ερωτικής με συνολικό τρόπο. Αλλά και η εντύπωση της παραλλαγής ενισχύεται ακόμα περισσότερο, όταν δούμε τα ποιήματα από την άποψη της μορφής και του τρόπου με τον οποίο αναπτύσσονται, όπως </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">επίσης από την άποψη της γλώσσας τους, με την έννοια ότι αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις ή λέξεις παραπέμπουν σ&#8217; ένα κώδικα σημασιολογικό, εύκολα αναγνωρίσιμο σε μερικούς από τους νεώτερους ποιητές της Διαγώνιου: Σε θέλω κι όσο μπορώ/όλο πιο σπάνια σε σκέπτομαι/ -σε χάλασε η υπεροψία σου. (σ.50) ή Για ένα ή δύο ποιήματα/ πήγα και τον βρήκα/ τον ξεζούμισα/ του έκανα εκμετάλλευση. (σ. 68)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ενδιαφέρον έχει στα ποιήματα της Αλεξάνδρας Μπακονίκα ο τρόπος ανάπτυξής τους. Όχι μόνο γιατί από εκεί μπορούμε να καταλάβουμε αρκετά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πράγματα για το πώς αυτή ή αυτός που μιλούν στο ποίημα έχουν μια σταθερή θέση κατόπτευσης της ιστορίας, στην οποία «συμμετέχουν» εντούτοις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αν και προσπαθούν πάντοτε να βγαίνουν απ&#8217; έξω, αλλά και γιατί η ανάπτυξη του ποιήματος είναι αυτή που δημιουργεί εδώ τα περισσότερα προβλή-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ματα σύνθεσης και ολοκλήρωσης του ποιητικού δρώμενου. Γενικά, θα έλεγα πως υπάρχει ένα πρότυπο τεχνικής που ορίζει σχεδόν πάντοτε την </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ποιητική μορφολογία. Το ποίημα συνήθως ξεκινάει από μια κατόπτευση του χώρου ή από μια περιγραφή, όπου το εκάστοτε πρόσωπο της ποιήτριας </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">στέκεται από μια απόσταση και αποφαίνεται: για τα χαρακτηριστικά του ερωμένου σώματος και για τις ιδιομορφίες της συμπεριφοράς του, για το </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">περιβάλλον όπου πραγματοποιείται η συνάντηση ή διογκώνεται το συναίσθημα της ερημιάς. Σ&#8217; αυτό ακριβώς το «τμήμα» του ποιήματος είναι που συναντούμε και τις πιο οφθαλμοφανείς παρεκβάσεις (περιγραφές πάνω σε περιγραφές), οι οποίες και δυσχεραίνουν την κίνησή του. Προφανώς δεν ξεχνούμε ότι έχουμε να κάνουμε με μια ποίηση που ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά της είναι η αφηγηματικότητα. Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι η </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ποιητική ιδέα ή ένα στιγμιότυπο, γενικότερα, μπορούν να σηκώνουν ανέξοδα το βάρος ενός πλεονάζοντος σχολιασμού. Το αν ήταν «υπερβολικά γεροδεμένος» (σ.52), αν «φρενάριζε απότομα» κι «ερχόταν στην ώρα του» (σ.60), αν η γκαλερί ήταν «εκλεκτή» σε «υπόγειο» και σε «κεντρικό δρόμο» </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(σ.12), αναμφίβολα έχουν μπει ως παραπομπές σε μια ρεαλιστική αναπαράσταση του σκηνικού ή της διάθεσης πάνω στα οποία θα στηριχθεί η αντικειμενικότητα του ποιήματος. Αναρωτιέμαι όμως: υπάρχει όντως ανάγκη συσσώρευσης τόσων σκηνοθετικών στοιχείων για να δρομολογηθεί η φαντασία του αναγνώστη προς μια ορισμένη κατεύθυνση; Προσωπικά αμφιβάλλω. Ούτε η παραστατικότητα και η αληθοφάνεια έχουν να κερδίσουν, </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ούτε-το κυριότερο-θα αποδοθεί λειτουργικά ο αισθησιασμός, ο οποίος αξίζει να σημειωθεί ότι μάλλον με υποβλητικά μέσα τονίζεται παρά με την τυραννική επιβολή της κυριολεξίας&#8230;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το ποίημα συνήθως κλείνει με έναν κάπως αποφατικό τρόπο. Η περιήγηση του προσωπείου που έχει διαλέξει σε κάθε περίπτωση η ποιήτρια, ολοκληρώνεται με μια αποστροφή, όπου αποκρυσταλλώνεται η συναισθηματική σχέση της με όσα προηγήθηκαν-πάντοτε όμως ευσύνοπτα. Ας δούμε δύο παραδείγματα προς αυτή την κατεύθυνση: Ύστερα από καιρό συναντηθήκαμε/ κι ήταν σαν να ξεκινούσαμε/ απ&#8217; την αρχή/ Ανέτρεξα τη μορφή σου/και δεν πρόλαβα ν’ αναχαιτίσω/τον πόθο που φούντωσε /γιατί περίμενε το σώμα σου/τ&#8217; αρμονικά δεσίματα και οι γραμμές του. Γύρεψα το βάρος του, γύρεψα τη λύσσα του. (Απ&#8217; την Αρχή, σ. 40). Για ό,τι λατρεύτηκες / σε θέλω/ λατρεύτηκες για το κορμί/ για ό,τι είσαι/[&#8230;] Σε θέλω κι όσο μπορώ/ όλο πιο σπάνια σε σκέπτομαι/ -σε χάλασε η υπεροψία σου. (Η Υπεροψία σου, σ. 50).</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εδώ, νομίζω ότι χρειάζεται να υπογραμμίσουμε δύο πράγματα, σχετικά με τον αποφατικό/διδακτικό χαρακτήρα του τέλους του ποιήματος, με την </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">παράλληλη υπόμνηση ότι υπάρχουν μέσα στο βιβλίο της Αλεξάνδρας Μπακονίκα αρκετά ποιήματα που από την αρχή τους ως τον τελευταίο στίχο </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">αποτελούν ανάπτυξη μιας ιδέας με καθαρά διδακτικό τόνο-π.χ. στο ποίημα «Βιβλία Τσέπης», έστω και αν είναι πολύ αδύναμο ως αποτέλεσμα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θα πρέπει, λοιπόν, να υπογραμμίσουμε ότι πρώτ&#8217; απ&#8217; όλα, όταν το ποίημα κλείνει διδακτικά, συνήθως η κίνηση που έχει πραγματοποιηθεί στη </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">σκηνοθεσία του είναι από το γενικό στο προσωπικό, από το εξ αντικειμένου στο υποκειμενικό. Και έπειτα, ότι το πέρασμα αυτό από το έξω στο μέσα, </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">επειδή ακριβώς έχει τη σημασία της δραματικής κορύφωσης στο δέσιμο του ποιήματος, αποτελεί και αποφασιστικό σημείο για την αισθητική του </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ολοκλήρωση. Σε όχι λίγα ποιήματα, έμεινα με την υποψία ή ότι το ποίημα σκηνοθετήθηκε πάνω σε ελάχιστα βιωμένα και περισσότερο επινοημένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στοιχεία, ή ότι το βίωμα ήταν εξαρχής τόσο ισχνό ώστε να μη διατηρηθεί η πνοή του ποιήματος ως το τέλος. Έτσι, το ποίημα “Πρόταση» (σ. 66), είναι </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κατά τη γνώμη μου ανολοκλήρωτο-το κλείσιμό του μένει κυριολεκτικά στον αέρα, και μάλιστα χωρίς να υπάρχει λόγος για κάτι τέτοιο ή χωρίς να </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">υπάρχει βούληση της ποιήτριας να δημιουργήσει μια υποβλητική κατάσταση μέσω του ημιτελούς. Το ίδιο θα μπορούσα να πω για το ποίημα «Τα </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γλυπτά» (σ. 45) και ως ένα σημείο για το ποίημα «Τραπεζάκι» (σ. 36). Και αυτά βέβαια με δεδομένη την παρουσία κάποιων άλλων ποιημάτων μέσα στο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Γυμνό Ζευγάρι», όπου η Αλεξάνδρα Μπακονίκα έχει επιτύχει μια ισορροπία τέτοια, ώστε να εναρμονίζεται ο αισθησιασμός του καβαφικού διδάγματος, με το προσεκτικά αναπτυγμένο κυριολεκτούν αλλά και υποβλητικό ποιητικό βίωμα. Μια περίπτωση, όπως αυτή του ποιήματος «Το Φως του Απογεύματος» (σ. 24): Καθόταν στο διπλανό τραπέζι/είχε τη δική του παρέα κι όμως κάθε τόσο/γύριζε να με κοιτάξει/ με έψαχνε στα μάτια/ Πριν </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">καθίσει απέναντι μου/ υπήρχε το νωχελικό φως του απογεύματος/ που έλουζε τα τραπέζια/ τα καθαρά τραπεζομάντιλα/ και πιο πέρα τις πέτρες </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και τα δέντρα/ Μα πριν συμβούν όλα αυτά/ ήμουν βυθισμένη σε μια απέραντη νωχέλεια/ σε μια απέραντη ηρεμία/ που προδιέθετε και προετοίμαζε/ </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">μια τέτοια απόλαυση:/ μέσα στο εξαίσιο φως/ένας άνδρας να με κοιτάζει.</span></p>
<h5 style="padding-left: 60px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΓΙΑ ΤΗ ΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ</span></strong></h5>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΟΚΟΡΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΡΕΑΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΑΣ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από το βιβλίο Ποιητικός Ρυθμός 2006</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα είναι ποιήτρια κατ&#8217; εξοχήν ερωτική. Ο ερωτισμός, που αναδύεται από τα ποιήματά της, εκπηγάζει από τη σωματική-βιωματική πτυχή του έρωτα και όχι από εξιδανικευμένες του προεκτάσεις.; Οι έξι ποιητικές συλλογές της Μπακονίκα (Ανοικτή γραμμή &#8211; 1984, Το γυμνό ζευγάρι και άλλα ποιήματα &#8211; 1990, θείο κορμί &#8211; 1994, Μαυλιστικά &#8211; 1997, που</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενσωματώθηκαν στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας &#8211; 2000 και Πεδίο πόθου &#8211; 2005) δεν αποστασιοποιούνται από τις βασικές συντεταγμένες που η ποιήτρια έθεσε στην αφετηρία της καλλιτεχνικής πορείας της. Ο έρωτας στη σωματική-υλική δυναμική του θεματικά υπερτερεί και αναδεικνύεται, ιδίως από τη δεύτερη ποιητική συλλογή και μετά: Στο «Πάρτι σε ταράτσα» η ποιητική φωνή εξομολογείται σε δεύτερο ενικό ρηματικό πρόσωπο πως «ένα νεύμα μου μόνο περίμενες / που το ανέβαλλα», ενώ στην «Πρόταση» αφηγείται ότι «Κολυμπούσαν στα βαθιά /και του πρότεινε να βρεθούν / για έρωτα οι δυο τους ένα βράδι». Στο Θείο κορμί το ερωτικό βίωμα γίνεται κυρίαρχο: Στο ποίημα «Λεωφορείο μακρινών διαδρομών» ο νεαρός, που περνά από τον στενό διάδρομο, πιέζει κινούμενος το γυναικείο χέρι:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όσα ερωτικά μηνύματα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περνούν με χίλιες λέξεις, τώρα περνούσαν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το ζούληγμα, που ήταν επίμονο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παρακλητικό. Κι όλο το σφρίγος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του νεανικού κορμιού του μεταδόθηκε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και στο ποίημα «Πρόχειρο στρώμα»</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αφού έφυγαν οι υπάλληλοι,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αργά το απόγευμα, την περίμενε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο γραφείο τον.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ξεντύθηκαν, και η λαίμαργη γλώσσα του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έφτασε μέχρι τα πόδιά της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως ήταν παγωμένα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το στόμα τον τα ζέστανε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έσμιξαν στο πάτωμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ&#8217; ένα πρόχειρο στρώμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από μαξιλάρια τον καναπέ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και μερικές καρέκλες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο έρωτας δίνει σαφέστατα τον κύριο τόνο στην ποίηση της Μπακονίκα, αλλά στο ποιητικό σώμα της διεισδύουν σαν θεματικές νησίδες και ορισμένες άλλες πτυχές των διαπροσωπικών σχέσεων: Από το Θείο κορμί μπορούμε να αναφέρουμε τα ποιήματα «Οι αποσκευές μου» και «Υποψήφια βουλευτής» από την Παρακαταθήκη ηδυπάθειας «Το βάπτισμα του πυρός», το «Ονομαστική εορτή, 1992», «Το δέσιμο»&#8217; από το Πεδίο πόθου το «Ανθρώπινη φύση» και «Με το κύμα των παλιννοστούντων»:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο κουπέ του τρένου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για να τοποθετήσω τη βαλίτσα μου στο ψηλό ράφι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με βοήθησε ένα γεροντάκι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αδύνατος, με γαλανά μάτια και πρόσωπο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σπασμένο από τις ρυτίδες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ήταν Πόντιος, στην καταστροφή τον 22 οι γονείς του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κατέφυγαν στον Καύκασο της Γεωργίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκεί γεννήθηκε και έζησε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην Ελλάδα εγκαταστάθηκε όταν άνοιξαν τα σύνορα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πριν μερικά χρόνια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το κύμα των παλιννοστούντων το &#8217;93.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Λίγα χωράφια τού έδωσε το κράτος κοντά στη Φλώρινα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κουτσά στραβά τα βόλευε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Στον Καύκασο καταραμένη φτώχεια είχαμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όσο κι αν δουλεύαμε σε όλη τη ζωή μας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πάντα ξένοι ήμασταν εκεί, δεν μας ήθελαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δύσκολα ήταν όπως και αν το ψάξεις», μου τόνισε.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με το ταξίδι η οικειότητά μας μεγάλωνε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκφραστικός, μειλίχιος άνθρωπος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ποιητική φωνή εξομολογείται στο «Δέσιμο» τα ακόλουθα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναφερόμενη σε φίλο —προφανώς ποιητή— για τον οποίο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πλησίαζε απειλητικά το τέλος:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όταν βγήκα από το ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ένα βούρκωμα ανέβαινε στα μάτια μου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα μαντάτα για την υγεία του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ήθελα να τα πιστέψω.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μέσα στα τόσα χρόνια που τον γνώριζα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το δέσιμο, η αγνή φιλία μας, η λαχτάρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για συνάφεια μεταξύ μας άφθαρτη, αδιάλειπτη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι εκφραστικοί τρόποι, που η ποιήτρια έχει διαμορφώσει, συγκροτούν ένα ρυθμό εσωτερικό και αισθαντικό, εντελώς απόμακρο από τη λογοτεχνική πόζα του εξεζητημένου λυρισμού: Ο στίχος γενικά είναι ελεύθερος ενώ ενίοτε εμφωλεύουν σε αυτόν και έμμετρα φορτία, το λεξιλόγιο απλό, οικείο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και «γήινο», η δραματικότητα υψηλόβαθμη. Θα μπορούσαμε υπό τύπον αφορισμού να υποστηρίξουμε ότι ενώ αρκετοί πεζογράφοι αξιοποιούν στη γραφή τους και υλικά της ποίησης, η Μπακονίκα, ακολουθώντας μιαν αντίστροφη πορεία, αρύεται για την ποίησή της και υλικά από την πεζογραφία. Σε κάθε ποίημά της έχει να ενσαρκώσει με λέξεις μια ιστορία, χωρίς κατά τη διαδικασία αυτή να απεμπολείται η ποιητική δύναμη των στίχων. Τα πιο πολλά ποιήματα κατακτούν την ποιητικότητα τους εδραζόμενα στο βίωμα, στη μνήμη, στην πλήρωση ή στη στέρηση και σε μία συγκινησιακή σκευή υψηλής δραστικότητας, η οποία «χτίζεται» με τα υλικά που θα μπορούσαν να</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> συγκροτήσουν και ένα διήγημα ή και ένα θεατρικό μονόπρακτο. Στην ποίηση της Μπακονίκα δεν υπάρχει υπερρεαλίζουσα έκφραση ούτε και διανοητική σκοτεινότητα, αλλά η ανάγνωση ή και η ανάμνηση των στίχων αναδίνουν το άρωμα του μοντερνισμού εκφρασμένο ως απλότητα, ως βιωματική γνησιότητα, ως πυκνή δραματικότητα:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΟΙ ΔΥΟ ΜΑΣ ΣΤΗ ΒΕΣΠΑ</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεινοπάθησε η βέσπα σου</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τις πέτρες και την ανηφόρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στον απόμερο χωματόδρομο που πήρες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με σκοπό τον πήρες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αφού γνώριζες ότι μέσα στην ερημιά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα διαλύονταν οι αντιστάσεις μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ένα φανελάκι φορούσες</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν άργησα να κάνω την αρχή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> παράφορα σε φιλούσα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> καθώς καθόμουν από πίσω σου κι εσύ οδηγούσες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Εκδηλώθηκε το σπαρτάρισμά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στον ποιητικό ρεαλισμό της Μπακονίκα διακρίνονται γόνιμα αφομοιωμένες επιρροές από τους πρωτεργάτες του ποιητικού ρεαλισμού ως ρυθμικής έκφρασης. Ανιχνεύονται αδρά τα ποιητικά χνάρια του Ντίνου Χριστιανόπουλου, αλλά η φωνή της ποιήτριας αναδεικνύει την ιδιότυπη χροιά της, όχι απλώς επειδή εκκινεί από γυναικεία ματιά, αλλά κυρίως επειδή συσ</span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">σωματώνεται στο ερωτικό βίωμα του γυναικείου σώματος ως πομπού και δέκτη ερωτικής φόρτισης, η οποία αποδίδεται στη σωματική εκδοχή της. Αντίθετα από την Μπακονίκα κινούμενοι αρκετοί ποιητές, αλλά και ποιήτριες, προσεγγίζουν τον έρωτα περισσότερο ως εξιδανικευμένη κορύφωση ή περιπλοκή και λιγότερο ως σωματικό βίωμα, συντηρώντας μια κοινότοπη </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ερωτογραφία, από την οποία η γραφή της Μπακονίκα απέχει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα θεματικά και εκφραστικά σημάδια της ποιήτριας δεν παραλλάσσονται ιδιαίτερα από συλλογή σε συλλογή. Το γεγονός δεν είναι κατ&#8217; ανάγκην αρνητικά φορτισμένο- μπορεί να εκληφθεί και ως συνεχής και γόνιμη ποιητική υπόμνηση αλλά και ψηλάφηση ενός θεμελιώδους άξονα της ανθρώπινης ζωής. Η ποίηση της Μπακονίκα είναι συγκινησιακά θερμή, θεματικά επικεντρωμένη και σε μεγάλο βαθμό αναγνωρίσιμη- αυτό δεν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι λίγο. Σε κάποιες μάλλον μικρόψυχες αιτιάσεις απαντά η ποιήτρια με την τέχνη της, προτάσσοντας εκφραστική διαύγεια και αφοπλιστική ειλικρίνεια («Πρόσωπο με πρόσωπο» από την Παρακαταθήκη ηδυπάθειας):</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όποτε με κλονίζουν οι επιθέσεις τους</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τη σκέψη περιπλανιέμαι σ&#8217; ένα παλιό μου ταξίδι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Επισκεπτόμασταν με πούλμαν διάφορες πόλεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διανύαμε τεράστιες αποστάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μας λίκνιζε ο δρόμος και η μουσική στο κασετόφωνο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αργόσυρτοι αμανέδες ακούγονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεμάτοι από το πάθημα της αγάπης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γίνονταν πια ανεξάντλητο το ρεπερτόριο της αγάπης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στον ίδιο ρυθμό, στο ίδιο μοτίβο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μια κασέτα διαδέχονταν την άλλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ο κόσμος στο πούλμαν αποζητούσε —</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τόσο που οι διαδρομές και οι επισκέψεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν ένα πρόσχημα γι&#8217; αυτά τα ακούσματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι&#8217; αυτές τις μουσικές της αποχαύνωσης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνειδητά οδηγούμαι στο ίδιο μοτίβο στα ποιήματά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αφήσαμε για το τέλος ορισμένους στίχους από το Θείο κορμί,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αρκούντως αντιπροσωπευτικούς της όλης ποιητικής συνεισφοράς της Αλεξάνδρας Μπακονίκα. Σε αυτούς τους στίχους, η σωματική υπόσταση του ερωτικού βιώματος εμπλουτίζεται από ποιητικά ακούσματα, θεματολογικά οριοθετημένα, εν μέρει ακατάληπτα από σημασιολογικής πλευράς, αλλά συναισθηματικούς διαυγέστατα και από συγκινησιακής πλευράς ρωμαλέα:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στροβιλίστηκαν και πύρωσαν στον έρωτα [&#8230;]</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ντύθηκαν, και αφού της έβαλε κάτι να πιει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> άνοιξε και της διάβασε ποίηση του Οράτιου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ&#8217; το πρωτότυπο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Της διάβασε γαμήλιους ύμνους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ιδιόρρυθμοι λαρυγγισμοί και φθόγγοι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και χυμώδεις λέξεις των λατινικών.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μετά τον έρωτα τελείωναν με στίχους.</span></p>
<p>.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΠΕΡΙΚΛΗΣ ΣΦΥΡΙΔΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΑΣ ΜΠΑΚΟΝΙΚΑ</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου ζει και παλιά εργαζόταν ως δασκάλα αγγλικών. Στα γράμματα εμφανίστηκε το 1983 με ποιήματα από το περιοδικό Διαγώνιος. Ακολούθησαν οι ποιητικές </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">συλλογές Ανοιχτή γραμμή (1984), Το γυμνό ζευγάρι (1990), Θείο κορμί (1994), Μαυλιστικά (1997), Παρακαταθήκη ηδυπάθειας (2000) Πεδίο πόθου (2005). Τα τρία πρώτα βιβλία είναι των Εκδόσεων Διαγώνιου, τα Μαυλιστικά οκτασέλιδο του Μπιλιέτου, η Παρακαταθήκη ηδυπάθειας κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις του Εντευκτηρίου και το Πεδίο πόθου, που σηματοδοτεί την εκδοτική της κάθοδο στην Αθήνα, από το Μεταίχμιο. Ένα σύνολο 208 ποιημάτων στην εικοσιδιάχρονη ποιητική της παρουσία, παραγωγή καθόλου ευκαταφρόνητη. Αν εξαιρέσουμε τον τίτλο της πρώτης συλλογής, που είναι ένας φλου τίτλος -δεν καθορίζει δηλαδή το περιεχόμενο των ποιημάτων-, όλοι οι άλλοι τίτλοι δεν αφήνουν αμφιβολία ότι το ενδιαφέρον της Μπακονίκα επικεντρώνεται στον έρωτα. Και δεν είναι τυχαίο ότι άρχισε την ποιητική της πορεία από το περιοδικό Διαγώνιος και έγινε ευρύτερα γνωστή μέσα από τις εκδόσεις του. Είναι γνωστό ότι η Διαγώνιος, με πρώτη και βασική τριάδα τους Ντίνο Χριστιανόπουλο, Νίκο-Αλέξη Ασλάνογλου και Γιώργο Ιωάννου, καλλιέργησε συστηματικά (έγινε φυτώριο: Νίκος Γρηγοριάδης, Κώστας Ριτσώνης, Τάσος Κορφής, Θεοδώρα Ντάχου, Βασίλης Καραβίτης, Χρίστος Λάσκαρης, Μαρία Κέντρου-Αγαθοπούλου, Νίκος Βασιλάκης, Σπύρος Λαζαρίδης, Βασίλης Δημητράκος κ.ά.) την ερωτική ποίηση στη Θεσσαλονίκη. Ενδιαφέρον, επομένως, υπάρχει να επισημάνουμε τι καινούργιο έφερε η Μπακονίκα -ή πώς διαμόρφωσε το προσωπικό της ύφος- στον κύκλο των ποιητών της Διαγώνιου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην πρώτη συλλογή Ανοιχτή γραμμή ο έρωτας υπάρχει ως</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περιρρέουσα ατμόσφαιρα ή σαν επιθυμία συνήθως ανεκπλήρωτη. Οι ερωτευμένοι, π.χ.,</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οδηγούν απρόσεκτα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έχουν ορμή κι ευελιξία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χαλαρωμένα, φωτεινά πρόσωπα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και σώματα.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωρίς να αντιλαμβάνονται κοινές συνομιλίες</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και βαρετές συνήθειες,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυκλοφορούν μ’ επικίνδυνη ταχύτητα.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Τα ποδήλατα»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο συναισθηματικός ίλιγγος του έρωτα καταχωρείται στα πρώτα αυτά ποιήματα ως επικίνδυνη ταχύτητα, όπως όταν τρέχουμε ξέφρενα με τα ποδήλατα ή και με τα αυτοκίνητα. Μια ερωτική περιπέτεια παρομοιάζεται με «Αγώνα ταχύτητας» (τίτλος ποιήματος), τον οποίο η ποιήτρια παρακολουθεί από την τηλεόραση και παρατηρεί:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σηκώνουμε το τραπέζι</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το μεταφέρουμε στο ανοικτό παράθυρο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αργότερα θα δείξουν σ’ επανάληψη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όλες τις φάσεις τον αγώνα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά τώρα μας ενδιαφέρει να βρούμε καρέκλες και ποτήρια,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ατμόσφαιρα είναι έντονη, ερωτικά ηλεκτρισμένη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν καθίσουμε στο τραπέζι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα δουλεύουν τ’ αστεία, θα δουλεύουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τα κρυμμένα αισθήματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ζωντανή μετάδοση συνεχίζεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κρυμμένα, λοιπόν, συναισθήματα, με κάτι λέξεις, σχεδόν ψιθυρίσματα, στην πρώτη συλλογή της Μπακονίκα, κι αυτό διότι υπάρχει ο φόβος του έρωτα, που πρέπει, επειδή είναι επικίνδυνος, να τον αποφύγουμε:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν κτυπήσει το κουδούνι</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> θα κλείσου με τις πόρτες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αν βάλει τις φωνές κι επιμένει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με κάποιον τρόπο θα εμποδίσουμε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την παρουσία του, τον πανίσχυρο ερωτισμό τον.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Απατηλά τεχνάσματα»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με τέτοια ποιήματα η Μπακονίκα έρχεται στη Διαγώνιο και γνωρίζεται με τον Χριστιανόπουλο. Η επίδραση του «κλίματος» της Διαγώνιου γίνεται αμέσως αισθητή -ολοφάνερη για την ακρίβεια- με τη δεύτερη συλλογή Το γυμνό ζευγάρι:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ομορφιά θέλει να δείχνεται</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν αντέχει τα σκεπάσματα.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Το παντελόνι»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μ’ αυτούς τους δύο στίχους αρχίζει το δεύτερο βιβλίο της. Αυτό το άλμα, από τις «μισές λέξεις» και τα «ψιθυρίσματα» στην απροκάλυπτη ομολογία του ερωτισμού, θυμίζει το αντίστοιχο, πριν από χρόνια, άλμα του Χριστιανόπουλου, όταν από την Εποχή των ισχνών αγελάδων, με τα προσωπεία και τα υπονοούμενα, περνούσε στα Ξένα γόνατα, με τη γυμνή τους ερωτική αλήθεια. Δεν ξέρω ως ποιο βαθμό ο Χριστιανόπουλος παρότρυνε την Μπακονίκα για το τόλμημά της, γνωρίζω, όμως, ότι στο δρόμο αυτόν οδήγησε αρκετούς νέους ποιητές με τους οποίους συνεργάστηκε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η Μπακονίκα, ωστόσο, σαν γυναίκα, δίνει άλλη διάσταση στην ποίησή της. Μπαίνει στο ερωτικό κυνήγι όχι μόνο ως θήραμα, αλλά και ως κυνηγός. Στίχοι όπως:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η βεβαιότητα πως με ισάξια ομορφιά σ’ έφτανα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με ισάξια ομορφιά σ’ έλιωνα</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Συνάντηση»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">αποτελούν, νομίζω, την «ποιητική έκφραση» της απελευθερωμένης γυναίκας για ισότητα των δύο φύλων στο δικαίωμα της ερωτικής συμμετοχής (ή μήπως απόλαυσης;) χωρίς αναστολές και προκαταλήψεις. Υπάρχει, όμως, και κάτι ακόμα, εξίσου σημαντικό, που τη διαφοροποιεί από τον Χριστιανόπουλο. Ο έρωτας στα ποιήματα εκείνου είναι ένας έρωτας τραυματικός. Προέρχεται από τη σύγκρουση που προκαλεί στον ποιητή το ερωτικό του πάθος με τη χριστιανική ηθική, από την οποία έχει εμποτιστεί η ύπαρξή του στα παιδικά και εφηβικά του χρόνια με τα κατηχητικά. Το ερωτικό πάθος, και ειδικά η ιδιαιτερότητα του πάθους, ερμηνεύονται ως αμαρτία. Και είναι αυτό το συναίσθημα της αμαρτίας που γεννάει τη δραματική ερωτική ποίηση του </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χριστιανόπουλου. Η Μπακονίκα, ελεύθερη από κάθε είδους χριστιανικές ενοχές και όντας «φυσιολογική» στην ερωτική συμπεριφορά της, δέχεται τον έρωτα ως ηδονή, χωρίς τύψεις, κάτι που τη φέρνει θεματικά πιο κοντά με τα ερωτικά ποιήματα του Καβάφη, ο οποίος προσανατόλισε την ποίησή του στην αρχαιοελληνική αντίληψη του έρωτα και έγινε ο σύγχρονος αισθητικός</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκφραστής της. Έτσι η ποιήτρια, έχοντας συναίσθηση της ομορφιάς της, μπαίνει στον ερωτικό στίβο για να κατακτήσει κι όχι να κατακτηθεί.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">εκείνο το διάστημα κρατιόμουν καλά</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ερωτικά μ’ υπολόγιζαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αναζητούσαν τη συντροφιά μου</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Η κριτική»)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο τραπέζι της παρέας</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάθισα ανάμεσά τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με ήθελαν κι οι δυο, ήθελα και τους δυο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> &#8211; δεν ξέρω ποιον περισσότερο.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(« Δύο άντρες»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η επιρροή του Χριστιανόπουλου φαίνεται να σταματάει στην ώθηση που της έδωσε να μιλήσει με λόγια σταράτα -«η ποίηση μας θέλει γυμνούς» είναι η πιο προσφιλής του έκφραση- και σε κάποια στοιχεία ύφους και τεχνικής, π.χ. την πυκνότητα και λιτότητα του στίχου, που ανιχνεύονται κοινά σ’ όλους τους ποιητές της Διαγώνιου. Τέλος, πρέπει να την επηρέασε και η κριτική</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που της ασκήθηκε για την πρώτη συλλογή της, κάτι που ομολογεί στο ομότιτλο ποίημα του δεύτερου βιβλίου της:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είσαι πολύ φλου», μου είπαν,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «δεν αρέσουν οι στίχοι σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αόριστα, πολύ αόριστα πράγματα».</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Η κριτική»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως έχουμε, ήδη, επισημάνει, από το δεύτερο βιβλίο της Μπακονίκα λείπουν τελείως οι τύψεις, αφού απουσιάζουν οι όποιες κοινωνικές ή ηθικές αναφορές, που θα μπορούσαν να τις δημιουργήσουν.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ψυχή σου με ηρεμεί</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και το σώμα σου με ελκύει</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δεν υπάρχει τίποτα μίζερο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τιποτένιο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε ότι έζησες, σε ότι είσαι.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(« Η εικόνα»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο έρωτας καιροφυλακτεί παντού: σε πλατείες, σε φωτεινές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κάμαρες, σε ταβέρνες ή υπαίθρια εστιατόρια, σε καφετέριες, σε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γκαλερί, στην εξοχή, σε παλιά αρχοντικά, ακόμα και μέσα σε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ταξί:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο ερωτισμός ξεχύνεται</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εκεί που δεν τον περιμένεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όχι μόνο στο πρώτο ταξί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και στα επόμενα που χρειάστηκα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έπαιζε μουσική μ’ ερωτικά τραγούδια.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Τα τραγούδια»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τέλος, το ερωτικό ερέθισμα ξεπετιέται κι από τις πιο απίθανες συνθήκες, όπως, για παράδειγμα, από τον τρόπο με τον οποίο ο εραστής κρατάει το μολύβι:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο περίεργος τρόπος που κρατάς</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το μολυβί μ’ ερεθίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Νιώθω την πίεση σον στο χαρτί</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την αφή σου στην άκρη.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Το μολύβι»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο ποίημα «Τα γλυπτά», ο έρωτας διαθέτει τη δύναμη να υπερβεί ακόμα και το φόβο του θανάτου.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΤΑ ΓΛΥΠΤΑ</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην αίθουσα υπήρχαν γλυπτά</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που για μένα συμβόλιζαν το θάνατο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι άλλα που ο πεσιμισμός τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ισορροπούσε με μια σπίθα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζωής και αισθήσεων.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και βέβαια υπήρχαν ερωτικά έργα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μ’ απροκάλυπτη τολμηρότητα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τη λάμψη ή τη δύναμη της σάρκας</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που δε χαρίζει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με γονάτιζαν με ξεγύμνωναν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν τα κοίταζα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ήταν απαράμιλλα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πιο πάνω από εκείνα του θανάτου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τα άλλα των ποικίλων αποχρώσεων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα πρέπει να σχολιάσουμε, επίσης, το γεγονός ότι, ενώ η λέξη πάθος απαντάται συχνά στα ποιήματα της Μπακονίκα, το πάθος απουσιάζει από την ποίησή της. Ο έρωτας παραμένει ένα παιχνίδι προκλήσεων και ηδονής. Η απουσία του αγαπημένου προσώπου, όπου αυτή υπάρχει, δεν πληγώνει. Η προσήλωση, η ικεσία και η συντριβή είναι ανύπαρκτες καταστάσεις. Δεν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> υπάρχει ούτε η διάψευση των προσδοκιών, που συχνά ακολουθεί την περίοδο των αλησμόνητων πανηγυρισμών της ερωτικής παραζάλης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Την απάντηση έδωσε η Μπακονίκα με το ποίημα «Οι απο-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σκευές μου» στην τρίτη ποιητική της συλλογή:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απανθρωπιές καί τραγωδίες</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν μου είναι άγνωστες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διά πυράς και σιδήρου τις έζησα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ……………………………………………………………….</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το συναπάντημα, το βύθισμά μου στη χαρά</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -που τόσο σπάνια συμβαίνει-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι δικαίωμα και κερδισμένος χρόνος.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν έχω ενοχές για τις εξάρσεις της χαράς.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα νέα στοιχεία που η Μπακονίκα εισάγει στην ποίησή της με το τρίτο βιβλίο είναι ο θαυμασμός του λαϊκού άντρα και μια κριτική διάθεση για το περιβάλλον της. Δεν μπορεί να είναι τυχαίο ότι το Θείο κορμί αρχίζει με το ποίημα «Ψησταριά».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη στοά Μοδιάνο η ψησταριά είναι μικρή</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με πάγκους στους τοίχους, αντί για τραπέζια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και καρέκλες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έρχονται άνδρες της πιάτσας που μιλάνε δυνατά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> για το κυνήγι, τα κόμματα και τα βρώμικα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> νερά τον Θερμαϊκού.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ο συνοδός μου είναι σαν τη μύγα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μες στο γάλα ανάμεσά τους,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είναι ένας φίνος κουλτουριάρης</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μ’ ορέγεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ………………………………………………….</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο μεταξύ για κάποιο γνωστό τους</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μπαινοβγαίνουν οι άνδρες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το λαϊκό στοιχείο και ο ανδρισμός στο ποίημα «Θεσσαλονικιός έμπορος» ταυτίζονται ακόμα και με την πατρίδα. Ο έμπορος πάει στην Κωνσταντινούπολη για δουλειές και δέχεται τη φιλοξενία των ομογενών:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φιλόξενοι κι ανοικτοχέρηδες με γύριζαν παντού,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απ’ τ’ αριστοκρατικότερα κέντρα μέχρι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις πιο κακόφημες συνοικίες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Όλο «πατρίδα» με φώναζαν,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «πατρίδα πιες», «πατρίδα» χόρεψε»,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι εγώ δεν τους χαλνούσα χατίρι.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κάλλος που είχε του έδινε</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μεγαλοπρέπεια και φινέτσα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι η λαϊκή καταγωγή του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ευθύτητα κι ερωτισμό &#8211;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ιδιότητες ακατάλυτες.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αυθόρμητα τον φώναζαν «πατρίδα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Με την τρίτη συλλογή της η Μπακονίκα ασκεί πλέον κριτική σ’ αυτά που τις λένε, κι όχι μόνο για τα ποιήματα της, αλλά και για τον έρωτα, όπως αυτός μορφοποιείται μέσα από τους στίχους της, και μερικές φορές περνάει στην αντεπίθεση, σχολιάζοντας τη ζωή και το έργο ανθρώπων του κύκλου της. Τεχνοτροπικά εισάγει έντονα το διάλογο στα ποιήματά της.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ασύστολα μου ανέφερε:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Τα ποιήματά σου πλημμυρίζουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αισθησιασμό και φλόγα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και κάτι ανάλογο, κάτι εξαιρετικό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> περίμενα από σένα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τις λίγες φορές που κάναμε έρωτα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Δεν σ’ το κρύβω ότι με απογοήτευσες».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Για τις δικές του επιδόσεις στο κρεβάτι,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πώς τις έκρινα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν ρώτησε, ούτε νοιάστηκε να μάθει.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Ζηλεύω τις πισίνες τους, τα πανάκριβα κολλέγια</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που στέλνουν τα παιδιά τους και την ευκολία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να ξοδεύουν. Μαζί τους δεν συγκρίνομαι».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χωμένος στη μεγαλομανία του κλαψούριζε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με πάγωσε ο υλισμός του, ο άκρατος υλισμός του.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Παλιός γνωστός»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην τρίτη συλλογή της εμφανίζεται επίσης το χιούμορ. Ένα χιούμορ συγκρατημένο, που κάποτε εξελίσσεται σε υποδόριο σαρκασμό.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΓΚΡΙΣΗ</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η γνώμη του με κέντρισε:</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Είναι φτηνά και άνοστα τα πορνογραφικά έντυπα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ τα ποιήματά σου διεγείρουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και συγχρόνως προκαλούν ανάταση ψυχής.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Έχω εξάρτηση, είμαι ναρκομανής με τους στίχους σου».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξανασκέφτηκα την άποψή του.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Διόλου αμελητέος αντίπαλος η πορνογραφία,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πανστρατιές με βουλιμία τη διαβάζουν.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τιμή μου να βγάζω άχρηστα τα έντυπα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τη παραλογοτεχνία της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Παρακαταθήκη ηδυπάθειας (συμπεριλαμβάνει και τέσσερα ποιήματα από το οκτασέλιδο Μαυλιστικά) κινείται στο ίδιο περίπου κλίμα. Η κριτική επισήμανε ότι επαναλαμβάνεται, αλλά η ποιήτρια, έχοντας συνείδηση του γεγονότος, δίνει –όπως το συνηθίζει- την απάντησή της με το ποίημα «Πρόσωπο με πρόσωπο»:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ας τον θεωρούν συγγραφέα ολκής</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ας τον προσέχουν. Εμένα δεν με πείθει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι παθιασμένοι καημοί που μ’ ενδιαφέρουν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν υπάρχουν στα γραπτά του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάποτε μου επιτέθηκε &#8211;</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Η έμμονη σου με τα ερωτικά θα σε βλάψει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Κάθε ποίημα στο ίδιο μοτίβο,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> επαναλαμβάνεσαι και μας κουράζεις».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όποτε με κλονίζουν οι επιθέσεις τους</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με τη σκέψη περιπλανιέμαι σ’ ένα παλιό μου ταξίδι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Επισκεπτόμασταν με πούλμαν διάφορες πόλεις,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> διανύαμε τεράστιες αποστάσεις.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μας λίκνιζε ο δρόμος και η μουσική στο κασετόφωνο.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Αργόσυρτοι αμανέδες ακούγονταν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γεμάτοι από το πάθημα της αγάπης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Γίνονταν πια ανεξάντλητο το ρεπερτόριο της αγάπης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στον ίδιο ρυθμό, στο ίδιο μοτίβο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η μία κασέτα διαδέχονταν την άλλη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ο κόσμος στο πούλμαν αποζητούσε —</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> τόσο που οι διαδρομές και οι επισκέψεις</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν ένα πρόσχημα γι’ αυτά τα ακούσματα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> γι’ αυτές τις μουσικές της αποχαύνωσης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνειδητά οδηγούμαι στο ίδιο μοτίβο στα ποιήματά μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στη συλλογή αυτή, οι αναφορές σε πνευματικά πρόσωπα της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θεσσαλονίκης έχουν αυξηθεί. Άλλοτε η επισήμανση του φυσικού προσώπου (π.χ. του λογοτέχνη ή καλλιτέχνη) είναι εύκολη, όπως είναι στο ποίημα «Ονομαστική γιορτή, 1992» που αναφέρεται στον Χριστιανόπουλο, κι άλλοτε η ταύτιση είναι αδύνατη, εκτός από έναν στενό κύκλο ανθρώπων που η Μπακονίκα συναναστρέφεται.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πολλοί αναρωτιούνται από πού η Μπακονίκα αντλεί τα ερεθίσματα. Χωρίς αμφιβολία το βιωματικό στοιχείο είναι έντονο στην ποίησή της. Είναι το στοιχείο που αφθονεί στους λογοτέχνες της Θεσσαλονίκης -ποιητές και πεζογράφους- και είναι κυρίαρχο σ’ εκείνους του «κύκλου» της Διαγώνιου. Τώρα, αν τα βιώματα αυτά υπήρξαν πραγματικά γεγονότα (της ποιήτριας ή άλλων) ή φαντασιώσεις, δεν έχει σημασία. Εκείνο που μετράει είναι η αλήθεια την οποία «εκπέμπουν», άσχετα με την ποσότητα της μυθοπλασίας με την οποία έχουν ζυμωθεί. Και από την άποψη αυτή τα ποιήματα της Μπακονίκα πείθουν για τη γνησιότητά τους.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Το νέο στοιχείο που αχνοφαίνεται στην Παρακαταθήκη ηδυπάθειας είναι το σπάσιμο του «ερωτικού τσαμπουκά».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έπρεπε να σκύψω,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> χωρίς σκύψιμο δεν μετριέται η υποταγή.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Απαίτησε»)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παράτολμος κι αδίστακτος,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όταν του αρνήθηκα, το είχα κιόλας μετανιώσει.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Στο στόχαστρο»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διαισθανόμαστε ότι αρχίζει μια στροφή της Μπακονίκα προς το θεματικό κλίμα του πρώιμου Χριστιανόπουλου. Την εξήγηση ομολογεί, ίσως, στο ποίημα «Ημίφως» των Μαυλιστικών:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Βρισκόταν στην κρίσιμη καμπή της ηλικίας</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μετά τα σαράντα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> βρισκόταν στην κρίσιμη καμπή που το παρόν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> αλλά και οι προοπτικές της από εδώ και πέρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν της πρόσφεραν εξάρσεις και σαγήνη.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο Πεδίον πόθου έχουμε μια ακόμα επανάληψη ερωτισμού με άλλες εικόνες, π.χ. έρωτας στη βέσπα («Οι δυο μας στη βέσπα»), που θυμίζει το ποιητικό μοτίβο του Σπύρου Λαζαρίδη. Άλλοτε η ερωτική διάθεση παραμένει ανεκπλήρωτη ως «πράξη» αλλά ((υλοποιείται» ακόμα και με τις σταγόνες του σάλιου που αιωρούνται στον αέρα, καθώς ο ποθητός άντρας μιλάει δυνατά:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιο πολύ και από αγίασμα οι σταγονίτσες απ’ το σάλιο σου,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν διαλύθηκαν στο στόμα μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ήταν σαν μυστικά να ενώθηκα μαζί σου.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Μυστικά ενώθηκα»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Και τέλος, ως καταστάλαγμα, «αδέκαστος κριτής», εμφανίζεται και η θλίψη, που εξετάζει έναν έναν τους στίχους της γυρεύοντας τα «ουσιώδη».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στη συλλογή αυτή συνεχίζονται επίσης οι αναφορές σε λογοτέχνες καθώς προσπαθεί να αποκρυπτογραφήσει τον ψυχισμό τους («Βιβλία για έκδοση») ή να κρίνει τη συμπεριφορά τους («Ο διηγηματογράφος»). Ενδιαφέρον, όμως, παρουσιάζει το γεγονός ότι στρέφει τώρα την προσοχή της και σε άγνωστους ανθρώπους που συναντάει και γνωρίζει τυχαία (π.χ. στο τρένο), όπως έναν Πόντιο πρόσφυγα («Με το κύμα των παλιννοστούντων» &#8211; ποίημα που παραπέμπει σε μια ανάλογη θεματική στροφή του Χριστιανόπουλου με τη συλλογή του Η πιο βαθιά πληγή) ή έναν τύπο μποέμ («Ο συνταξιδιώτης») που Είχε γυρίσει όλη την Ελλάδα για να βρει/ το πιο ωραίο μέρος να μείνει. Κι ακόμα γίνεται καυστική κι επιθετική όταν σε ταξίδι με πλοίο μια παρέα νεαρών, αδιαφορώντας για τους συνταξιδιώτες τους, φωνασκούν όλη νύχτα:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Άξεστοι και βίαιοι. Οι άγριες φωνές τους,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> οι κραυγές, τα φτηνά αστεία τους</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στιγμή δεν σταμάτησαν στο κατάστρωμα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> μέχρι να ξημερώσει.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι άγριες φωνές τους ξέθαβαν βαθιά μου τραύματα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από αδυσώπητη βία και βαναυσότητα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που έχω υποστεί στη ζωή μου.</span></p>
<p style="padding-left: 120px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(«Θαλασσινό ταξίδι»)</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν θα ήταν ολοκληρωμένη η παρουσίαση του ποιητικού έργου της Μπακονίκα χωρίς κάποιες γενικές παρατηρήσεις: Η Μπακονίκα χρησιμοποιεί τον ελεύθερο στίχο χωρίς υπερρεαλιστικές ή άλλου είδους αλχημείες. Πρόκειται για μια ποίηση εξομολογητική, ευθύβολη και τολμηρή, ικανή να επικοινωνήσει με τον κάθε αναγνώστη. Οι επιδράσεις, καλά αφομοιωμένες, προέρχονται από τους ερωτικούς ποιητές της Διαγώνιου &#8211; κυρίως από </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">τον Χριστιανόπουλο (κραυγές πάθους, οι πιο σκοτεινές / οι πιο αδίστακτες ορμές σου μ’ εξουσιάζουν, με στέγνωσαν οι φοβερές εικόνες σου, άνοιξε το παλτό σου / ή καλύτερα πέχαξέ το / θέλω να βλέπω το σώμα σου, γύρεψα το βάρος του, / γύρεψα τη λύσσα τον, μπράτσα και αυχένες που σε τύλιξαν, και άλλα), και βεβαίως από τον ερωτικό Καβάφη (φωτογραφίες με γυμνά νεανικά σώματα, γλυκιά επιθυμία γι’ αγαπημένο πρόσωπο, γιατί σε λίγο θα έφταναν τ’ αυτοκίνητα / κι οι ζωηρές παρέες να τον πάρουν μαζί τους, οι λεβέντες που θαυμάζεις / και δεν βγαίνουν απ’ τη σκέψη σου / εδώ μεταναστεύουν / εδώ καταχωνιάζονται τη νύχτα, και άλλα). Βέβαια, η θεματική εμμονή της στον έρωτα, χωρίς ουσιαστικά να ανανεώνει τα εκφραστικά της μέσα, την ανάγκασε, στις τελευταίες τουλάχιστον δύο συλλογές, να επαναλαμβάνεται συχνά, καθώς μηρυκάζει ερωτικά μοτίβα και αισθήματα. Έτσι, η φρεσκάδα που υπήρχε στα ποιήματα των πρώτων συλλογών της των Εκδόσεων Διαγώνιου, έδωσε τη θέση της σε ποιήματα μιας κάποιας «εγκεφαλικής» σύλληψης με επένδυση ερωτικής εσθήτας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τα εξώφυλλα των τριών πρώτων βιβλίων των Εκδόσεων Διαγώνιου, κατασκευασμένα από τον καλλιτέχνη γραφίστα και ζωγράφο Κάρολο Τσίζεκ, είναι πρωτότυπα και ανταποκρίνονται απόλυτα στο θεματικό πεδίο των ποιημάτων. Τα Μαυλιστικά έχουν ένα. ωραίο σχέδιο πεταλούδας, που, συμβολικά έστω, μας παραπέμπει σε ατμόσφαιρα ερωτική. Το εξώφυλλο της Παρακαταθήκης ηδυπάθειας, των Εκδόσεων Εντευκτηρίου, είναι πέρα για </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">πέρα αποτυχημένο, αφού έχει ως σχέδιο έναν νεαρό που αγκαλιάζει ένα αρνάκι! Το εξώφυλλο πρέπει να δένει απόλυτα με το θέμα του κάθε βιβλίου, να «μιλάει» για το περιεχόμενό του. Τα ποιήματα της Μπακονίκα είναι «μαυλιστικά» και «ηδυπαθή» και δεν τους ταιριάζει ένα σχέδιο που παραπέμπει σε χριστιανικές αγάπες και ιδεώδη. Θεώρησα την παρατήρηση αυτή αναγκαία, διότι προσωπικά δίνω μεγάλη σημασία στην αισθητική </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">εμφάνιση κάθε εντύπου, και ο Άρης Γεωργίου, που επιμελείται τα εξώφυλλα των Εκδόσεων Εντευκτηρίου, είναι έμπειρος γραφίστας και μας έχει δώσει εξαιρετικά δείγματα της δουλειάς του. Τέλος, το εξώφυλλο της συλλογής Πεδίο πόθου, μ’ ένα γλυπτό ερωτικό σύμπλεγμα (χωρίς να αναφέρεται πουθενά ο τίτλος του αγάλματος και το όνομα του γλύπτη), είναι ένα τυπικό εμπορικό εξώφυλλο, συμβατό, όμως, με το περιεχόμενο του βιβλίου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η ερωτική ποίηση έχει μακρά ιστορία στα γράμματά μας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ας σημειωθεί ότι και όλοι α ποιητές που ξεπήδησαν από τα σπλάχνα της Διαγώνιου είναι όλοι, με τον τρόπο του ο καθένας, ερωτικοί. Αυτή την ιστορία ήρθε, με τη δική της πορεία, να πλουτίσει και η Μπακονίκα.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΒΑΣΙΛΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΕΝΕΚΕΝ Τ. 24/2012</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε το 1951 στη Θεσσαλονίκη, όπου και</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ζει. Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικών. Πρωτοδημοσίευσε στο περιοδικό Διαγώνιος το 1983. Εξέδωσε τις ποιητικές συλλογές Ανοιχτή Γραμμή το 1984, Το γυμνό ζευγάρι το 1990, Θειο κορμί το 1994, Μαυλιστικά το 1997, Παρακαταθήκη ηδυπάθειας το 2000, Πεδίο πόθου το 2005, Ηδονή και εξουσία το 2009. Ποιήματα της δημοσιεύτηκαν στα περιοδικά: Τραμ, Παρατηρητής, Εντευκτήριο, Ρεύματα, Δέκατα, Ένεκεν, Πανδώρα, Λέξη, Πάροδος, Παρέμβαση. Παρουσίασε το έργο της στο συμπόσιο «Νέες τάσεις στην ελληνική λογοτεχνία» στο ίδρυμα ελληνικού πολιτισμού, στο Λονδίνο το 1996. Μέσα από ανθολογίες μεταφράστηκαν ποιήματά της στα γερμανικά, σουηδικά, αλβανικά.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Στην εικοσιπενταετή παρουσία της στην ποίηση η Μπακονίκα έχει </span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο ενεργητικό της 7 συλλογές με σύνολο ποιημάτων γύρω στα 250.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Υπήρξε βασική συνεργάτης της Διαγώνιου κατά την τελευταία περίοδο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λειτουργίας της, από την οποία και εξέδωσε τα τρία πρώτα βιβλία της.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Οι τίτλοι των συλλογών βρίσκονται σε πλήρη αντιστοιχία με το περιεχόμενο και δίνουν καθαρά εξαρχής το στίγμα της ποίησής της. Οι ισόχρονες αποστάσεις στην έκδοση των ποιητικών συλλογών, η απουσία ριζικών θεματικών και μορφικών μεταβολών, η επιμονή και προσήλωση στο ερωτικό πάθος, ιδιαίτερα στο σεξουαλικό, μια που ο έρωτας αντιμετωπίζεται περισσότερο ως σωματικό βίωμα, δείχνουν ένα άτομο μεθοδικό, πειθαρχημένο. σταθερό, με προσδιορισμένους στόχους, χωρίς εκρήξεις και ευμετάβλητες διαθέσεις.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Η ομορφιά θέλει να δείχνεται /&#8230;/ Θριαμβευτικά και ξέφρενα βίωσε την ηδυπάθειά της. / Αγαπήθηκε και από άνδρες και από γυναίκες /&#8230;/ Στον έρωτα έκλυτοι έγιναν,/ πρόστυχα λόγια και κινήσεις. / Δεν ξεγελιόταν ότι ο άνδρας την ήθελε / για μία μόνο φορά&#8230; / Δεν μετάνιωσε για τον έρωτα μαξί του, / υπήρχε τραχύτητα, αλλά και ομορφιά».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Μπακονίκα δομεί το ποίημα με τρόπο νηφάλιο, στέκεται απέναντι στο βίωμα αποστασιοποιημένη σαν παρατηρητής και ανατόμος. Το βάρος πέφτει στη στερεότητα και στην αρτιότητα της κατασκευής, στην καθαρότητα της ιδέας και στη δύναμή της, στην κατάλληλη επιλογή των εργαλείων, στη μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητά της. Επιστρατεύονται η αφήγηση, η υιοθέτηση συχνά του τρίτου προσώπου, του πλάγιου λόγου, η τεχνική των προσωπείων (προσφιλής στον Καβάφη), ο διάλογος, οι παρελθοντικές ιστορίες σε αφηγήσεις του παρόντος. Τα ποιήματα, της αποτελούν ιστορίες-στιγμιότυπα με πεζολογικά στοιχεία χωρίς να απεμπολείται η ποιητική αξία τους. Προεξάρχει η στιγμή, ο συμπυκνωμένος χρόνος που μετατρέπεται σε πυρήνα και ουσία της ύπαρξης αποκτώντας άλλη σημασία, δυναμική και περιεχόμενο. Η ποιήτρια μοιάζει με συλλέκτρια θραυσμάτων ζωής, στιγμιαίων κορυφώσεων που, για να μη χαθούν, αναδεικνύονται, ακινητοποιούνται και κρυσταλλώνονται σε αισθητικές αξίες.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Στο νυκτερινό περίπατο με κάθε προφύλαξη/ έπιασε το χέρι μου /&#8230;/ Στο κουπέ του τρένου&#8230; / με βοήθησε ένα γεροντάκι /&#8230;/ Δεινοπάθησε η βέσπα σου / από τις πέτρες και την ανηφόρα /&#8230;/ βγήκαμε από το σινεμά / και στηρίχθηκα στο μπράτσο σου».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το βλέμμα της εστιάζεται στο κορμί, το θείο, όπως το αποκαλεί στον τίτλο της τρίτης συλλογής της, στη σαρκική ηδονή, στην ομορφιά και σφριγηλότητα του νεανικού σώματος, στην πρόσκαιρη ευδαιμονία και χαρά που προσφέρει, αντίδοτο και αντίβαρο στην αναπόφευκτη φθορά του.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Εκεί στο πιο όμορφο μπαλκόνι / ήσουν και ήμουν η σάρκα που γυαλίζει / και υποβάλλει- η σάρκα που εξευγενίζει / χαιρετά, και μαθαίνει να πεθαίνει».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ερωτική διέγερση -αναφύεται από παντού, οπτικό, ή εξ επαφής, από κάθε σημείο του ποθούμενου σώματος, από τη συμπεριφορά, τις χειρονομίες, τις κινήσεις, τον τρόπο ομιλίας, από την ατμόσφαιρα του ιδιωτικού χώρου, από τα προσωπικά αντικείμενα που ανάγονται σε φετίχ.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Ο περίεργος τρόπος που κρατάς / το μολύβι μ’ ερεθίζει /&#8230;/ εμένα με τραβούσαν τα χείλη σου, / όλη η ηδονή που υπόσχεσαι / έχει το σχήμα τους /&#8230;/ ο φετιχισμός με κατέλαβε και συνυπάρχουμε, / καταθρονιάστηκε μέσα μου /&#8230;/ο ερωτισμός ξεχύνεται / εκεί που δεν το περιμένεις. /&#8230;/ πιο πολύ κι από αγίασμα το σάλιο σου, / κι ας μην έχουμε φιληθεί ποτέ στο στόμα /&#8230;/ με τα μάτια ανοίγω συνομιλία / και με το πιο μικρό στολίδι στο γραφείο σου».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διεκδικεί ισότιμα το δικαίωμα για αυτοδιάθεση, για σεξουαλική απελευθέρωση, απόλαυση και χαρά και όταν αυτό δεν της παραχωρείται, το κατακτά με κάθε τρόπο. Γίνεται επιθετική, προκλητική, καταγγελτική,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> απορριπτική. Το πεδίο του ερωτικού πόθου δεν είναι μόνο πεδίο σαρκικής ηδονής, είναι και πεδίο σύγκρουσης, σκληρού ανταγωνισμού, το εφαλτήριο για άσκηση εξουσίας, για ικανοποίηση από την καθυπόταξη του άλλου.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Ήρθε και το χειρότερο: / καθώς ντυνόμασταν απαίτησε / να του φέρω τα παπούτσια../ χωρίς σκύψιμο δεν μετριέται η υποταγή /&#8230;/ Στο Σέιχ-Σου&#8230; / την πρόσταξε να βγάλει τα ρούχα της&#8230; / προσπάθησε να την ξεγυμνώσει ο ίδιος με το ξόρι&#8230;/ του έκοψε τη φόρα /&#8230;/ Δεν μου έτυχε συχνά άνδρα δυνατό / και αγέρωχο να κουρελιάσω».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σπάνια γίνεται το πεδίο αρμονικής και αμοιβαίας ερωτικής συνεύρεσης και σπανιότερα μιας ολοκληρωμένης σεξουαλικής και συναισθηματικής επικοινωνίας.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Με μάλωνε και τα μάτια του υπέφεραν από αγάπη, / με μάλωνε και η φωνή του λιγωμένη / κόμπιαξε από αγάπη—/ με τον πιο μειλήχιο τρόπο με μάλωνε /&#8230;/ έκανε πανάκριβα δώρα / στη γυναίκα του που λάτρευε&#8230; / ο ψυχισμός του. που παραήταν πλούσιος, / τα βαθιά του αισθήματα / πήγαιναν στη γυναίκα του».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση διεκδικητική απέναντι στον έρωτα, καμιά απόκρυψη, κανένα ίχνος υποτέλειας, ενοχικής ή φοβικής συμπεριφοράς. Η Μπακονίκα δεν φέρει το στίγμα μιας ιδιότυπης ερωτικής λειτουργίας που να τη θέτει σε κοινωνική αμφισβήτηση και περιθωριοποίηση. Εφορμά από ένα σταθερό περιβάλλον, από την αποδοχή και ασφάλεια του μεσοαστικού χώρου όπου ανήκει, με τον οποίο ωστόσο αρκετές φορές βρίσκεται σε δυσαρμονία και βρίσκει το θάρρος να τον αμφισβητήσει και να τον στηλιτεύσει για την έπαρση, την υποκρισία, την πρόσδεση στις υλικές αξίες, την ανάγκη για εξουσία, την έλλειψη πνευματικότητας. Ανάλογη κριτική στάση, ειρωνική και δηκτική επιδεικνύει κάποτε απέναντι και στο λογοτεχνικό και καλλιτεχνικό σινάφι.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«&#8230;έπρεπε να συναντήσουν / σοβαροφανείς διπλωμάτες, τραπεζιτικούς / κι άλλα επιφανή μέλη της κοινότητας /&#8230;/ χωμένος στη μεγαλομανία του κλαψούριζε. / Με πάγωσε ο υλισμός του, ο άκρατος υλισμός του /&#8230;/ Γνωστός ποιητής&#8230; /εμφανέστατη η οίησή του&#8230; / εντόπισα σημάδια της αλαζσνίας του».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι επιρροές του Χριστιανόπουλου, εμφανείς στους περισσότερους ποιητές της Διαγώνιου τους μεταγενέστερους της γενιάς του, οι οποίοι και παρουσιάζουν αρκετά κοινά στοιχεία μεταξύ τους, διακρίνονται και στην</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ποίηση της Μπακονίκα, όπως ο έντονος ερωτικός προσανατολισμός, ο ευθύς, σταράτος, τολμηρός και εξομολογητικός λόγος, η πυκνότητα, η λιτότητα και η καθαρότητα του στίχου, η πεζολογική ανάπτυξη των ποιημάτων, η ενσωμάτωση λέξεων ιδιωματικών ή λαϊκότροπων. Με τον Καβάφη συγγενεύει στη σκηνογραφική απόδοση των ποιημάτων, τα οποία μπορούν να συγκροτήσουν θεατρικά μονόπρακτα ή διηγήματα, στην αρχαιοελληνική αντίληψη του έρωτα που είναι απαλλαγμένη από τις αναστολές της χριστιανικής ηθικής και τις εσωτερικές συγκρούσεις. Ωστόσο στην ποίησή της το σκηνικό, κυρίως αναπαριστά παρά υποβάλλει και είναι μεταβλητό, μπορεί να στηθεί οπουδήποτε. Υπάρχει πολυμορφία του χώρου, αξιοποιείται κάθε δυνατότητα. Ο χώρος έρχεται σε πλήρη αντιστοίχιση με τους ανθρώπινους τύπους που παρευρίσκονται εκεί. Η Μπακονίκα δεν κρύβει την συμπάθειά της προς τη γνησιότητα και απλότητα των λαϊκών ανθρώπων στα λίγα αλλά αποκαλυπτικά ποιήματα που αναφέρονται σ’ αυτούς. Εκεί, όπως και σε μια μικρή ακόμα κατηγορία ποιημάτων, σε πρωτοπρόσωπη αφήγηση ή στην απόδοση κάποιων πορτρέτων τρίτων, αναδεικνύεται ένας καλά κρυμμένος</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πλούσιος συναισθηματικός κόσμος, μια διάθεση μελαγχολική, ευαίσθητη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και δοτική, μια ανάγκη για βαθύτερη ερωτική και ανθρώπινη επικοινωνία.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«&#8230;οι γονείς μου ήταν φτωχοί, λούσαμε σε υπόγειο&#8230; / Γυναίκα σπαθί απογυμνώνονταν./όχι όπως τόσοι και τόσοι που κομπάζουν / για τα σαλόνια που κατάγονται /&#8230;/είναι ποιητής που παραδέχομαι. / Φτωχικό και λαϊκό το μικρό του διαμέρισμα&#8230;/ Φτωχικό το σπίτι του ποιητή, /αλλά και με ένα ιδιαίτερο, δικό του χρώμα».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποιήτρια μπροστά στην αδυναμία μιας βαθιά ερωτικής προσέγγισης,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> προτείνει μια περήφανη και δυναμική μοναχική πορεία βιώνοντας με τρόπο ακόρεστο σε φαντασιακό ή πραγματικό επίπεδο τον έρωτα και θησαυρίζοντας μέσα της ανεπανάληπτες στιγμές από το σφρίγος και τη δροσιά της νεότητας. «Στέριωσα μέσα στην ηδυπάθεια / και δεν την απαρνιέμαι». Αντιπαρέρχεται έτσι και αποτινάσσει την προδιάθεσή της στη θλίψη και τη μελαγχολία.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Έχω προδιάθεση στη θλίψη, / σαν μελαγχολικό σκοτάδι με διακατέχει».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κλειδί ερμηνευτικό ολόκληρης της ποίησής της, αλλά και της ερωτικής συμπεριφοράς και της στάσης της απέναντι στη ζωή αποτελεί το ποίημα «Οι αποσκευές μου» από τη συλλογή Θείο κορμί.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Απανθρωπιές και τραγωδίες / δεν μου είναι άγνωστες /&#8230;/ Αν με ψάξεις θα βρεις τα βαθιά τους σημάδια /&#8230;/ Παίρνω, λοιπόν, το δικαίωμα να στραφώ / και να βιώσω τα φωτεινά και τα χαρούμενα /&#8230;/ το βύθισμά μου στη χαρά / —που τόσο σπάνια συμβαίνει— / είναι δικαίωμα και κερδισμένος χρόνος. / Δεν έχω ενοχές για τις εξάρσεις της χαράς».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όπως επίσης και το ποίημα «Το υπόστρωμα» από τη συλλογή Ηδονή και εξουσία. Παρόμοιες αναφορές στις απανθρωπιές και τα βαθιά σημάδια που αυτές άφησαν πίσω τους βρίσκουμε και σε άλλα ποιήματα σχεδόν σε όλες τις συλλογές: «Εξόντωση», «Χωρίς έλεος», «Απαίτηση», «Το βάπτισμα του πυρός», «Στο Σέιχ-Σου, 1968», «Ανθρώπινη φύση», «Θαλασσινό ταξίδι», «Εκ των πραγμάτων», «Ο κόμπος στο χτένι», «Τα χαμόγελα εξαφανίζονται». Παίρνει λοιπόν το δικαίωμα η ποιήτρια και καταλήγει συμπεραίνοντας στη συλλογή της Πεδίο πόθου:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Με τα χρόνια ρίχτηκα στα δαδιά / εκτέθηκα στα καλύτερα και στα χειρότερα, /στις πιο ακραίες καταστάσεις. / Λογαριασμό, τελικά, δίνει κανείς στον εαυτό του».</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απρίλιος 2009-Μάιος 2012</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΣΙΑΦΑΚΑ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ε-περιοδικό Στάχτες 28/7/ 2013</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το γεγονός ότι η ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα έχει επιτύχει να είναι αναγνωρίσιμη, διά μέσου ενός προσωπικού στυλ γραφής, δεν οφείλεται αποκλειστικά ούτε στην πεζολογική/ ρεαλιστική φόρμα, που η ποιήτρια υιοθετεί, ούτε στη θεματική (έρωτας, κοινωνικός προβληματισμός) που επιλέγει. Όσον αφορά στη μορφή, αυτή κινείται στο πλαίσιο μίας ήδη γνωστής ποιητικής παράδοσης· όσον αφορά, από την άλλη, στο περιεχόμενο, η θεματική είναι κοινός τόπος τόσο στην ποίηση όσο και στην πεζογραφία. Προσπερνώντας «τον σκόπελο» της αγωνίας της επίδρασης, ο οποίος αφενός δεν συνεισφέρει ιδιαίτερα σε μία κριτική παρουσίαση, με την απαρίθμηση ομοτέχνων που κινήθηκαν ή κινούνται στους ίδιους δρόμους (άλλωστε οι βασικές οδοί κάποτε εξαντλούνται), και ο οποίος είναι και άκρως επικίνδυνος, διότι, κάποτε, δίνει την εντύπωση ότι υποτιμά ως «αντιγραφέα» τον δημιουργό, έχει κανείς να εστιάσει στον ιδιαίτερο τρόπο (όταν, βεβαίως, διακρίνεται) με τον οποίο εισέρχεται ο ίδιος για να υποστηρίξει τις προθέσεις και τις επιλογές του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ως εκ τούτου, οι βασικές αρετές, στις οποίες οφείλεται και το ιδιαίτερο ύφος στην ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα —τις οποίες θα προσπαθήσω να επισημάνω, δίνοντας παραδείγματα—, μπορούν να συνοψιστούν στα εξής:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">1. Αυστηρή αρχιτεκτονική δόμηση κάθε ποιήματος : α. εισαγωγή στο θέμα β. πολλαπλά ενσταντανέ με «σβήσιμο», για το πέρασμα στο επόμενο γ. κορύφωση. Τα ποιήματα χτίζονται με την ακρίβεια που ένας καλός σκηνοθέτης της μεγάλης οθόνης δημιουργεί τα πλάνα του: με χειρουργική ακρίβεια, ώστε τίποτε να μην είναι περιττό, προκειμένου να αποφευχθεί η «μουντζούρα» μίας άστοχης κίνησης του χεριού, ενός βλέμματος εκτός κάδρου, η «κοιλιά» στο χρόνο και ένα μακρινό, πιθανώς, πλάνο ή τραβηγμένο από μη κατάλληλη γωνία λήψης, που δεν επιτρέπει να εισαχθεί στο βλέμμα ο χώρος με σαφήνεια.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το τελευταίο ρούχο</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">(Από τη συλλογή «Θείο κορμί», Διαγώνιος, 1994)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">1ο πλάνο : Πολύ γενικό πλάνο (εισαγωγή στο θέμα «πολιορκία», χρόνος)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από καιρό την πολιορκούσε</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">2o πλάνο : Μεσαίο πλάνο (είσοδος στο χώρο, περιγραφή)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι όταν τη βρήκε στην αμμουδιά,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανάμεσα σε γνωστούς και φίλους-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">3o πλάνο: Πολύ γκρο πλάνο (λεπτομέρεια)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">άπλωσε την πετσέτα δίπλα της,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">4o πλάνο: Πολύ γκρο πλάνο ( λεπτομέρεια)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">κι όπως ξάπλωναν κοντά, την άγγιζε.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">5o πλάνο: Μεσαίο πλάνο (χώρος, περιγραφή)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στάθηκε τυχερός με την άμεση</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ανταπόκρισή της: Σηκώθηκε και τον οδήγησε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο απόκρυφο ακρογιάλι.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">6ο πλάνο: Μεσαίο πλάνο (χώρος, περιγραφή)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σταμάτησαν απόμερα,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">7o πλάνο: Πολύ γκρό πλάνο ( λεπτομέρεια)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και με την πείρα της στους άνδρες</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> -γνώριζε την έξαψη που προκαλούσε ολόγυμνη,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> πέταξε και το τελευταίο ρούχο από πάνω της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">8o πλάνο: Μεσαίο πλάνο (χώρος, περιγραφή)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">και μπαινόβγαινε στο νερό.</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Μπαινόβγαινε πολλές φορές</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι επιδειχτικά, σαν να του έλεγε:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> «Θα πεθάνεις από λατρεία για μένα».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εν ολίγοις, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα κρατάει μια πένα ιδιόρρυθμη: με κάμερα. Tα ποιήματά της θα μπορούσαν να είναι ταινίες μικρού μήκους, καλλιτεχνικά διαφημιστικά σποτ, σκηνές από μία ταινία, ασπρόμαυρες φωτογραφίες. O Ζαν Κοκτώ έλεγε, χαρακτηριστικά, ότι «μια ταινία είναι μια γραφή με εικόνες». Δεδομένης της πρόθεσης της ποιήτριας να επαναδημιουργήσει, διά μέσου της ποιητικής πράξης, σκηνές ή σεκάνς, και να μεταφέρει με καθαρότητα και ένταση τόσο τη δράση όσο και την εντύπωση που προκαλούν, η Αλεξάνδρα Μπακονίκα δεν μπορεί παρά να επιλέξει, για να υπηρετήσει το στόχος της, τη συντομία και τη λιτότητα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">2. Mικρά ποιήματα με: α. κεντρικό μοχλό πλοήγησης της ποιητικής πράξης το ρήμα β. έντονη χρήση του ουσιαστικού γ. φειδωλή χρήση του επιθέτου δ. απλά επιρρήματα. Στο ποίημα που ακολουθεί μπορούμε να παρατηρήσουμε τόσο την όμοια αρχιτεκτονική δόμηση με αυτήν του προηγουμένου, όσο και τη λειτουργία του ρήματος σε αντιδιαστολή με τα ελάχιστα επίθετα.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κρησφύγετο</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τη συλλογή «Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων», Σαιξπηρικόν, 2012)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο δωμάτιό σου που κάναμε έρωτα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κυριαρχούσε ένα σκούρο, καφέ χρώμα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> από τη μοκέτα, τα έπιπλα, τα σκεπάσματα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σχετικά σκοτεινά ήταν, γιατί όταν μπήκα-απομεσήμερο, τέλη Μαΐου-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> είχες ήδη κατεβάσει τα ρολά,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και οι κουρτίνες μπροστά στα παράθυρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> δεν άφηναν κανένα φως.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Σαν σκοτεινή σπηλιά και κρησφύγετο κολασμένων</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έμοιαζε το δωμάτιό σου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε συνδυασμό με την ηδονή στο κρεβάτι.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μετά, όταν κατέβηκα στο δρόμο</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και περπάτησα αρκετή ώρα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> το δυνατό και διάχυτο φως του Μαΐου,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η πανδαισία των χρωμάτων παντού,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και η ζεστή ατμόσφαιρα</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που τόσο ταίριαζε με τη διάθεσή μου</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο χρόνος και ο ρυθμός του ποιήματος οφείλει να είναι γρήγορος και στακάτος, για να ανασυντεθεί η δράση, διά μέσου της δύναμης, που επιφυλάσσει αποκλειστικά και μόνον η χρήση του ρήματος. Έτσι, τα ποιήματα, αν και είναι μικρά σε έκταση, λειτουργούν, επιτυγχάνοντας τη ζητούμενη ισορροπία ανάμεσα σε μορφή και περιεχόμενο – τα ενσταντανέ δεν μπορούν να αποδοθούν με μακροσκελείς αναλύσεις, και για το λόγο αυτό απαιτούν ουσιαστικά που καλύπτουν το πράγμα, δημιουργώντας τα αντικείμενα του σκηνικού· λιγοστά επίθετα που δεν «βαραίνουν», δημιουργώντας συνειρμούς εκτός «κάδρου»· απλά επιρρήματα για να ενισχύσουν ακόμη περισσότερο το ρήμα σε μία τόσο σύντομη αφήγηση.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">3. Κίνηση: Οι πρωταγωνιστές των ποιημάτων κινούνται πρωτίστως (και δευτερευόντως σκέπτονται). Κι εδώ, υπάρχει μία αξιοσημείωτη ιδιαιτερότητα: η ρεαλιστική αφήγηση, η οποία δίνει στιβαρότητα στη φόρμα, λειτουργεί ως κινηματογραφικό κάδρο, που επιτρέπει αυτό που ονομάζουμε στον κινηματογράφο τράβελιγκ: την κίνηση της κάμερας πάνω σε ράγιες, για να παρακολουθήσουμε το αντικείμενο από την οπτική γωνία που κάθε φορά μάς ενδιαφέρει. Δεν είναι εύκολη υπόθεση η παγίωση του χώρου στον οποίο επιθυμούμε να εντάξουμε είτε τη δράση είτε την ιδέα. Πάρα πολλά ποιήματα είναι κακά, και ένας από τους λόγους είναι ότι ο χώρος στον οποίο στήνονται είτε είναι ανύπαρκτος είτε πλαδαρός με χρήση γενικόλογων σημαινόντων. Παραδείγματα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στην παραλία αντί για άμμο/υπάρχει μικρό, λευκό βότσαλο./Πονάει να περπατήσεις πάνω του με γυμνά πόδια/και να ξαπλώσεις χωρίς πετσέτα. (…) Κάποτε κάνει πως μπερδεύεται, /στηριγμένος στην πλάτη σηκώνει τα πόδια στον αέρα/και με δεξιοτεχνία τα φέρνει δίπλα στα δικά μου./Μόλις αγγιζόμαστε στ’ ακροδάχτυλα./Μου αρκεί που σε μία ελάχιστη επιφάνεια μ’ αγγίζει:/μέσα απ’ αυτήν δίνομαι και αποδέχομαι./Αμοιβαία μέσα από τα ακροδάχτυλα επικοινωνούμε. (Ελάχιστη επιφάνεια, από τη συλλογή «Παρακαταθήκη Ηδυπάθειας»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ψιλόλιγνη κορμοστασιά του/μετακινείται ανάμεσα στα υπαίθρια τραπέζια/για να μιλήσει με φίλους του./ Μέσα στο πλήθος εκείνος δεν την βλέπει./Σαν το κεράκι καίγεται από τον πόθο,/όμως δεν θα πάει κοντά του,/ πριν από ένα χρόνο την παράτησε. (Νύχτα, από τη συλλογή «Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">4 . Κατ’ επίφαση «περιγραφή»</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σκηνές και σεκάνς, απλές δηλαδή εικόνες ή πολλαπλές εικόνες που αφηγούνται μία μικρή ιστορία θα μπορούσαν να νοηθούν ως μία απλή επιφανειακή ρεαλιστική περιγραφή. Στην ποίηση όμως της Αλεξάνδρας Μπακονίκα λειτουργούν μόνον κατ’ επίφαση σε αυτό το επίπεδο, για να επιτευχθεί, αυτό που άλλωστε είναι και ένα από τα πιο σημαντικά ζητούμενα, η ανατροπή, και μάλιστα, σε πολλές περιπτώσεις, με τρόπο αποκαλυπτικό. Μπορεί να δημιουργεί εντύπωση το πώς μία γυναίκα «τολμά» να μιλά απροκάλυπτα για την ερωτική πράξη, αλλά η αποκάλυψη της γυναικείας σεξουαλικότητας είναι θέμα σχετιζόμενο περισσότερο με φραγμούς κοινωνικούς και στερεοτυπικές απόψεις (οι οποίες αφορούν, τουλάχιστον προς το παρόν, ένα μεγάλο ακόμη μέρος της ελληνικής κοινωνίας). Σε κάποια άλλη χώρα θα θεωρούνταν απολύτως φυσιολογικό. Και είναι!</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τα σημάδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Από τη συλλογή «Πεδίο πόθου» Μεταίχμιο, 2005)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">θαλερός, και με την αλαζονεία</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> του ακαταμάχητου επάνω του.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Τον παίδεψα μέχρι να πέσω στην αγκαλιά του.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν πρωτοφιληθήκαμε</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ακάθεκτος έτριβε το πρόσωπό του</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στο δικό μου.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με γέμισε αμυχές και σημάδια</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στα χείλη και στο λαιμό.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Για μέρες μού άναβαν μια φλόγωση τα σημάδια.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Ορμητικά</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Από τη συλλογή «Πεδίο πόθου» Μεταίχμιο, 2005)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μια και μοναδική ήταν η ερωτική τους συνεύρεση,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όπως έμεναν σε διαφορετική πόλη ο καθένας,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η ζωή και η απόσταση τους χώρισαν.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιο πολύ από το πρόσωπο και το χαμόγελό του</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την περικυκλώνουν οι εικόνες από τα λάβρα φιλιά του,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι όταν όρθια τη γύμνωσε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> κι ύστερα ορμητικά την ξάπλωσε μπρούμυτα στο κρεβάτι</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και πριν ακουμπήσει το στήθος του στην πλάτη της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όχι πολύ δυνατά την μπάτσισε πίσω στους μηρούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ξεστομίζοντας γλυκόλογα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">5. Το γυναικείο</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνεπώς, εκείνο που είναι σημαντικό να δει κανείς είναι το πώς τίθεται η Αλεξάνδρα Μπακονίκα απέναντι στο «γυναικείο» και, κατ’ επέκτασιν, ποια είναι τα μηνύματα που η ποίησή της φέρει, αντισταθμίζοντας όχι μόνον τις στερεοτυπικές φαλλοκρατικές θέσεις αλλά και προτάσσοντας έναν άλλο διαφορετικό λόγο απέναντι σε μία άλλου τύπου «γυναικεία» ερωτική ποίηση, η οποία έχει ως κύρια χαρακτηριστικά της μία άνευ προηγουμένου ευθραυστότητα, παθητική θέση, συναισθηματική ρευστότητα, ελάχιστη χρήση των εκλογικευτικών μηχανισμών, και, εν τέλει, τη δημοσιοποίηση ενός ανεπεξέργαστου ή δύσκολα επεξεργάσιμου ψυχικού κόσμου, ο οποίος χρίζει περισσότερο ιατρικής παρά αναγνωστικής παρακολούθησης. Και μόνον τα χαρακτηριστικά αυτά, ανεξαρτήτως της φόρμας που υιοθετείται, κάνουν την ποίηση κακή ή, θα το προχωρούσα περισσότερο, επισημαίνοντας ότι πρόκειται για ημερολογιακή καταχώριση χωρίς κοινωνική δυναμική . Η επισήμανση αυτή σχετίζεται με το ρόλο (για όσους συμφωνούν ότι υπάρχει διαχωρισμός ανάμεσα στη δημόσια και την ιδιωτική σφαίρα) που έχει να διαδραματίσει ο δημιουργός στο κοινωνικό γίγνεσθαι. Εκείνος που δημοσιεύει οφείλει να ανοίγει δρόμους και όχι να αναπαράγει τους γνωστούς. Οφείλει να αντιπροτείνει, έχοντας αφενός γνώση του ανθρώπινου ψυχισμού, έχοντάς τον αγαπήσει και αποδεχθεί ακόμη και στην τραγικότερη διάστασή του, αλλά και παίρνοντας, ταυτόχρονα, απόσταση από το βίωμα, επειδή έχει «διδαχθεί» διά μέσου της πορείας του στα ανθρώπινα. Ούτε ο χλιαρός συναισθηματισμός ούτε η τραχιά λογική μπορούν από μόνα τους παράγουν τέχνη, απαιτείται εξισορρόπηση. Η ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα διακρίνεται από αυτό το προτέρημα. H υπόθεση και η υπεράσπιση του γυναικείου θα μπορούσε να συνοψιστεί στα παρακάτω. Μία πραγματική γυναίκα:</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">1. δεν είναι απλώς αντικείμενο πόθου, αλλά έχει και αντικείμενο πόθου : Εκεί στο πιο όμορφο μπαλκόνι, αγαπημένε μου, /ήσουν και ήμουν η σάρκα που γυαλίζει/και υποβάλλει, η σάρκα που εξευγενίζει/ χαίρεται, και μαθαίνει να πεθαίνει. (Oι θαμώνες στο στέκι, από τη συλλογή «Θείο κορμί») 2. είναι διαφορετική από τον άνδρα αλλά την ίδια στιγμή και ισότιμη. Οι επιθυμίες της είναι διαφορετικές αλλά υπαρκτές : Μα πριν συμβούν όλα αυτά/ήμουν βυθισμένη σε μια απέραντη νωχέλεια,/σε μια απέραντη ηρεμία/που προδιέθετε και προετοίμαζε/μια τέτοια απόλαυση:/μέσα στο εξαίσιο φως/ένας άνδρας να με κοιτάζει. (Το φως του απογεύματος, από τη συλλογή «Το γυμνό ζευγάρι») 3. επιθυμεί να την επιθυμούν, και μόνον όταν την επιθυμούν παραδίδεται. Η πραγματική γυναίκα δεν δίνει, δίνεται. Μόλις αγγιζόμαστε στ’ ακροδάχτυλα./Μου αρκεί που σε μία ελάχιστη επιφάνεια μ’ αγγίζει:/μέσα απ’ αυτήν δίνομαι και αποδέχομαι./Αμοιβαία μέσα από τα ακροδάχτυλα επικοινωνούμε. (Ελάχιστη επιφάνεια, από τη συλλογή «Παρακαταθήκη Ηδυπάθειας») 4. είναι θηλυκή και σαγηνευτική. Γνωρίζει τα παιχνίδια της σαγήνης. Μπαινόβγαινε πολλές φορές /κι επιδειχτικά, σαν να του έλεγε:/ «Θα πεθάνεις από λατρεία για μένα». (To τελευταίο ρούχο, από τη συλλογή «Θείο κορμί») 5. αποχωρεί, όταν την απορρίψουν : Σαν το κεράκι καίγεται από τον πόθο,/όμως δεν θα πάει κοντά του,/ πριν από ένα χρόνο την παράτησε. (Νύχτα, από τη συλλογή «Το τραγικό και το λημέρι των αισθήσεων») 6. ανταμείβει τους γενναιόδωρους : κι όπως ξάπλωναν κοντά, την άγγιζε. /Στάθηκε τυχερός με την άμεση/ανταπόκρισή της: Σηκώθηκε και τον οδήγησε/στο απόκρυφο ακρογιάλι. (To τελευταίο ρούχο, από τη συλλογή «Θείο κορμί») Ενάργεια είχαν τα λόγια της:/“Από ένστικτο και πείρα δύσκολα ενδίδω./Θέλω ο άνδρας να με πολιορκεί επίμονα,/ να παρακαλάει, να χάνει τον εαυτό του για χάρη μου. (Από τη συλλογή “Ηδονή και εξουσία”) 7. υπερασπίζεται τη σεξουαλικότητά της το ίδιο καλά με την πνευματικότητα και τη λογική της. Κι αυτό η Αλεξάνδρα Μπακονίκα το υπηρετεί, κάνοντας ακόμη μιαν ανατροπή, αποδεικνύοντας πως η ερωτική ποίηση μπορεί να έχει αυστηρή δόμηση και πεζολογική μορφή: Χρησιμοποίησαν το κρεβάτι μετά/για να χαλαρώσουν,/να συνέλθουν από τη μανία τους για ηδονή,/να στεγνώσει ο ιδρώτας./Παρέμειναν ξαπλωμένοι ανοίγοντας μια ατέλειωτη συζήτηση/για θέματα που τους ενδιέφεραν. ( Ενδότερος χώρος, από τη συλλογή “Πεδίο πόθου” Μεταίχμιο, 2005) Ντύθηκαν, και αφού της έβαλε κάτι να πιεί,/ άνοιξε και της διάβασε ποίηση του Οράτιου/ απ’ το πρωτότυπο./Της διάβασε γαμήλιους ύμνους./ Ιδιόρρυθμοι λαρυγγισμοί και φθόγγοι/και χυμώδεις λέξεις των λατινικών./Μετά τον έρωτα τελείωσαν με στίχους. (Λατινικά ποιήματα, από τη συλλογή «Θείο κορμί») 8. δεν αποδέχεται κοινωνικά ή ηθικά μη αποδεκτές συμπεριφορές:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στο μπαρ</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> (Από τη συλλογή «Θείο κορμί»)</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> .</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με την κοπέλα του πήγαιναν</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ν’ ακούσουν έναν περίφημο νέγρο τραγουδιστή</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σ’ ένα από τα πολυσύχναστα μπαρ της νεολαίας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Πριν από την είσοδο την προειδοποίησε:</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">«Μου αρέσει μια γυναίκα</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που ίσως έρθει στην παρέα απόψε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Με το δέος και την κατάνυξη</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> που μπαίνει κανείς σε μια εκκλησία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> έτσι θα έμπαινα στο σώμα της,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και θα με έτρωγε η αγωνία</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> να την ευχαριστήσω,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και να φανώ αντάξιος-</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ενώ με σένα δεν με νοιάζει,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με σένα κάνω έρωτα αδιάφορα,</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> όπως μιλάω».</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ήταν μαγευτική η ατμόσφαιρα στο μπαρ,</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ο κόσμος είχε ενωθεί με τους ρυθμούς</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> και τη φωνή του τραγουδιστή.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Η κοπέλα μουδιασμένη καταλάγιαζε</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την ταραχή της.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ωμότητα του φίλου της</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> την εμπόδιζε να ενωθεί με οτιδήποτε.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνοψίζοντας, η ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, δικαίως διεκδικεί και κερδίζει θέση στα ελληνικά γράμματα για τρεις πάρα πολύ σημαντικούς λόγους: τεχνική, προσωπικό ύφος και κοινωνικό προσανατολισμό.</span></p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ</span></strong></h4>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Συνέντευξη στον Κωνσταντίνο Καραγιαννόπουλο</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">vakxikon Τεύχος 24</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα, εδώ και τριάντα χρόνια, χαράσσει στο ποιητικό τοπίο το δικό της μοναδικό αστέρι. Η ποίηση της θυμίζει τα επιγράμματα της πλούσιας Παλατινής Ανθολογίας. Ερωτικά ολιγόστιχα αριστουργήματα που ξυπνούν τις πιο μύχιες αισθήσεις• αρθρώνουν βλέμματα-χάδια-σκιρτήματα-ηδονές κι απελευθερώνουν τον αναγνώστη από τις συστολές, που οι λέξεις κουβαλούν στο καβούκι τους.Η ποιητική της, όμως, δεν περιορίζεται στο καθαρά ποιητικό κι απόκρυφο• οι εικόνες πολλών τις ποιημάτων αποτελούν ζωντανή απεικόνιση της πραγματικότητας. Ο κινηματογραφικός ρεαλισμός και η ατμόσφαιρα που δημιουργείται, φέρνει ένα μεθυστικό άρωμα ερωτισμού &#8211; διαποτισμένο με την σκληρότητα που ενέχει κάθε τι ανθρώπινο… ειδικά στις μέρες μας.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Παρά την βαθιά σχέση της γραφής της με τα καβαφικά έργα, η δική της γραφή αποτυπώνεται καθαρά και με όλο το φορτίο αυτού που ονομάζουμε «καθημερινό».</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τέλος, όπως γράφει και η Ιφιγένεια Σιαφάκα: «είναι σημαντικό να δει κανείς είναι το πώς τίθεται η Αλεξάνδρα Μπακονίκα απέναντι στο «γυναικείο» και, κατ’ επέκτασιν, ποια είναι τα μηνύματα που η ποίησή της φέρει, αντισταθμίζοντας όχι μόνον τις στερεοτυπικές φαλλοκρατικές θέσεις αλλά και προτάσσοντας έναν άλλο διαφορετικό λόγο απέναντι σε μία άλλου τύπου «γυναικεία» ερωτική ποίηση, η οποία έχει ως κύρια χαρακτηριστικά της μία άνευ προηγουμένου ευθραυστότητα, παθητική θέση, συναισθηματική ρευστότητα, ελάχιστη χρήση των εκλογικευτικών μηχανισμών, και, εν τέλει, τη δημοσιοποίηση ενός ανεπεξέργαστου ή δύσκολα επεξεργάσιμου ψυχικού κόσμου, ο οποίος χρίζει περισσότερο ιατρικής παρά αναγνωστικής παρακολούθησης» (Δομικά Χαρακτηριστικά και το «γυναικείο» στην ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα, περιοδικό Στάχτες).</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πότε ξεκινήσατε να γράφετε ποίηση και με ποια αφορμή;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξεκίνησα να γράφω 27 χρονών από μια ισχυρότατη εσωτερική παρόρμηση να εκφραστώ για ότι μύχιο με συντάραζε.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κεντρικό θέμα στην ποίηση σας είναι ο έρωτας. Αυτό ήταν το κύριο θέμα σας από τα πρώτα σας ποιήματα ή συναντάται μόνο στα ποιήματα της ώριμης Αλεξάνδρας Μπακονίκα;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το ερωτικό στοιχείο υπάρχει κάπως συγκαλυμμένο στην πρώτη μου ποιητική συλλογή Ανοικτή γραμμή (εκδόσεις Διαγώνιος 1984). Όμως από τη δεύτερη συλλογή μου και πέρα (έχω γράψει 7 συλλογές μέχρι τώρα) κατέχει κύρια θέση και με τρόπο τολμηρό και αποκαλυπτικό.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα θέλατε να μας εισάγεται στο ποιητικό σας εργαστήρι;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ξεκινάω από κάτι που αφάνταστα με συγκινεί και διαθέτει βάθος, αλήθεια, δραματικότητα, συγκλονισμό πνεύματος και ψυχής- κάτι που από το μερικό οδηγεί στο γενικό, ως προς την αντιστοιχία του με την πραγματικότητα που μας συνέχει και μας περιβάλλει. Με ενδιαφέρει το θέμα να κεντρίζει τις εσώτερες πτυχές του ψυχισμού μας, δίνω σημασία πρώτα στο περιεχόμενο και στη συνέχεια προσπαθώ να το εκφράσω με τις πιο σωστές λέξεις, έτσι ώστε θέμα και έκφραση να φτάνουν σε τέλειο αποτέλεσμα.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιοι είναι οι ποιητές και οι συγγραφείς που σας έχουν επηρεάσει;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι Αρχαίοι Έλληνες λυρικοί ποιητές, ο Καβάφης και ο Χριστιανόπουλος.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιες κατά την άποψη σας είναι η λειτουργίες ενός ποιήματος;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Να μας μαγεύει με την αισθητική και την αλήθεια του.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σ’ ένα ποίημα έχει μεγαλύτερη σημασία η δομή ή το θέμα;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πάντα πρώτα το θέμα και ασφαλώς μετά η δομή και η έκφραση να το υποστηρίζουν στο έπακρο, γιατί αλλιώς δεν είναι ολοκληρωμένο.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πόσο συχνά γράφετε;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Παλιά, πριν από τέσσερα χρόνια, δεν έγραφα πάνω από δέκα με δώδεκα ποιήματα το χρόνο. Όμως τα τελευταία τέσσερα χρόνια γράφω σχεδόν σε διπλάσιο αριθμό, χωρίς να είμαι βέβαιη αν αυτό θα συνεχιστεί.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι προσφέρει η Ποίηση στον σημερινό αναγνώστη; Κι όταν λέω σημερινό αναφέρομαι στην πραγματικότητα που όλοι βιώνουμε σήμερα.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίηση πρέπει να είναι διαχρονική, να αντέχει στη φθορά του χρόνου, γιατί αλλιώς δεν είναι ποίηση. Τα θέματά της πάντα ήταν και είναι περίπου τα ίδια: ο έρωτας, ο θάνατος, η μοναξιά, οι σχέσεις εξουσίας, η απόγνωση, οι ενοχές, ο οίκτος, η θλίψη, η αναπότρεπτη φθορά του χρόνου, η φιλία, η προδοσία, το ανυπόφορο και το ασύμπτωτο στη σχέση μας με τους άλλους κι αν θέλετε η αηδία που έχουμε πολλές φορές νιώσει. Γενικά όλα τα συναισθήματα και οι σκέψεις που δίνουν απάντηση στο ερώτημα ποιοι είμαστε, από πού ερχόμαστε και πού πηγαίνουμε. Επομένως η ποίηση είναι ένα στήριγμα ζωής με την αυτογνωσία που παρέχει και γι’ αυτό έχει αξία και σημασία σε κάθε εποχή- είναι παντός καιρού και εποχής. Η υπαρξιακή αγωνία του ανθρώπου, που ποτέ δεν λείπει, την καθιστά αναγκαία και σε εύκολες και σε δύσκολες περιόδους.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιστεύετε πως η καλή ποίηση υποχρεωτικά θα πρέπει να έχει και μια κοινωνική / πολιτική πλευρά;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όχι δεν είναι απαραίτητο να έχει και κοινωνική πλευρά. Η ερωτική πλευρά είναι πανίσχυρη και εξουθενωτικά ενδιαφέρουσα, κάνει τη ποίηση αθάνατη. Όμως αν παράπλευρα με την ερωτική υπάρχει και κοινωνική διάσταση στην ποίηση ενός δημιουργού, το σύνολο παρουσιάζει μεγαλύτερη ευρύτητα και ενδιαφέρον.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Εντάσσετε την ποίηση σας στον χώρο της Φεμινιστικής Λογοτεχνίας-Ποίησης;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όχι δεν είναι μια φεμινιστικά «στρατευμένη» ποίηση, δεν κάνει κήρυγμα, δεν κουνάει το δάκτυλο, δεν κραυγάζει. Ασφαλώς, βέβαια, προβάλλει δύσκολες εμπειρίες (βία, καταναγκασμό, εκμετάλλευση) που θίγουν αδικίες στις σχέσεις των δύο φύλων- στις σχέσεις του ισχυρού προς τον αδύναμο.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποια είναι η γνώμη σας για την σύγχρονη ελληνική ποίηση; Περνάει κρίση, όπως μερικοί υποστηρίζουν;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νομίζω ότι η ποίηση στην εποχή μας έχει φτάσει σε αδιέξοδο. Της λείπει μια καινούργια πνοή να μιλήσει για κάτι συντριπτικά ενδιαφέρον και ουσιαστικό, που θα δίνει μια βαθύτερη αποκάλυψη του ψυχισμού μας με τρόπο ευθύβολο και άμεσο. Με τρόπο κατανοητό και διόλου σκοτεινό, μπερδεμένο, ερμητικά κλειστό, που φέρνει πλήξη και αφόρητη ανία. Της λείπει μια φρεσκάδα που θα δίνει ανάταση αισθητική, διανοητική, συναισθηματική.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έρωτας- Αγάπη</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι είναι ο έρωτας και ποια η διαφορά του από την αγάπη;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο έρωτας είναι παράφορο πάθος, μανιακή έκσταση και μέθη, είναι η διάπυρη τρέλα της επιθυμίας, η λυσσαλέα ανάγκη της ένωσης με το αγαπημένο πρόσωπο που καταλυτικά μας θέλγει και μας μαγεύει. Ο έρωτας εμπεριέχει κίνδυνο, γιατί χάνουμε τον έλεγχο του εαυτού μας. Η αγάπη έχει πιο κατευνασμένο το ερωτικό πάθος, δεν έχει μανίες και εξάρσεις. Υπάρχει γαλήνη, σταθερότητα, σιγουριά κι ένα σύμπαν ολοκληρωμένης προσήλωσης και πίστης.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κοινωνία και Social Media</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Είστε μια καλλιτέχνιδα που χρησιμοποιεί το facebook. Ποια πιστεύετε πως πρέπει να είναι η σχέση του ποιητή με το αναγνωστικό του κοινό και τι σας προφέρει το facebook;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Απαράβατος κανόνας είναι ότι η σχέση πρέπει να βασίζεται πάντα στον σεβασμό προς το αναγνωστικό κοινό. Το facebook είναι ένα μέσο που βοηθάει να ανοιχτεί ο κάθε δημιουργός σε ένα ευρύτερο κοινό, πιο μεγάλο από αυτό που του δίνουν τα λογοτεχνικά περιοδικά, τα βιβλία και οι παρουσιάσεις που κάνει. Η φύση της Τέχνης είναι εξωστρεφής, πρέπει να απλώνεται, να ενδιαφέρει, να συζητιέται, να διαβάζεται όσο το δυνατόν περισσότερο.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίηση μπορεί να «επιβιώσει» σ’ αυτή την εποχή της τεχνολογίας και των social media;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ασφαλώς και μπορεί να επιβιώσει λόγω της μικρής φόρμας που έχει και με την προϋπόθεση ότι έχει ποιότητα και περιεχόμενο. Η καλή ποίηση ποτέ και πουθενά δεν χάνεται.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το τελευταίο διάστημα είχαμε πολλές αντιδράσεις που αφορούσαν δηλώσεις ποιητών και γενικά συγγραφέων για διάφορα κοινωνικά φαινόμενα. Ποια είναι η άποψη σας; Μήπως οι καλλιτέχνες θα πρέπει -ως διανοούμενοι κι ως άνθρωποι με δημόσιο λόγο- να είναι πιο προσεχτικοί στο τι ακριβώς λένε και πως το διατυπώνουν;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιστεύω στην ελεύθερη έκθεση απόψεων από τους πάντες και γιατί όχι από δημιουργούς και διανοούμενους, φτάνει να γίνονται με ειλικρίνεια, ευθυκρισία, τιμιότητα, ανιδιοτέλεια, πλήρη γνώση του αντικειμένου και των καταστάσεων.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Οι νέοι διαβάζουν ποίηση; Τι γνώμη έχετε για τους νέους ποιητές;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νομίζω ότι η ποίηση ενδιαφέρει ένα μικρό μέρος του αναγνωστικού κοινού. Βέβαια, τα μεγάλα ονόματα όπως Καβάφης, Ρίτσος, Καρυωτάκης, Σεφέρης κ.ά. διαβάζονται πολύ και με μανία και από μεγάλους σε ηλικία και από νέους. Κάποιοι από τους νέους ποιητές είναι αρκετά καλοί και το μέλλον θα δείξει πώς θα εξελιχθούν.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πως βλέπετε την σημερινή κατάσταση; Σας φοβίζει η πολιτική κατάσταση της χώρας μας;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ναι, από πολλές απόψεις με φοβίζει, όλα κρέμονται από μια κλωστή.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι στάση κρατάτε μπροστά σ’ αυτές τις εξελίξεις;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Προσπαθώ να κρατήσω μια στάση αισιοδοξίας, όσο μπορώ. Νομίζω ότι σαν λαός πρέπει να αντέξουμε για να έρθει η πολυπόθητη στιγμή που θα βγούμε επιτέλους από αυτό το τέλμα και την αφόρητη παρακμή, κάνοντας παράλληλα και την αυτοκριτική μας για τα τόσα στραβά που κουβαλάμε.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση και Μετάφραση</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιήματα σας έχουν μεταφραστεί σε διάφορες γλώσσες. Πιστεύετε ότι με την μετάφραση χάνεται η μαγεία των ποιημάτων; μπορεί να υπάρξει -λειτουργικά- ακριβής απόδοση ενός ποιήματος σε ξένη γλώσσα;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιήματά μου έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί σε βιβλίο στην Ινδία και στον Καναδά στην Αγγλική γλώσσα. Μέσα από ανθολογίες έχουν μεταφραστεί στα Γερμανικά, Σουηδικά, Αλβανικά. Ασφαλώς κάτι χάνεται από τη μαγεία των ποιημάτων στη μετάφραση, είναι αναπόφευκτο.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Επίλογος</span></strong></p>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Σε δύο χρόνια αφαιρείται το μάθημα της λογοτεχνίας από τα πανελλαδικώς εξεταζόμενα μαθήματα. Θα πρέπει στα σχολεία να διδάσκεται η ποίηση ή πρέπει να αποτελεί προσωπική ενασχόληση του καθενός;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα πρέπει να διδάσκεται η ποίηση στα σχολεία, όμως με έναν πιο ελεύθερο τρόπο, πιο ελκυστικό, καθόλου πιεστικό, κουραστικό και ανιαρό. Ο στόχος είναι το μάθημα της ποίηση να δίνει απόλαυση στο μαθητή για να την αγαπήσει μέσα από τα θρανία- μετά θα την αναζητεί συνεχώς, θα του έχει γίνει όμορφο βίωμα.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιες συμβουλές θα δίνατε στους εκπαιδευτικούς που διδάσκουν λογοτεχνία;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Να αγαπήσουν οι ίδιοι οι δάσκαλοι την ποίηση και να μεταδώσουν αυτή την αγάπη τους με έναν ευέλικτο τρόπο- διόλου διδασκαλίστικο και καταναγκαστικό- στους μαθητές τους.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Τι θα θέλατε να πείτε στους μαθητές για την ποίηση;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίηση είναι μια μύηση στο βαθύτερο είναι μας. Ρίχνει φως στο σκοτάδι του ασυνείδητου, αποκαλύπτει κρυμμένες πτυχές μας. Η φωτεινότητα, η αποκάλυψη που παρέχει, είναι στήριγμα και δώρο ζωής ανεξάντλητο. Πέρα από την αισθητική απόλαυση που εξευγενίζει, η ποίηση δείχνει δίαυλους και μονοπάτια για το δυσκολοκατάκτητο και πολύτιμο αγαθό της αυτογνωσίας μας.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">&#8230;συνέντευξη στην Ασημίνα Ξηρογιάννη</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">VARELAKI 2/11/2014</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Θα σας γυρίσω χρόνια πίσω. Πότε γράψατε το πρώτο σας ποίημα. Πώς ξεκίνησε αυτή η ιστορία με τη γραφή:</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έγραφα στίχους στην εφηβεία μου, όμως ασχολήθηκα συστηματικά, και με την προοπτική να εκδώσω συλλογή, πολλά χρόνια μετά. Η πρώτη μου συλλογή εκδόθηκε το 1984 από τις εκδόσεις της Διαγωνίου του Ντίνου Χριστιανόπουλου.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πώς βλέπετε το μέλλον της Ποίησης στον τόπο μας;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίηση είτε καλή είτε κακή ή μέτρια θα συνεχίζει να γράφεται στον τόπο μας, είμαστε συναισθηματικός λαός και επιζητούμε να εκφραζόμαστε μέσα από την τέχνη των στίχων.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιες οι σχέσεις σας με την πεζογραφία;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Την παρακολουθώ και να τη διαβάζω, όμως προς το παρόν δεν έχω αισθανθεί την ανάγκη να γράψω πεζογραφία.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιο από τα δικά σας ποιητικά βιβλία αγαπάτε περισσότερο και γιατί.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχω εκδώσει επτά ποιητικές συλλογές, τις αγαπάω εξίσου όλες εκτός από την πρώτη, που θεωρώ ότι δεν με εκφράζει απόλυτα- μόνο τα μισά από τα ποιήματα αυτής της συλλογής με ικανοποιούν.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αγαπημένοι σας ποιητές , συγγραφείς και μεταφραστές.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όμηρος, αρχαίοι λυρικοί ποιητές, Θουκυδίδης, Κ. Καβάφης, Ντ. Χριστιανόπουλος, Δ. Χατζής, Σ. Δούκας, Μάριος Χάκκας, Γιώργος Ιωάννου, Θ. Βαλτινός, Χ. Οικονόμου, Σ. Δημητρίου, Α. Τσέχοφ, Ντ. Λώρενς, Τζ. Όργουελ, Π. Όστερ, Τ. Ουίλλιαμς.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Πιστεύετε στην κριτική; Η ίδια διαβάζετε τις κριτικές που γράφονται για τα έργα σας;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όταν έχει πειστικά κριτήρια πιστεύω στην κριτική και ασφαλώς διαβάζω τις κριτικές που γράφονται για το έργο μου.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Από τα διαβάσματά σας&#8230;.αν σας ρωτούσα να μου επισημάνετε 3 βιβλία που διαβάσατε και σας σημάδεψαν τόσο που σας άλλαξαν το βλέμμα για τα πράγματα ,τί θα απαντούσατε;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίηση του Καβάφη, τα δοκίμια του Ντ. Λώρενς, τα δοκίμια του Κωστή Παπαγιώργη « Η κόκκινη αλεπού».</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γίνονται πολλές προσπάθειες τα τελευταία χρόνια για την υποστήριξη του ψηφιακού βιβλίου..</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Δεν ξέρω πόσο θα υποσκελιστεί το έντυπο βιβλίο από το ψηφιακό, αυτό θα φανεί στο μέλλον, αν και δηλώνω λάτρης του έντυπου βιβλίου</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπάρχει από πολύ κόσμο μια αγανάκτηση απέναντι στους εκδοτικούς οίκους και τις πολιτικές τους. Είναι δικαιολογημένη η αγανάκτηση αυτή;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Όντως υπάρχει αγανάκτηση για τους εκδοτικούς οίκους, ακούω πολλά παράπονα, έχω κι εγώ αρκετά από την πείρα μου( φυσικά όχι για όλους τους εκδοτικούς οίκους με τους οποίους συνεργάστηκα). Ως εξουσία εκμεταλλεύονται τους συγγραφείς ή φέρονται ανάρμοστα.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπάρχουν νέοι εμπνευσμένοι ποιητές σήμερα;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ασφαλώς και υπάρχουν νέοι εμπνευσμένοι ποιητές.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιά λόγια θα απευθύνατε σε έναν νέο ποιητή;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η συμβουλή μου σε έναν νέο ποιητή θα ήταν να είναι όσο πιο γνήσια ειλικρινής με τον εαυτό του και να μην επαναπαύεται σε προχειρότητες, να επιζητά την τελειότητα.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν σας έλεγαν να αλλάξετε κάτι από την σημερινή λογοτεχνική πραγματικότητα&#8230;τί θα ήταν αυτό;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αν και δεν είναι καθόλου στο χέρι μου, θα άλλαζα το καθεστώς των δημοσίων σχέσεων που κυριαρχεί. Μέσα από κλίκες και γνωριμίες προωθούνται σε μεγάλο βαθμό μετριότητες- χωρίς βέβαια αυτό να είναι ο κανόνας.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Λογοτεχνία και Διαδίκτυο.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Νομίζω ότι το διαδίκτυο βοηθάει την προώθηση της λογοτεχνίας.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιά άλλη μορφή τέχνης σας γοητεύει&#8230;.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Μπορώ να πω όλες.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Διαβάζουν οι Έλληνες σήμερα ή είναι τόσο βαθιά χωμένοι στα προβλήματά τους που το διάβασμα μοιάζει όνειρο θερινής νυκτός;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ως λαός δεν διαβάζουμε πολύ, και τώρα με την κρίση η κατάσταση χειροτέρεψε ακόμη περισσότερο.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Γράφετε κάτι τώρα;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ναι, συνεχίζω να γράφω, μάλιστα τα τελευταία τέσσερα χρόνια ήταν εξόχως παραγωγικά.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση είναι&#8230;.</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποίηση είναι μια μαγευτική έκφραση συγκίνησης, είναι η εμβάθυνση στον απόκρυφο εαυτό μας για να ανασύρουμε ό,τι καταλυτικά μας καίει και μας συγκλονίζει</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ</span></strong></h5>
<p><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ. ΠΑΝΣΕΛΗΝΟΣ 26/6/2005</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ερωτική, ηδονική, τολμηρή, είναι τα συχνότερα επίθετα με τα οποία χαρακτηρίζεται η ποίηση της Αλεξάνδρας Μπακονίκα &#8211; ποίηση της</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> λαγνείας, της σεξουαλικότητας, του απροκάλυπτου ερωτισμού. Παράλληλό</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> με το εξωστρεφές θέμα, όμως, θα πρέπει να επισημάνουμε την ήρεμη, κουβεντιαστή έκφραση, το συγκρατημένο ύφος, την εσωτερική συγκίνηση, τον εξομολογητικό τόνο, το κυνήγι της ουσίας των πραγμάτων. Ενταγμένο στη μακρά παράδοση της ελληνικής ηδονιστικής ποίησης, το έργο της Θεσσαλονικιάς Αλεξάνδρας Μπακονίκα εμφανίζεται σήμερα ως μια μοναχική αλλά ιδιαίτερα χαρακτηριστική περίπτωση. Το &#8220;Πεδίο πόθου&#8221; είναι η πέμπτη συλλογή της και κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Κυρία Μπακονίκα, κυρίαρχο, σταθερό και επαναλαμβανόμενο θέμα στην ποίησή σας είναι το ερωτικό/σεξουαλικό. Θεωρείτε πως το έργο σας είναι περισσότερο ένα work in progress ή κάθε συλλογή σας διαφέρει από τις προηγούμενες;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Στις μέρες μας, εκτός από ελάχιστες εξαιρέσεις, η ποίηση δεν διαβάζεται, δεν πουλάει. Όταν αποφάσισα να ασχοληθώ με την ποίηση, έκανα μια συμφωνία με τον εαυτό μου. Αποφάσισα τα ποιήματα που θα γράψω να εξομολογούνται ό,τι μας καίει και μας συγκλονίζει, ό,τι μας αφορά σπαρακτικά. Επομένως το κεντρικότερο θέμα στο έργο μου είναι η </span><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">λαγνεία που κουβαλάμε μέσα μας, το ερωτικό/σεξουαλικό στις ποικίλες εκφάνσεις του. Δεν ξέρω τι θα γράψω στο μέλλον, όμως σχετικά με τις τέσσερις από τις πέντε δημοσιευμένες συλλογές μου –την πρώτη μάλλον την αποκηρύσσω- νομίζω ότι δεν επαναλαμβάνομαι ούτε κουράζω, αν και το κύριο μοτίβο είναι το ερωτικό/σεξουαλικό. Κάθε μία θίγει καινούργιες εμπειρίες, διεισδύει σε διαφορετικές καταστάσεις, βγάζει στο φως άλλες κρυμμένες όψεις.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Φαντάζομαι πως θα έχετε ακούσει τον χαρακτηρισμό &#8220;προκλητικά&#8221; για τα ποιήματά σας. Σε μια εποχή ανάλογων εικόνων, τις οποίες όμως τείνουμε πλέον να συνηθίσουμε, πιστεύετε πως ο λόγος μπορεί να διατηρήσει την προκλητικότητά του;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αντί για &#8220;προκλητικά&#8221; εγώ θα προτιμούσα τη λέξη τολμηρά. Οι προκλητικές εικόνες που μας κατακλύζουν σχετίζονται με το φτιαχτό, το ψεύτικο, που σκοπό έχει να τραβήξει την προσοχή για κάτι το επιφανειακό, για μια διέγερση αισθησιακή χωρίς αλήθεια και βάθος που δεν αγγίζει την καρδιά. Ενάντια σε αυτή την επιδερμική προκλητικότητα, ο δικός μου λόγος επιδιώκω να είναι τολμηρός, που σημαίνει να μη φοβάται να μιλήσει για τον έρωτα και τη σεξουαλικότητα με διαύγεια και ειλικρίνεια, χωρίς φόβο να αποτινάξει τον κορσέ του καθωσπρεπισμού που περισφίγγει τον συγκινησιακό αυθορμητισμό μας. Βέβαια, ένας τολμηρός λόγος δεν είναι εύκολη υπόθεση, γι’ αυτό τον αποφεύγουν οι περισσότεροι. Ο τολμηρός λόγος θέλει γερά κότσια, σκάψιμο επίμοχθο, γενναία καταβύθιση στα μύχια του είναι και της ψυχής.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποιον ρόλο παίζει στην ποιητική έκφρασή σας ο υπαινιγμός και ποιον</span></strong><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> η σαφής διατύπωση; Νομίζω κλίνετε περισσότερο προς τη δεύτερη&#8230;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Χρησιμοποιώ τη σαφή διατύπωση, είναι πιο δραστική και άμεση. Οι υπαινιγμοί, οι αμφισημίες και τα δήθεν δεν έχουν θέση στην έκφρασή μου. Το βαθύ και το απλό είναι η επιδίωξή μου, όλη η γοητεία και η μαγεία εδώ βασίζεται. Θέλει πολλή δουλειά και η σαφήνεια και η απλότητα, είναι μεγάλο παίδεμα. Θέλει να πετάξεις ένα σωρό μπάζα από κλισέ για να φτάσεις στην αυθεντικότητα.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Υπάρχει στο έργο σας μια σχέση, συνήθως αντιθετική, ανάμεσα στο ιδιωτικό (φλερτ, σεξ&#8230;) και το δημόσιο (παρέες, λογοτεχνικές εκδηλώσεις&#8230;).</span></strong><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> Θα θέλατε να το σχολιάσετε;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ένα μέρος στο έργο μου αποτελεί αυτό που λέτε &#8220;δημόσιο&#8221;, που αναφέρεται</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> σε καταστάσεις που με αφορούν και με προβληματίζουν όπως η αλαζονεία, η</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> εξουσία, η βία, η δυσκολία στις ανθρώπινες σχέσεις. Δεν συμφωνώ ότι έρχεται σε αντίθεση με το &#8220;ιδιωτικό&#8221;, μάλιστα από μία άποψη εμπλουτίζει θεματικά το έργο μου.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ποια η σχέση σας με την ελληνική παράδοση της ερωτικής ποίησης (Καβάφης, Λαπαθιώτης, Εμπειρικός, Χριστιανόπουλος, Παλατινή Ανθολογία, κ.ά.); Τους θεωρείτε προγονικές μορφές; Ίσως και κάποιους ξένους ποιητές; Τι παίρνετε απ&#8217; αυτούς και τι αφήνετε;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Έχω διαβάσει πολλή ποίηση, όμως η συνταρακτική στιγμή, το θαύμα, συνέβη στην εφηβεία μου όταν πρωτοδιάβασα Καβάφη. Είναι ο ποιητής που μου άνοιξε τα μάτια. Αργότερα εντρύφησα στην Παλατινή ερωτική Ανθολογία και</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;"> στον Χριστιανόπουλο. Θα έλεγα ότι προγονική μορφή είναι η Παλατινή Ανθολογία και όλη η αρχαία ερωτική ελληνική ποίηση που περιλαμβάνει Σαπφώ, Αρχίλοχο, Ανακρέοντα, Αλκαίο. Ο Καβάφης, που παγκοσμίως θαυμάζεται, στους αρχαίους ποιητές στηρίχθηκε και όχι στους Ευρωπαίους, και αυτό είναι προς τιμήν του. Από το τρίπτυχο Αρχαίοι &#8211; Καβάφης- Χριστιανόπουλος πήρα τη δωρικότητα, την ευθύβολη εξομολόγηση, τη δραματικότητα, τη διαύγεια. Από τους ξένους ποιητές διέκρινα πολλά σημαντικά ποιήματα, τίποτα παραπάνω. Αντίθετα, επηρεάστηκα από αρκετούς Ευρωπαίους πεζογράφους με κυριότερο τον George Orwell, επίσης έμαθα πολλά διαβάζοντας τα δοκίμιά του Τ. Η. Laurence για την τέχνη. Όμως πέρα από τις όποιες επιρροές μου με πολύ κόπο κατάφερα να βρω τη δική μου προσωπική έκφραση.</span><br />
<strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η συνήθης εικόνα είναι οι γυναίκες να γράφουν ερωτική ποίηση με κάποια εσωστρέφεια και με έμφαση στο συναισθηματικό μέρος, ενώ οι άντρες να ασχολούνται στα ποιητικά τους έργα με τη σεξουαλική, εξωστρεφή πτυχή του έρωτα. Θα μπορούσαμε να πούμε πως εσείς, αντιστρέφοντας τους ρόλους, προτείνετε την ποίησή σας και ως ένα φεμινιστικό σχόλιο πάνω στο λογοτεχνικό αυτό στερεότυπο;</span></strong><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Η ποίησή μου δεν είναι εγκεφαλική ούτε στρατευμένη, επομένως η σεξουαλικότητα στο έργο μου σαφώς και δεν είναι φεμινιστικό σχόλιο, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν έχω ως άτομο τις όποιες φεμινιστικές απόψεις. Πάντως το θεωρώ υποκρισία να γράφεις για τον έρωτα και τον ερωτισμό και να αποκρύπτεις τη λαγνεία, το σωματικό-σεξουαλικό στοιχείο του.</span></p>
<h5><strong><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">ΣΕ Α&#8217; ΠΡΟΣΩΠΟ</span></strong></h5>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">diastixo.gr Δημοσιεύτηκε 10 Δεκεμβρίου 2013</span></p>
<p><span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Το κακό απειλεί και πληγώνει, ανακατεύει την τράπουλα και φέρνει τα πάνω κάτω. Είναι πανίσχυρο και ακατάβλητο, γιατί ενεδρεύει στην πρωτόγονη φύση του ανθρώπου, που καμιά επίστρωση πολιτισμού και ελέγχου των ενστίκτων δεν μπορεί να εξαλείψει. Το κακό, ως έπαρση, αδικία, βία, εκμετάλλευση, φθόνος, απύθμενος εγωκεντρισμός, μας περιμένει στη γωνία ανά πάσα στιγμή για να κτυπήσει, να τσαλαπατήσει αδυσώπητα. Τα πολλά και δαιμονικά πρόσωπα του κακού με την τραχύτητα, τη φονική τους τραχύτητα, παρουσιάζονται ανάγλυφα και με σαφήνεια στους στίχους μου. Μια σαφήνεια που δεν αφήνει καθόλου χώρο για μελοδραματισμούς, δειλίες και κλάψες. Επίσης, μια αιχμηρή ειρωνεία κι ένας υπόγειος σαρκασμός καυτηριάζει καθετί βάναυσο. Γιατί αυτός είναι ο κόσμος μας, όχι όλος ο κόσμος, όμως ένα σκοτεινό, σκοτεινότατο μέρος του, όπου σαν αχόρταγο θηρίο άπειρες μορφές βίας ελλοχεύουν γύρω μας. Το «ένδον σκάπτε» αναπότρεπτα οδηγεί να αφουγκραστούμε, να αναρωτηθούμε, να μελετήσουμε και το πιο «βρόμικο», με την ευρύτερη έννοια, σε συμπεριφορές ατομικές ή της κοινωνίας, αν θέλουμε να είμαστε ειλικρινείς και να φτάσουμε στην αυθεντική αίσθηση των πραγμάτων.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αναμφίβολα είμαστε όντα τραγικά, καθώς η φθορά του χρόνου, η μοναξιά κι ο θάνατος έχουν τη σφραγίδα τους στην υπόστασή μας. Από την άλλη μεριά, οι δυνάμεις της φωτιάς, ο ερωτισμός και η λίμπιντο κατευθύνουν με ισχύ και μας διαμορφώνουν – είτε το θέλουμε είτε όχι, είμαστε παίγνια στα χέρια τους. Το «λημέρι των αισθήσεων», σαν τις ακούραστες κι αιώνιες σειρήνες, μας προσκαλεί για να βρούμε απάγκιο, σωτηρία κι ευδαιμονία. Πρόκειται για τον ερωτικό χώρο με τους παραδείσους , αλλά και τα τόσα απρόοπτα, τις απότομες ανατροπές, τις επικίνδυνες παγίδες. Περνάς το πύρινο κατώφλι του πάθους και ενδέχεται να βρεις την υπερκόσμια ομορφιά που λαχταράς. Όπως ενδέχεται χάνοντας κάθε έλεγχο του εαυτού σου να καταποντιστείς από προδοσία, απελπισία και οικτρές διαψεύσεις. Με το πάθος διακινδυνεύουμε, γιατί όλα τα μεγάλα και συνταρακτικά στη ζωή έχουν κίνδυνο και τίμημα. Ποιος μπορεί να αγνοήσει τη δύναμη που ασκούν οι ορμές και η λαγνεία; Συνιστούν τη μοιραία οδό, την ονειρεμένη περιδίνηση, την κάθοδο που οδηγεί στη μύηση, τη γνώση του καλού και του κακού, την ολοκλήρωσή μας ως άτομα.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Αυτή την πληθώρα των ερωτικών συναισθημάτων, με τις πολυσύνθετες όψεις και αντιθέσεις τους, εκφράζω στα ποιήματά μου με λόγο ευθύβολο, απέριττο, σαν κουβεντιαστή αφήγηση και βαθιά εξομολόγηση, που έχει τον δικό της εσωτερικό ρυθμό. Ο έρωτας παρουσιάζεται αχαλίνωτος, οργιαστικά ηδονικός, υπέρλαμπρα τρυφερός, υπερπλήρης αγάπης και αφοσίωσης, αλλά και απαίσια κυνικός σε πολλές περιπτώσεις ή βίαιος με τη δολιότητα της εξαπάτησης.</span><br />
<span class="translator-checked translator-dont-translate" style="color: #000000;">Ο άνθρωπος γυρεύει τον άνθρωπο, να τον μάθει, να τον πλησιάσει, να ζεσταθεί άλλοτε με τη στοργή της φιλίας, άλλοτε με τη φλόγα του έρωτα. Μια προσπάθεια, ένα λιθαράκι στη διερεύνηση του ανθρώπου, του λαβύρινθου της ψυχής και των επιθυμιών του είναι οι στίχοι της συλλογής μου.</span></p>
<p style="text-align: right;">.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://whenpoetryspeaks.gr/2017/12/%ce%b1%ce%bb%ce%b5%ce%be%ce%b1%ce%bd%ce%b4%cf%81%ce%b1-%ce%bc%cf%80%ce%b1%ce%ba%ce%bf%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
